PCBMG 3019 - Pulsometr ProfiCare - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCBMG 3019 ProfiCare w formacie PDF.

📄 194 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice ProfiCare PCBMG 3019 - page 121
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ProfiCare

Model : PCBMG 3019

Kategoria : Pulsometr

Pobierz instrukcję dla swojego Pulsometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCBMG 3019 - ProfiCare i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCBMG 3019 marki ProfiCare.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PCBMG 3019 ProfiCare

9. Ocena ciśnienia krwi w przypadku osoby dorosłej ............................................131

10. Opis alarmu technicznego .................................................................................. 133

11. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (1) ...........................................................133

12. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (2) ...........................................................134

  • Konserwacja p. 135
  • Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu p. 135
  • Ogólne warunki gwarancji p. 136
  • Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej Ważne informacje Normalne wahania ciśnienia krwi Wszystkie rodzaje aktywności zycznej, emocje, stres, jedzenie, picie, palenie, postawa ciała i wiele innych działań lub czynników (w tym wykonywanie pomiaru ci-PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19 p. 138

śnienia krwi) będą wpływać na wartość ciśnienia krwi. Z tego powodu byłoby bardzo dziwne, aby uzyskać wielokrotnie takie same wskazania ciśnienia krwi. Ciśnienie krwi nieustannie zmienia się --- w dzień i noc. Najwyższa wartość zazwy- czaj pojawia się w ciągu dnia, natomiast najniższa zazwyczaj notowana jest około północy. Zwykle jego wartość zaczyna rosnąć około godziny 3:00 i osiąga najwyższy poziom w ciągu dnia wtedy, gdy większość osób jest nie śpi i prowadzi aktywny tryb życia. Biorąc pod uwagę powyższe informacje, zaleca się, aby dokonywać pomiaru ciśnie- nia krwi mniej więcej w tym samym czasie każdego dnia. Zbyt częste pomiary mogą być przyczyną urazów z powodu zakłóceń w przepływie krwi, dlatego należy zawsze odpocząć minimum 1 do 1,5 minuty pomiędzy pomia- rami w celu przywrócenia krążenie krwi w ramieniu badanej osoby. Rzadko zdarza się, aby za każdym razem uzyskiwać takie same wskazania ciśnienia krwi. Części składowe oraz kontrolki wyświetlacza 1 Wyświetlacz LCD 2 Przycisk MEM 3 Przycisk START 4 Mankiet 5 Złącze przewodu mankietu 6 Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii 7 Ciśnienie skurczowe 8 Ciśnienie rozkurczowe / wyświetlanie tętna (naprzemiennie) 9 Data / godzina (naprzemiennie) 10 Wskaźnik pamięci 11 Symbol nieregularnego bicia serca 12 Wskaźnik klasykacji poziomu ciśnienia krwi 13 Wskaźnik „Gotowości do pompowania” Przeznaczenie W pełni automatyczny, elektroniczny ciśnieniomierz naramienny może służyć w służ- bie zdrowia lub w domu. Jest to nieinwazyjny układ pomiaru ciśnienia krwi przezna- czony do pomiaru ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi oraz częstości tętna osoby dorosłej osoby za pomocą techniki nieinwazyjnej, w której nadmuchiwany mankiet jest owinięty wokół górnego ramienia. Obwód mankietu ogranicza się do 30 cm - 42 cm.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Przeciwwskazania Jest rzeczą niewłaściwą, aby ludzie z poważną niemiarowością używali ten elektroniczny ciśnieniomierz naramienny. Opis produktu W oparciu o metodologię oscylometryczną i silikonowy scalony czujnik ciśnienia, ciśnienie krwi i tętno mogą być mierzone automatycznie i nieinwazyjnie. Wyświetlacz LCD pokaże ciśnienie krwi i częstość tętna. Ostatnie 2 × 60 pomiary mogą być prze- chowywane w pamięci wraz z data i godziną. Monitor może również wskazać średni odczyt z trzech ostatnich pomiarów. Elektroniczne ciśnieniomierze naramienne są zgodne z poniższymi normami: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (Medyczne urządze- nia elektryczne - Część 1: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpie- czeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych - norma dodatkowa: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania i badania), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (Medyczne urządzenia elektryczne - Część 2-30: Szczególne wymagania dotyczące podstaw bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów automatycznych nieinwazyj- nych sgmomanometrów), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Sgmomanometry nieinwazyjne - Część 1: Wymagania ogólne), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Sgmomanometry nieinwazyjne - Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi), ISO 81060-2: 2013 (Sgmomanometry nieinwazyjne - Część 2: Kliniczna werykacja typu przyrządów do pomiaru automatycznego). Specyczne

1. Nazwa produktu: Ciśnieniomierz naramienny

2. Model: PC-BMG 3019 (KD-558BR)

3. Klasykacja: Z zasilaniem wewnętrznym, części typu BF, IP20 (poziom ochrony

przed dotykiem i ciałami obcymi), bez AP lub APG, praca ciągła

4. Rozmiar urządzenia: Ok. 138 mm × 98 mm × 48 mmPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

5. Obwód mankietu: 30 cm - 42 cm

6. Waga: Ok. 300 g (bez baterii i mankietu)

7. Metoda pomiaru: Metoda oscylometryczna, nadmuchiwanie automatyczne oraz

8. Wielkość pamięci: 2 × 60 pomiarów z datą i godziną pomiaru

Ciśnienie w mankiecie: 0 - 300 mmHg Ciśnienia skurczowe: 60 - 260 mmHg Ciśnienie rozkurczowe: 40 - 199 mmHg Częstość tętna: 40 - 180 uderzeń / min.

Ciśnienie: ± 3 mmHg Częstość tętna: ± 5 %

12. Temperatura środowiska pomiaru: +10 °C do +40 °C (50 °F do 104 °F)

13. Wilgotność środowiska pomiaru: ≤ 85 % RH

14. Temperatura otoczenia podczas przechowywania i transportu: -20 °C do +50 °C

15. Wilgotność otoczenia podczas przechowywania i transportu: ≤ 85 % RH

16. Ciśnienie otoczenia: 80 kPa do 105 kPa

17. Żywotność baterii: Ok. 270 pomiarów

18. Zakres dostawy: Pompa, zawór, LCD, mankiet, czujnik

1. Przed przystąpieniem do użytkowania zespołu należy przeczytać wszystkie

informacje zawarte w tej instrukcji obsługi oraz inną literaturę zawartą w opako- waniu urządzenia.

2. Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać, odpoczywając

3. Mankiet powinien być założony na tym samym poziomie co serce.

4. Podczas pomiaru nie mówić ani nie poruszać ciałem czy ramieniem.

5. Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym ramieniu.

6. Należy zawsze zrelaksować się na co najmniej 1 lub 1,5 minuty pomiędzy

pomiarami w celu umożliwienia, aby powróciło normalne krążenie krwi w ra- mieniu. Dłuższy czas zbyt wysokiego ciśnienia (ciśnienie w mankiecie powyżej 300 mmHg lub utrzymywane powyżej 15 mmHg przez czas dłuższy niż 3 minuty) w mankiecie może spowodować siniak na ramieniu.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

7. Skonsultować się z lekarzem w przypadku jakiekolwiek wątpliwości związanych

poniższymi przypadkami:

1) Stosowanie mankietu na ranie czy w przypadku ran i stanów zapalnych;

2) Zakładanie mankietu na kończynie, gdzie jest założony dostęp wewnątrzna-

czyniowy, przetoka tętniczo-żylna (do hemodializy) czy inne leczenie;

3) Zakładanie mankietu na ramię po stronie amputowanej piersi;

4) Jednoczesne stosowanie innych urządzeń medycznych na tej samej koń-

5) Zachodzi potrzeba sprawdzania krążenia krwi u użytkownika tego urządzenia.

8. Ten elektroniczny ciśnieniomierz naramienny jest przeznaczony dla dorosłych

i nigdy nie powinien być używany do pomiaru ciśnienia u niemowląt czy małych dzieci. W przypadku starszych dzieci, przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem lub innym pracownikiem służby zdrowia. Kobiety w ciąży, w tym pacjentki w stanie przedrzucawkowym muszą zawsze zapytać lekarza, czy mogą korzystać z tego ciśnieniomierza.

9. Nie wolno używać urządzenia w pojeździe będącym w ruchu, może to spowodo-

10. Pomiary ciśnienia krwi wykonane tym urządzeniem są równoważne tym wyko-

nywanym przez wyszkoloną osobę za pomocą mankietu / stetoskopu, metodą osłuchania, w granicach ustalonych przez American National Standard Institute (ANSI), dotyczącą elektronicznych lub automatycznych sgmomanometrów.

11. Należy unikać korzystania z urządzenia w pobliżu innych urządzeń lub usta-

wionego na innych urządzeniach, ponieważ może to spowodować niewłaściwe działanie. Informacje dotyczące potencjalnych zakłóceń elektromagnetycznych lub innych między ciśnieniomierzem a innymi urządzeniami wraz z poradami do- tyczącymi unikania takich zakłóceń można znaleźć w części „Informacje o kom- patybilności elektromagnetycznej”. Zaleca się, aby ciśnieniomierz znajdował się 10 metrów od innych urządzeń bezprzewodowych, takich jak urządzenie WLAN, kuchenka mikrofalowa, itp.

12. W przypadku wykrycia nieregularnego bicia serca (IHB) z powodu typowych

zaburzeń tempa tętna podczas pomiaru ciśnienia krwi, wyświetli się ten znak . W takich warunkach ciśnieniomierz naramienny może zachowywać swoją funkcję, ale jego wyniki mogą nie być dokładne, zaleca się skonsultowanie się z lekarzem celem dokładnej oceny. Istnieją 2 warunki, w których wyświetli się sygnał IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = nieregularne bicie serca)PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

1) Współczynnik zmienności (CV) impulsów wynosi > 25 %;

2) Odchylenie czasu trwania kolejnego impulsu jest ≥ 0,14 s, a liczba takich

impulsów wynosi więcej niż 53 % całkowitej liczby zmierzonych impulsów.

13. Nie należy używać mankietu innego niż dostarczony przez producenta,

w przeciwnym wypadku może przynieść biokompatybilne zagrożenie i może być przyczyną błędnego pomiaru.

Monitor może nie dotrzymywać wymogów technicznych podczas pracy lub może powodować zagrożenie bezpieczeństwa, jeśli był przechowywany lub użyt- kowany poza zakresami temperatur i wilgotności określonych w wymaganiach technicznych.

15. Prosimy nie udostępniać mankietów innym osobom chorym, aby uniknąć

zarażenia się chorobą.

16. Urządzenie to zostało poddane testom i uznane za zgodne z limitami dla urzą-

dzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 Przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami występującymi w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt wytwarza, wykorzy- stuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i, jeśli nie jest zainsta- lowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeżeli sprzęt ten powoduje szkodliwe zakłó- cenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić przez jego wyłączenie i włączenie, zachęca się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń przez jeden lub więcej z następujących sposobów: - Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej; - Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem; - Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego niebędącego częścią obwodu elektrycznego, do którego podłączony jest odbiornik. - Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub wykwalikowanym technikiem radiowo- telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

17. Pomiary nie są możliwe u pacjentów z dużą częstością arytmii.

18. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania u noworodków, dzieci i kobiet

w ciąży. (Nie przeprowadzono badań klinicznych u noworodków, dzieci i kobiet w ciąży).

19. Ruch, drżenie, dreszcze mogą wpływać na odczyt pomiaru.

20. Urządzenie to nie miałoby zastosowania u pacjentów ze słabym krążeniem ob-

wodowym, zauważalnie niskim ciśnieniem krwi lub niską temperaturą ciała (niski przepływ krwi do pozycji pomiarowej).PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

21. Urządzenie to nie miałoby zastosowania u pacjentów, korzystających ze sztucz-

nego serca i płuc (nie będzie tętna)

22. Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących

przypadkach: często występująca arytmia, taka jak przedwczesne pobudzenie przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków, stwardnienie tętnic, słaba perfuzja, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, choroby enalne.

23. Jeśli jesteś uczulony / uczulona na plastik/gumę, nie używaj tego urządzenia.

24. Pacjent może sam korzystać z urządzenia.

25. Połknięcie baterii i / lub płynu z baterii może być bardzo niebezpieczne. Baterie

i urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i osób niepełnospraw- nych. Ustawienia i procedury robocze

1. Wkładanie baterii

a. Otwórz pokrywę komory na baterie umiejscowionej u spodu monitora. b. Założyć cztery baterie typ „AA”. Należy zwrócić uwagę na polaryzację. c. Zamknąć pokrywę komory na baterie. Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol , wymienić baterie na nowe. Baterie wielokrotnego ładowania nie nadają się do tego monitora. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez co najmniej miesiąc, w celu uniknięcia uszkodzeń związanych z wyciekiem elektrolitu z baterii. Nie dopuszczać, aby płyn z baterii dostał się do oczu. Jeśli jednak płyn ten dostał się do oczu, natychmiast przemyć oczy dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem. Monitor, baterie i mankiet, muszą być utylizowane zgodnie z obowiązują- cymi przepisami po zakończeniu ich użytkowania.

2. Ustawienie godziny i daty

a. Po założeniu baterii lub wyłączeniu monitora, należy przełączyć urządzenie na tryb zegara (Clock Mode), wyświetlacz LCD wyświetli po kolei czas i datę. Patrz Rys. 2-1 & 2-2.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Rys. 2-1 Rys. 2-2 Rys. 2-3 b. Gdy monitor jest w Trybie Zegara (Clock Mode), jednoczesne naciśnięcie przycisków „START” oraz „MEM” wywoła sygnał dźwiękowy i najpierw zamiga ustawienie miesiąca. Patrz Rys. 2-3. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk „START”; po kolei będą migać: dzień, godzina i minuta. Gdy liczba miga, nacisnąć przycisk „MEM” celem jej zwiększenia. Gdy przytrzymasz wciśnięty przycisk „MEM”, cyfra będzie szybko zwiększać się. c. Można wyłączyć monitor przyciskiem „START” przy migających minutach, następnie w ten sam sposób potwierdza się godzinę i datę. d. Monitor wyłączy się automatycznie po 1 minucie bezczynności; czas i data nie ulegną zmianie. e. Po wymianie baterii należy ponownie ustawić czas i datę.

3. Podłączanie mankietu do monitora

Podłącz złączkę przewodu mankietu do gniazdka po lewej stro- nie monitora. Upewnić się, czy złączka jest wsunięta do końca, co pozwoli wyeliminować ewentualną nieszczelność podczas pomiarów ciśnienia krwi. Unikaj uciskania lub zaciskania przewodu połączenia w trakcie wykonywania pomiaru, gdyż może to spowodować usterkę podczas pompowania lub uszko- dzenie działa, czy też utrzymywanie się ciśnienia w mankiecie.

4. Zakładanie mankietu

a. W razie potrzeby, koniec mankietu przeciągnąć przez meta- lową pętlę (mankiet jest już zapakowany tak jak na tym ry- sunku). b. Mankiet założyć wokół odsłoniętego ramienia,1 do 2 cm nad zgięciem łokciowym. c. Siedząc, położyć rękę na powierzchnię płaską, taką jak stół lub podobną, z otwartą dłonią skierowaną ku górze. Prze- wód powietrza ustawić pośrodku ramienia w linii środkowego palca.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

d. Ścisnąć mankiet i zamknij zapięcie na rzep. Mankiet powinien być doskonale przylegać dookoła ramienia. Powinna być możliwość wsunięcia jednego palca między ramię a mankiet. Uwaga:

1. W celu sprawdzenia, czy stosowany jest odpowiedni mankiet, należy od-

wołać się do punktu „Specyczne”, aby upewnić się co do zakresu obwodu mankietu.

2. Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym ramieniu.

3. Podczas pomiaru nie należy poruszać ramieniem, ciałem ani monitorem czy

4. Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać odpoczywając

5. Mankiet należy utrzymywać w czystości. Zabrudzony mankiet należy

odłączyć od monitora i ręcznie wyczyścić używając łagodnego detergentu, a następnie dokładnie opłukać w zimnej wodzie. Mankietu nigdy nie należy suszyć w suszarce czy za pomocą żelazka. Zaleca się, aby czyścić mankiet każdorazowo po 200 razach użycia.

5. Pozycja ciała podczas pomiaru

Pomiar w wygodnej pozycji siedzącej a. Siedzieć ze stopami postawionymi płasko na podłodze i nie krzyżować nóg. Oprzyj się na oparciu krzesła. b. Odwróconą do góry dłoń położyć przed siebie na płaskiej powierzchni, np. na blacie biurka lub stołu. c. Środek mankietu powinien być na poziomie prawego przed- sionka serca. Pomiar w pozycji leżącej a. Położyć się na plecach. b. Ramię położyć prosto, wzdłuż boku ciała, dłonią do góry. c. Mankiet powinien być założony na tym samym poziomie co serce.

6. Wykonanie odczytu ciśnienia krwi

a. Po założeniu mankietu oraz ułożeniu ciała w wygodnej pozycji nacisnąć przycisk „START”. Słyszalny jest sygnał dźwiękowy i wyświetlają się wszyst- kie znaki w ramach przeprowadzania przez urządzenie auto-testu. PatrzPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Rys. 6-1. W przypadku jakiegokolwiek elementu należy skontaktować się z centrum serwisowym. b. Następnie zamiga bieżący bank pamięci (U1 lub U2). Patrz Rys. 6-2. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „MEM”. Patrz Rys. 6-3. Po- twierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku „START”. Aktualnie bank będzie również potwierdzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy. Rys. 6-1 Rys. 6-2 Rys. 6-3 c. Po wybraniu banku pamięci monitor zacznie szukać ciśnienia zerowego. Patrz Rys. 6-4. d. Monitor napełnia mankiet powietrzem do uzyskania wystarczającego ciśnienia do wykonania pomiaru. Następnie urządzenie powoli wypuszcza powietrze z mankietu i dokonuje pomiaru. Na koniec na ekranie LCD oddziel- nie wyświetla się obliczone ciśnienie krwi i częstość tętna. Zamigocze symbol nieregularnego bicia serca (jeżeli w ogóle zajdzie taka potrzeba). Patrz Rys. 6-5 oraz 6-6. Wyniki zostaną automatycznie zapisane w bieżącym banku pamięci. Rys. 6-4 Rys. 6-5 Rys. 6-6 e. Po dokonaniu pomiaru, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”. f. W trakcie trwania pomiaru, aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”. Uwaga: W celu interpretacji pomiarów ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarza.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

7. Wyświetlanie zapisanych wyników

a. Po zakończeniu pomiaru istnieje możliwość przeglądania wyników pomiarów w bieżącym banku pamięci przez naciśnięcie przycisku „MEM”. Teraz na wyświetlaczu LCD pojawiają się wyniki bieżącego banku. Patrz Rys. 7-1. Rys. 7-1 Rys. 7-2 Rys. 7-3 b. Można także nacisnąć klawisz „MEM” w Trybie Zegara, aby wyświetlić zapisane wyniki. Zamiga bieżący bank pamięci i wyświetlą się wyniki zawarte w tym banku. Patrz Rys. 7-2. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „START”. Patrz Rys. 7-3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku „MEM”. Aktualnie bank będzie również potwierdzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy. c. Po wybraniu banku pamięci, wyświetlacz LCD pokaże wartość średnią z ostatnich trzech wyników w tym banku. Patrz Rys. 7-4 oraz 7-5. Jeżeli w pamięci nie ma zapisanych wyników, wyświetlacz LCD pokaże kreski, tak jak pokazano na Rys. 7-6. Rys. 7-4 Rys. 7-5 Rys. 7-6 d. W przypadku wyświetlania wyniku średniego zostanie naciśnięty przycisk „MEM”, wyświetli się wynik ostatniego pomiaru. Patrz Rys. 7-7. Wtedy ciśnie- nie krwi i częstość tętna są wyświetlane oddzielnie. Może zamigać symbol nieregularnego bicia serca. Patrz Rys. 7-8 oraz 7-9. Aby wyświetlić następny wynik, należy nacisnąć klawisz „MEM” ponownie. Patrz Rys. 7-10. W ten sposób, wielokrotnie naciskając klawisz „MEM” spowoduje się wyświetlanie kolejno wcześniejszych wyników pomiarów.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Rys. 7-7 Rys. 7-8 Rys. 7-9 Rys. 7-10 e. W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów, po 1 minucie bez- czynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”.

8. Usuwanie z pamięci wyników pomiarów

W przypadku wyświetlania dowolnego wyniku pomiaru (z wyjątkiem wskazania średniej z trzech ostatnich pomiarów) oraz przytrzymania wciśniętego klawisza „MEM” przez trzy sekundy, wszystkie wyniki w bieżącym banku pamięci zostaną usunięte po usłyszeniu trzech sygnałów dźwięko- wych. Wyświetlacz LCD pokaże Rys. 8; naciśnięcie klawisza „MEM” lub „START” spowoduje wyłączenie monitora.

9. Ocena ciśnienia krwi w przypadku osoby dorosłej

Podane niżej wytyczne do oceny wysokiego ciśnienia krwi (bez względu na wiek czy płeć) zostały ustanowione przez Światową Organizację Zdrowia (WHO). Na- leży pamiętać, iż inne czynniki (takie jak: cukrzyca, otyłość, palenie tytoniu, itp.) muszą być także brane pod uwagę. W celu dokonania dokładnej oceny należy konsultować się z lekarzem i nigdy nie zmieniać leczenia na własną rękę. Rys. 8PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Klasykacja ciśnienia tętniczego dorosłych Ciśnienie skurczowe: (mmHG) 180 Nadciśnienie stopień 3 - ciężkie 160 Nadciśnienie stopień 2 - umiarkowane

Nadciśnienie stopień

Ciśnienie wysokie prawidłowe

Ciśnienie prawidłowe

Ciśnienie rozkurczowe (mmHG) Klasykacja ciśnienia krwi SKURCZOWE (mmHG) ROZKURCZOWE (mmHG) Optymalne < 120 < 80 Ciśnienie prawidłowe 120 - 129 80 - 84 Wysokie - normalne 130 - 139 85 - 89 Nadciśnienie stopień

Nadciśnienie stopień

Nadciśnienie stopień

≥ 180 ≥ 110 Denicja i klasykacja wartości ciśnienia krwi wg. WHO / ISHPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

10. Opis alarmu technicznego

Urządzenie natychmiast wyświetli „HI” lub „Lo” jako alarm techniczny na wyświe- tlaczu LCD, jeśli ustalone ciśnienie krwi (skurczowe lub rozkurczowe) przekroczy zakres znamionowy określony w części „Specyczne”. W takim przypadku na- leży skonsultować się z lekarzem lub sprawdzić, czy działanie nie jest niezgodne z instrukcją. Stan alarmu technicznego (poza zakresem znamionowym) jest ustawiony fabrycznie i nie można go skorygować ani dezaktywować. Ten stan alarmu jest przypisywany jako niski priorytet zgodnie z IEC 60601-1-8. Alarm techniczny nie blokuje urządzenia i nie wymaga resetowania. Sygnał wy- świetlany na wyświetlaczu LCD zniknie automatycznie po około 8 sekundach.

11. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (1)

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz LCD pokazuje nieprawidłowy wynik. Nieprawidłowe położenie mankietu lub mankiet zbyt luźny. Zamocować mankiet po- prawnie i ponownie wykonać pomiar. Nieprawidłowa pozycja ciała podczas pomiaru. Zapoznać się z punktem „Po- stawa ciała podczas pomiaru” niniejszej instrukcji i spróbować ponownie wykonać pomiar. Rozmawianie, poruszanie ramieniem lub ciałem, za- gniewanie, podekscytowanie czy nerwowość podczas wykonywania pomiaru. Ponownie przeprowadzić po- miar w spokoju i bez rozmów i poruszania się podczas badania. Nieregularne bicie serca (niemiarowość). Jest rzeczą niewłaściwą, aby ludzie z poważną nie- miarowością użytkowali ten elektroniczny ciśnieniomierz naramienny.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

12. Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (2)

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz LCD pokazuje symbol niskiego poziomu naładowania baterii Rozładowane baterie Wymienić baterie Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 0” System pomiaru ciśnienia jest niestabilny przed pomiarem. Nie ruszać i spróbo- wać ponownie. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 1” Nie wykrywa ciśnienia skurczowego. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 2” Nie wykrywa ciśnienia rozkurczowego. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 3” Zablokowany układ pompujący lub zbyt ciasno założony mankiet. Zamocować mankiet poprawnie i ponownie wykonać pomiar. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 4” Nieszczelny układ pompujący lub zbyt luźno założony mankiet. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 5” Ciśnienie w mankiecie przekracza 300 mmHg Po pięciu minutach powtórzyć pomiar. Jeśli monitor nadal pokazuje wynik nieprawidłowy, należy skontaktować się z lokalnym dystrybuto- rem lub producentem. Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 6” Więcej niż 3 minuty z ci- śnieniem w mankiecie powyżej 15 mmHg Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 7” Błąd dostępu do pamięci EEPROM Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 8” Błąd sprawdzania parametrów urządzenia Wyświetlacz LCD pokazuje „Er A” Błąd parametru czujnika ciśnienia Brak reakcji po naciśnięciu przycisku lub załadowaniu baterii. Nieprawidłowe działanie lub silne zakłócenia elektromagnetyczne. Wyjąć baterie na pięć minut, a następnie po- nownie zainstalować wszystkie baterie.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

1. Należy uważać, aby nie upuścić ani nie uderzać tego urządzenia.

2. Unikać wysokiej temperatury i promieni słonecznych. Nie zanurzać w wodzie,

ponieważ może to spowodować uszkodzenie monitora.

3. Jeżeli monitor był przechowywany w temperaturze bliskiej punktu zamarza-

nia,przed użyciem przyrząd pozostawić do osiągnięcia przez niego temperatury pokojowej.

4. Ciśnieniomierz wymaga 6 godzin, aby się ogrzać z minimalnej temperatury prze-

chowywania między kolejnymi użyciami do momentu, gdy ciśnieniomierz będzie gotowy do użycia, gdy temperatura otoczenia wyniesie 20 °C. Ciśnieniomierz wy- maga 6 godzin, aby się schłodzić z maksymalnej temperatury przechowywania między kolejnymi użyciami do momentu, gdy ciśnieniomierz będzie gotowy do użycia, gdy temperatura otoczenia wynosi 20 °C.

5. Nie należy nawet podejmować próby demontażu tego monitora.

6. Nie serwisuj / nie konserwuj ciśnieniomierza, gdy jest on w użyciu.

7. Jeśli monitor nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.

8. Zaleca się sprawdzać urządzenie co 2 lata lub po jego naprawie. W tym celu

należy skontaktować się z ośrodkiem serwisowym.

9. Monitor czyścić za pomocą suchej, miękkiej ściereczki lub miękkiej szmatki

zwilżonej wodą z rozpuszczonym alkoholem odkażającym lub mydlinami.

10. Żaden element monitora nie może być serwisowany przez użytkownika. Mogą

być dostarczone schematy obwodów, listy części, opisy, instrukcje kalibracji czy inne informacje pomocne dla personelu technicznego użytkownika ze stosownymi kwalikacjami do naprawy tych części urządzenia, które zostały zaprojektowane jako naprawialne.

11. Ciśnieniomierz może pracować bezpiecznie i wydajnie przez co najmniej 10.000

pomiarów lub trzy lata, a mankiet przez 1000 cykli otwarcia-zamknięcia.

12. Zaleca się, aby mankiet zdezynfekować 2 razy w tygodniu, jeśli zachodzi taka

potrzeba (na przykład: podczas użytkowania w szpitalu lub w przychodni). Wewnętrzną stronę (strona kontaktu ze skórą) mankietu wycierać miękką ście- reczką zwilżoną alkoholem etylowym (75 - 90 %) z wyciśniętym jego nadmiarem, a następnie mankiet wysuszyć na powietrzu. Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu Symbol: „NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA”PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Symbol: „OSTRZEŻENIE” Symbol: „ZASTOSOWANE CZĘŚCI TYPU BF” (mankiet jest częścią typu BF) Symbol: „OCHRONY ŚRODOWISKA” - odpady w postaci wyrobów elek- trycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstw domowych. Prosimy o przekazanie do recyklingu w punkcie do tego przygotowanym. Uzyskać informację o takim punkcie u władz lokalnych lub u sprzedawcy. Symbol: „PRODUCENT” Oznakowanie CE wskazuje na zgodność z zasadniczymi wymaga- niami dyrektywy 93 / 42 / EWG dotyczącej wyrobów medycznych. Symbol: „DATA PRODUKCJI” Symbol: „EUROPEJSKIE PRZEDSTAWICIELSTWO”

Symbol: „NUMER SERYJNY” / „NUMER PARTII” IP20 Symbol „Stopień ochrony według IP (International Protection [Międzynarodowa ochrona])” Symbol: „PRZECHOWYWAĆ W SUCHYM MIEJSCU” Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła- dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy- miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom- pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy o prawach konsumenta z dnia 30 maja 2014 r. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole / Polska W przypadku pytań prosimy o kontakt: Przedstawicielstwo europejskie: iHealthLabs Europe SAS 36 rue de Ponthieu, 75008 Paris, France Importer: CTC Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Producent: Andon Health Co., Ltd. No.3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, ChinaPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej Tabela 1 - Emisja Zjawisko Zgodność Środowisko elektromagnetyczne Emisje RF CISPR 11 Grupa 1, klasa B Środowisko domowej opieki zdrowotnej Zniekształcenie harmoniczne

klasa A Środowisko domowej opieki zdrowotnej Fluktuacje napięcia i migotanie

Zgodność Środowisko domowej opieki zdrowotnej Tabela 2 - Port obudowy Zjawisko Podstawowy standard EMC Poziomy testu na odporność Środowisko domowej opieki zdrowotnej Wyładowania elektrostatyczne IEC 61000-4-2 Kontakt ± 8 kV Powietrze ± 2 kV,

15 kV Promieniowane pole RF / EM IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM przy 1 kHz Pola zbliżeniowe z urządzeń komunikacji bezprzewodowej

IEC 61000-4-3 Patrz: tabela 3 Znamionowe pola magne- tyczne o częstotliwości zasilania

Tabela 3 - Pola zbliżeniowe urządzeń komunikacji bezprzewodowej RF Częstotliwość testowa (MHz) Pasmo (MHz) Poziomy testu na odporność Profesjonalne środowisko zakładu opieki zdrowotnej 385 380 - 390 Modulacja impulsów 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM, odchylenie

704 - 787 Modulacja impulsów 217 Hz, 9 V/m

800 - 960 Modulacja impulsów 217 Hz, 28 V/m870

1700 - 1990 Modulacja impulsów 217 Hz, 28 V/m1845

2450 2400 - 2570 Modulacja impulsów 217 Hz, 28 V/m

5100 - 5800 Modulacja impulsów 217 Hz, 9 V/m5500 5785PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19