PCBMG 3019 - Pulsmesser ProfiCare - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PCBMG 3019 ProfiCare als PDF.

📄 194 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ProfiCare PCBMG 3019 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ProfiCare

Modell : PCBMG 3019

Kategorie : Pulsmesser

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pulsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PCBMG 3019 - ProfiCare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PCBMG 3019 von der Marke ProfiCare.

BEDIENUNGSANLEITUNG PCBMG 3019 ProfiCare

3. Die Manschette mit dem Gerät verbinden ...........................................................11

4. Die Manschette anlegen ......................................................................................11

5. Körperhaltung während der Messung ..................................................................12

8. Messdaten aus dem Speicher löschen ................................................................ 15

9. Hohen Blutdruck bei Erwachsenen beurteilen ..................................................... 15

messung) haben Einuss auf den Blutdruckwert. Deshalb ist es sehr ungewöhnlich, bei mehreren Messungen identische Blutdruckwerte zu erhalten. Der Blutdruck schwankt fortwährend --- Tag und Nacht. Der höchste Wert tritt für gewöhnlich tagsüber auf und der niedrigste um Mitternacht. Üblicherweise beginnt der Wert gegen 3 Uhr nachts zu steigen und erreicht seinen Höhepunkt während des Tages, wenn die meisten Menschen wach und aktiv sind. Deshalb ist es empfehlenswert, dass Sie Ihren Blutdruck jeden Tag etwa um die gleiche Zeit messen. Zu häuge Messungen können zu Verletzungen aufgrund von Durchblutungsstörun- gen führen; bitte entspannen Sie sich mindestens 1 bis 1,5 Minuten zwischen zwei Messungen, damit sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm erholen kann. Es kommt selten vor, dass Sie jedes Mal identische Blutdruckwerte erhalten. Inhalt und Display-Anzeigen 1 LCD-Display 2 Taste MEM 3 Taste START 4 Manschette 5 Buchse für den Manschettenschlauch 6 Anzeige „Batterie schwach“ 7 Systolischer Blutdruck 8 Diastolischer Blutdruck / Anzeige der Pulsfrequenz (abwechselnd) 9 Datum- / Zeit-Anzeige (abwechselnd) 10 Speicheranzeige 11 Symbol „Arrhythmie“ 12 Blutdruckwert Klassizierungsanzeige 13 Anzeige „Bereit zum Aufpumpen“ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das vollautomatische elektronische Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung durch medizinische Fachleute oder zu Hause bestimmt. Es ist ein nichtinvasives Blutdruck- messsystem für die Bestimmung des diastolischen und systolischen Blutdrucks und der Pulsfrequenz einer erwachsenen Person mittels einer nichtinvasiven Technik, bei der eine aufblasbare Manschette um den Oberarm geschlungen wird. Der Umfang der Manschette ist beschränkt auf 30 cm - 42 cm.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Gegenanzeige Für Menschen mit schweren Herzrhythmusstörungen ist die Verwendung dieses elektronischen Blutdruckmessgerätes nicht geeignet. Produktbeschreibung Basierend auf der oszillometrischen Methode und piezoresistivem Drucksensor können Blutdruck und Pulsfrequenz automatisch und nichtinvasiv gemessen werden. Das LCD-Display zeigt Blutdruck und Pulsfrequenz an. Die letzten 2 × 60 Messun- gen können mit Datum und Zeitangabe gespeichert werden. Das Display kann auch den Durchschnittswert der letzten drei Messungen anzeigen. Das elektronische Blutdruckmessgerät entspricht folgenden Normen: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (Medizinische elek- trische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicher- heit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Elektro- magnetische Verträglichkeit - Anforderungen und Prüfungen), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließ- lich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nichtinvasiven Blut- druckmessgeräten), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessge- räte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme), ISO 81060-2: 2013 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 2: Klinische Prüfung der automatisierten Bauart). Spezikationen

1. Produktname: Blutdruckmessgerät

2. Modell: PC-BMG 3019 (KD-558BR)

3. Klassizierung: Interne Stromversorgung, Anwendungsteil Typ BF, IP20

(Schutzgrad für den Berührungs- und Fremdkörperschutz), Kein AP oder APG, fortlaufender Betrieb

4. Gerätegröße: Etwa 138 mm × 98 mm × 48 mm

5. Manschettenumfang: 30 cm - 42 cm

6. Gewicht: Etwa 300 g (ohne Batterien und Manschette)PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

7. Messmethode: Oszillometrische Methode, automatisches Aufpumpen und

8. Speichergröße: 2 × 60 Messungen mit Zeit- und Datumsangabe

9. Stromquelle: Batterien: 4 × 1,5 V Typ AA • Mignon • LR6

Manschettendruck: 0 - 300 mmHg Systolisch: 60 - 260 mmHg Diastolisch: 40 - 199 mmHg Pulsfrequenz: 40 - 180 Schläge / Minute

12. Umgebungstemperatur für den Betrieb: +10 °C ~ +40 °C

13. Umgebungsfeuchtigkeit für den Betrieb: ≤ 85 % relative Luftfeuchtigkeit

14. Umgebungstemperatur für Lagerung und Transport: -20 °C ~ +50 °C

15. Umgebungsfeuchtigkeit für Lagerung und Transport: ≤ 85 % relative Luft-

16. Umgebungsdruck: 80 kPa - 105 kPa

17. Lebensdauer der Batterie: Etwa 270 Messungen

18. Lieferumfang: Pumpe, Ventil, LCD, Manschette, Sensor

19. Packungsinhalt: 1 Blutdruckmessgerät mit angebrachter Handgelenkmanschette,

1 Bedienungsanleitung, 1 Plastiktüte Hinweise

1. Lesen Sie alle Informationen in der Betriebsanleitung und allen anderen

Schriftstücken in der Verpackung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

2. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig, gelassen und ruhen Sie

3. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens benden.

4. Sprechen Sie während der Messung nicht, bewegen Sie weder Ihren Körper,

5. Führen Sie die Messung jedes Mal am selben Arm durch.

6. Bitte entspannen Sie sich mindestens 1 bis 1,5 Minuten zwischen zwei Messun-

gen, damit sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm erholen kann. Längeres starkes Aufblasen (Manschettendruck über 300 mmHG oder mehr als 3 Minuten über 15 mmHG) kann zu blauen Flecken an Ihrem Arm führen.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

7. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie sich in folgenden Fällen nicht sicher

1) Die Benutzung der Manschette über einer Wunde oder Entzündung;

2) Die Benutzung der Manschette an einem Glied mit intravaskulärem Zugang

oder Therapie oder einem arteriovenösen (AV) Shunt;

3) Die Benutzung der Manschette am Arm auf der Seite einer Brustamputation;

4) Gleichzeitige Verwendung mit anderen medizinischen Überwachungsgeräten

5) Notwendigkeit, die Durchblutung des Benutzers zu überprüfen.

Dieses elektronische Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene ausgelegt und sollte niemals für Säuglinge oder Kleinkinder verwendet werden. Fragen Sie Ihren Arzt oder andere Fachkräfte im Gesundheitswesen, bevor Sie es für ältere Kinder verwenden. Schwangere einschließlich Präeklampsie-Patientinnen sollten in jedem Fall Ihren Arzt konsultieren, ob Sie dieses Blutdruckmessgerät verwenden können.

9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem fahrenden Fahrzeug; dies kann zu

fehlerhaften Messungen führen.

10. Blutdruckmessungen mit diesem Gerät sind denen gleichwertig, die von einem

geschulten Beobachter mit der Manschetten / Stethoskop-Abhörmethode erlangt werden, innerhalb der vom amerikanischen Amt für Normung (American National Standard Institute) vorgegebenen Grenzwerte für elektronische oder automati- sche Blutdruckmessgeräte.

11. Vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes, während es an andere Geräte grenzt

oder auf solche gestapelt wurde; dies könnte zu Störungen beim Betrieb führen. Informationen zu potentiellen elektromagnetischen oder anderen Störungen zwischen dem Blutdruckmessgerät und anderen Geräten, sowie Hinweise bezüglich der Vermeidung solcher Störungen, nden Sie unter „Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität“. Es wird empfohlen, das Blutdruckmessgerät mindestens 10 Meter von anderen drahtlosen Geräten wie WLAN-Geräte, Mikro- wellen usw. entfernt aufzubewahren.

12. Falls bei der Blutdruckmessung ein unregelmäßiger Herzschlag aufgrund einer

gewöhnlichen Arrhythmie entdeckt wird, wird dieses Zeichen angezeigt. Unter dieser Bedingung funktioniert das elektronische Blutdruckmessgerät zwar, aber die Ergebnisse sind eventuell nicht genau; Sie sollten sich für eine genaue Beurteilung an Ihren Arzt wenden. Es gibt 2 Bedingungen, unter denen das Signal des IHB angezeigt wird: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = unregelmäßiger Herzschlag)PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

1) Der Koefzient der Variation (CV) der Pulsschläge ist > 25 %.

2) Die Abweichung der nachfolgenden Pulsperiode ist ≥ 0,14 s, und die Anzahl

dieser Pulsschläge beträgt mehr als 53 % der insgesamt gemessenen Puls- schläge.

13. Bitte verwenden Sie keine andere als die vom Hersteller mitgelieferte Man-

schette, da ansonsten die Biokompatibilität gefährdet sein und es zu Messfehlern kommen kann.

Wenn das Gerät außerhalb des in der Spezikation vorgegebenen Tem- peratur- und Feuchtigkeitsbereiches gelagert oder verwendet wird, wird es möglicherweise nicht gemäß der Leistungsbeschreibung funktionieren oder ein Sicherheitsrisiko darstellen.

15. Bitte teilen Sie sich die Manschette nicht mit anderen ansteckenden Perso-

nen, um Kreuzinfektionen zu vermeiden.

16. Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales

Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden so gesetzt, dass sie angemessenen Schutz vor schädlichen Interferen- zen bei der Installation in einem Wohngebiet bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und strahlt sie ab; wenn es nicht gemäß der Anleitung installiert und verwendet wird, kann das Gerät schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät schäd- liche Interferenzen für den Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. - Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. - Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Schalt- kreis gehört als der Empfänger. - Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio- / Fernseh- techniker um Hilfe.

17. Bei Patienten mit häugen Herzrhythmusstörungen sind Messungen nicht mög-

18. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch an Neugeborenen, Kindern oder schwangeren

Frauen bestimmt. (An Neugeborenen, Kindern oder schwangeren Frauen wur- den noch keine klinischen Tests durchgeführt.)PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

19. Bewegung oder Zittern können das Messergebnis beeinträchtigen.

20. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Patienten mit Durchblutungsstörungen, merk-

lich niedrigem Blutdruck oder einer niedrigen Körpertemperatur (der Blutuss zur Messposition wäre gering).

21. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Patienten mit einem künstlichen Herz oder

einer künstlichen Lunge (es gäbe keinen Puls).

22. Leiden Sie unter einer der folgenden Erkrankungen, lassen Sie sich vor der Ver-

wendung des Gerätes von Ihrem Arzt beraten: häuge Herzrhythmusstörungen wie ventrikuläre Extrasystolen oder Vorhofimmern, Arteriosklerose, Durchblu- tungsstörungen, Diabetes, Präeklampsie, Nierenerkrankungen.

23. Wenn Sie allergisch gegen Kunststoff / Gummi sind, verwenden Sie dieses Gerät

24. Der Patient kann die Person sein, die das Gerät bedient.

25. Das Verschlucken von Batterien und / oder Batterieüssigkeit kann äußerst

gefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien und das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern und Behinderten auf. Einstellung und Funktionsweise

1. Einlegen der Batterien

a. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Geräts. b. Legen Sie vier Batterien des Typs „AA“ ein. Achten Sie bitte auf die richtige Polarität. c. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wenn das LCD-Display das Batteriesymbol anzeigt, tauschen Sie alle Batte- rien gegen neue aus. Auadbare Akkus sind für dieses Gerät nicht geeignet. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät einen Monat oder länger nicht verwendet wird, um erhebliche Schäden durch ausgelaufene Batterien zu ver- meiden. Passen Sie auf, dass keine Batterieüssigkeit in Ihre Augen gelangt. Falls Sie etwas davon in Ihre Augen bekommen, spülen Sie sofort mit viel frischem Wasser und kontaktieren Sie einen Arzt. Das Gerät, die Batterien und die Manschette müssen am Ende ihrer Ver- wendungsdauer gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

2. Uhr- und Datumseinstellung

a. Sobald Sie die Batterien eingelegt haben oder das Gerät ausschalten, schaltet es in den Uhrzeitmodus und das Display zeigt abwechselnd Zeit und Datum an. Siehe Abb. 2-1 & 2-2. Abb. 2-1 Abb. 2-2 Abb. 2-3 b. Wenn sich das Gerät im Uhrzeitmodus bendet, drücken Sie gleichzeitig die „START“ und die „MEM“-Taste; ein Piepsen ertönt und der Monat blinkt zuerst. S. Abb. 2-3. Drücken Sie die „START“-Taste mehrmals; der Tag, die Stunde und die Minute blinken nacheinander. Während eine Zahl blinkt, können Sie durch Drücken der „MEM“-Taste die Zahl erhöhen. Wenn Sie die „MEM“-Taste gedrückt halten, erhöht sich die Zahl schnell. c. Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie die „START“-Taste drücken während die Minuten blinken; damit ist Zeit und Datum bestätigt. d. Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus; Zeit und Datum bleiben dann unverändert. e. Wenn Sie die Batterien wechseln, sollten Sie Zeit und Datum neu einstellen.

3. Die Manschette mit dem Gerät verbinden

Stecken Sie den Stecker des Manschettenschlauches in die Buchse auf der linken Seite des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist, damit während der Blutdruckmessung keine Luft entweichen kann. Vermeiden Sie es, den Verbindungsschlauch während der Messung zusam- menzudrücken oder einzuschnüren, da dies Aufpumpfehler oder Verletzungen durch kontinuierlichen Manschettendruck verursachen kann.

4. Die Manschette anlegen

a. Falls notwendig, ziehen Sie die Manschettenseite durch die Metallschlaufe (die Manschette ist schon so verpackt). b. Platzieren Sie die Manschette 1 - 2 cm über dem Ellbogen um einen unbekleideten Arm.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

c. Legen Sie im Sitzen die Hand mit der Handäche nach oben vor sich auf eine ache Oberäche, wie z. B. einen Tisch. Positionieren Sie den Luftschlauch in der Mitte Ihres Armes, auf einer Linie mit dem Mittelnger. d. Ziehen Sie die Manschette fest und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte bequem, aber fest an Ihrem Arm sitzen. Sie sollten einen Finger zwischen Arm und Manschette schieben können. Hinweis:

1. Bitte beachten Sie den Umfangsbereich der Manschette unter „Spezikatio-

nen“ um sicherzugehen, dass Sie die geeignete Manschette verwenden.

2. Führen Sie die Messung jedes Mal am selben Arm durch.

3. Bewegen Sie Ihren Arm, Körper, das Gerät und den Gummischlauch nicht

während der Messung.

4. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig und entspannt.

5. Bitte halten Sie die Manschette sauber. Wenn die Manschette verschmutzt,

nehmen Sie sie vom Gerät ab, reinigen Sie sie von Hand in mildem Seifen- wasser und spülen Sie sie dann gründlich in kaltem Wasser. Trocknen Sie die Manschette nicht im Trockner und bügeln Sie sie nicht. Es wird empfohlen, die Manschette alle 200 Messungen zu reinigen.

5. Körperhaltung während der Messung

Bequemes Sitzen während der Messung a. Stellen Sie beim Sitzen die Füße ach auf den Boden auf und überkreuzen Sie nicht Ihre Beine. Stützen Sie den Rücken mit der Stuhllehne ab. b. Legen Sie die Hand mit der Handäche nach oben vor sich auf eine ache Oberäche, wie einen Tisch. c. Die Mitte der Manschette sollte sich auf Höhe des rechten Vorhofs des Herzens benden. Messung im Liegen a. Legen Sie sich auf den Rücken. b. Legen Sie den Arm gerade an Ihre Seite mit der Handäche nach oben. c. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens benden.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

6. Eine Blutdruckmessung durchführen

a. Wenn Sie die Manschette angelegt haben und bequem sitzen, drücken Sie die „START“-Taste. Ein Piepton ist zu hören und als Selbsttest werden alle Display-Zeichen angezeigt. Siehe Abb. 6-1. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls ein Segment fehlt. b. Dann blinkt die aktuelle Speicherbank (U1 oder U2). Siehe Abb. 6-2. Drücken Sie die „MEM“-Taste, um zur anderen Bank zu wechseln. Siehe Abb. 6-3. Be- stätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Abb. 6-1 Abb. 6-2 Abb. 6-3 c. Nach der Auswahl der Speicherbank beginnt das Gerät, den Nulldruck zu suchen. Siehe Abb. 6-4. d. Das Gerät bläst die Manschette auf, bis der Druck ausreichend für eine Messung ist. Dann lässt das Gerät die Luft langsam aus der Manschette aus und führt die Messung durch. Schließlich werden Blutdruck und Pulsfrequenz berechnet und einzeln auf dem LCD-Display angezeigt. Eventuell blinkt das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag. Siehe Abb. 6-5 & 6-6. Das Ergebnis wird automatisch in der aktuellen Speicherbank gespeichert. Abb. 6-4 Abb. 6-5 Abb. 6-6 e. Nach der Messung schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auch die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten. f. Während der Messung können Sie die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten. Hinweis: Bitte lassen Sie sich das Messergebnis von einer medizinischen Fachkraft erklären.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

7. Gespeicherte Ergebnisse anzeigen

a. Nach der Messung können Sie die Messdaten in der aktuellen Speicherbank anschauen, indem Sie die Taste „MEM“ drücken. Jetzt zeigt das LCD-Display die Anzahl der Ergebnisse im aktuellen Speicher an. Siehe Abb. 7-1. Abb. 7-1 Abb. 7-2 Abb. 7-3 b. Sie können auch im Uhrzeitmodus die „MEM“-Taste drücken, um die ge- speicherten Ergebnisse anzuzeigen. Die aktuelle Speicherbank blinkt und die Anzahl der Ergebnisse aus dem Speicher wird angezeigt. Siehe Abb. 7-2. Drücken Sie die „START“-Taste, um zur anderen Bank zu wechseln. Siehe Abb. 7-3. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der „MEM“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. c. Nach Auswahl der Speicherbank zeigt das Display den Durchschnittswert der letzten drei Ergebnisse dieser Bank an; Siehe Abb. 7-4 & 7-5. Falls keine Er- gebnisse gespeichert sind, zeigt das Display Striche an, wie in Abb. 7-6. Abb. 7-4 Abb. 7-5 Abb. 7-6 d. Wenn der Durchschnitt angezeigt wird und Sie die „MEM“-Taste drücken, wird das neueste Ergebnis angezeigt. Siehe Abb. 7-7. Danach werden Blut- druck und Pulsfrequenz einzeln angezeigt. Eventuell blinkt das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag. Siehe Abb. 7-8 & 7-9. Drücken Sie erneut die „MEM“-Taste, um das nächste Ergebnis anzusehen. Siehe Abb. 7-10. Wenn Sie mehrmals die „MEM“-Taste drücken, werden die jeweils vorher gemesse- nen Ergebnisse angezeigt.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Abb. 7-7 Abb. 7-8 Abb. 7-9 Abb. 7-10 e. Wenn die gespeicherten Ergebnisse angezeigt werden, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auch die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten.

8. Messdaten aus dem Speicher löschen

Wenn ein beliebiges Ergebnis (außer der Durchschnittswert der letzten drei Messungen) angezeigt wird und Sie die „MEM“-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, werden nach drei Pieptönen alle Ergebnisse der aktuellen Speicher- bank gelöscht. Das Display zeigt Abb. 8; wenn Sie auf „MEM“ oder „START“ drücken, schaltet sich das Gerät aus.

9. Hohen Blutdruck bei Erwachsenen beurteilen

Folgende Richtlinien für die Beurteilung hohen Blutdrucks (ohne Alter oder Geschlecht zu berücksichtigen) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) erstellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktoren (z. B. Diabetes, Adipo- sitas, Rauchen, etc.) auch beachtet werden müssen. Konsultieren Sie für eine genaue Beurteilung Ihren Arzt und ändern Sie niemals selbst ihre Behandlung. Abb. 8PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Blutdruck-Klassikation für Erwachsene Systolisch (mmHG) 180 starker Bluthochdruck (Grad 3) 160 Bluthochdruck (Grad 2)

leichter Bluthochdruck (Grad 1)

leicht erhöhter Blutdruck 120 Normal

10. Erläuterung des technischen Alarms

Bendet sich der ermittelte Blutdruck (systolisch oder diastolisch) außerhalb des im Abschnitt „Spezikationen“ angegebenen optimalen Bereichs, zeigt das Gerät ohne Verzögerung „HI“ oder „Lo“ als technischen Alarm auf dem LCD-Display an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Arzt oder überprüfen Sie, ob Ihre Bedienung nicht den Anweisungen entsprach. Der technische Alarmzustand (außerhalb des optimalen Bereichs) ist werksseitig voreingestellt und kann nicht geändert oder deaktiviert werden. Diesem Alarm- zustand wurde gemäß IEC 60601-1-8 eine niedrige Priorität zugewiesen. Der technische Alarm setzt sich selbst zurück und benötigt keinen Reset. Das auf dem LCD-Display angezeigte Signal wird nach circa 8 Sekunden automatisch ausgeblendet.

Problem Mögliche Ursache Lösung Das LCD-Display zeigt ein unnormales Ergebnis an Die Position der Manschette war nicht korrekt oder sie war nicht fest genug. Befestigen Sie die Manschette korrekt und versuchen Sie es erneut. Die Körperhaltung während der Messung war nicht korrekt. Lesen Sie erneut den Abschnitt „Körperhaltung während der Messung“ der Betriebsanleitung und versuchen Sie es erneut. Reden, Bewegung von Arm oder Körper, Ärger, Auf- regung oder Nervosität beim Messen. Versuchen Sie es erneut, wenn Sie ruhig sind und reden oder bewegen Sie sich während der Messung nicht. Unregelmäßiger Herzschlag (Arrhythmie) Für Menschen mit schweren Herzrhythmusstörungen ist die Verwendung dieses elektroni- schen Blutdruckmessgerätes nicht geeignet.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Problem Mögliche Ursache Lösung Das Display zeigt das Symbol für schwache Batterien an Batterie schwach Wechseln Sie die Batterien LCD zeigt „Er 0“ Das Drucksystem ist vor der Messung instabil. Bewegen Sie sich nicht und versuchen Sie es erneut. LCD zeigt „Er 1“ Der systolische Blutdruck kann nicht gefunden werden. LCD zeigt „Er 2“ Der diastolische Blutdruck kann nicht gefunden werden. LCD zeigt „Er 3“ Das pneumatische System ist blockiert oder die Man- schette sitzt beim Aufblasen zu eng. Befestigen Sie die Manschette korrekt und versuchen Sie es erneut. LCD zeigt „Er 4“ Leckage im pneumatischen System oder die Manschette sitzt beim Aufblasen zu locker. LCD zeigt „Er 5“ Manschettendruck über 300 mmHg Messen Sie nach 5 Minuten erneut. Falls das Gerät immer noch nicht normal funktioniert, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler oder den Hersteller. LCD zeigt „Er 6“ Über 3 Minuten mit Manschettendruck über 15 mmHG LCD zeigt „Er 7“ Fehler beim Zugriff auf EEPROM LCD zeigt „Er 8“ Fehler beim Überprüfen der Geräteparameter LCD zeigt „Er A“ Parameterfehler Druck- sensor Keine Reaktion, wenn Sie eine Taste drücken oder die Batterie ein- legen. Falsche Bedienung oder starke elektromagnetische Störung Nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie alle nach 5 Minuten wieder ein.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

1. Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen oder setzen Sie es starken Stößen aus.

2. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie

das Gerät nicht in Wasser, da es dadurch beschädigt würde.

3. Wenn dieses Gerät nahe dem Gefrierpunkt aufbewahrt wurde, lassen Sie es auf

Raumtemperatur erwärmen, bevor Sie es benutzen.

4. Bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C benötigt das Gerät 6 Stunden, um

sich von der minimalen Lagertemperatur bis zum Gebrauch zu erwärmen. Bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C benötigt das Gerät 6 Stunden, um sich von der maximalen Lagertemperatur bis zum Gebrauch abzukühlen.

5. Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu bauen.

6. Führen Sie keine Instandhaltung / Wartung durch während das Gerät verwendet

7. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie bitte die

8. Es wird empfohlen, das Betriebsverhalten alle 2 Jahre oder nach einer Reparatur

zu überprüfen. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst.

9. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch oder mit einem wei-

chen Tuch, das nach der Befeuchtung mit Wasser, verdünntem Desinfektions- alkohol oder verdünnter Seifenlauge gut ausgewrungen wurde.

10. Kein Bauteil des Blutdruckmessgerätes kann vom Nutzer selbst gewartet

werden. Die Schaltbilder, Bauteillisten, Beschreibungen, Eichvorschriften oder andere Informationen, die den qualizierten Fachleuten des Nutzers bei der Reparatur der reparablen Teile des Gerätes helfen könnten, können geliefert werden.

11. Das Blutdruckmessgerät kann die Sicherheits- und Leistungsmerkmale min-

destens für 10.000 Messungen oder drei Jahre halten, und die Tauglichkeit der Manschette wird für mehr als 1.000 Schließungen gewährt.

12. Es wird empfohlen, die Manschette bei Bedarf 2-mal pro Woche zu desinzieren

(z. B. im Krankenhaus oder Klinikbetrieb). Wischen Sie die Innenseite (die Seite, die mit der Haut in Berührung kommt) mit einem weichen Tuch, das mit Ethanol (75 - 90 %) befeuchtet und dann ausgedrückt wurde und lassen Sie die Man- schette dann an der Luft trocknen.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Erklärung der Symbole am Gerät Symbol für „DIE BETRIEBSANLEITUNG MUSS GELESEN WERDEN“ (Symbol = weiß mit blauem Hintergrund) Symbol für „WARNUNG“ Symbol für „ANWENDUNGSTEIL TYP BF“ (Die Manschette ist ein Anwendungsteil des Typen BF) Symbol für „UMWELTSCHUTZ“ - Elektrische Produkte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln, wenn es eine entsprechende Anlage gibt. Fragen Sie bei der Kreisverwaltung oder beim Einzelhändler nach Tipps zum Recyceln. Symbol für „HERSTELLER“ Die CE-Kennzeichnung bezeichnet die Konformität mit den grundle- genden Anforderungen der Richtlinie 93 / 42 / EEC für Medizinprodukte. Symbol für „HERSTELLUNGSDATUM“ Symbol für „EUROPÄISCHE VERTRETUNG“

Symbol für „SERIENNUMMER“ / „LOT-NUMMER“ IP20 Symbol für „SCHUTZART NACH IP (International Protection)“ Symbol für „TROCKEN HALTEN“ Garantie Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine

Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in

Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber

schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entschei- den wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung

der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Ab- nutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch

kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine frei- willige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI – Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Service- portal www.sli24.de online verfolgen.PC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein!

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kos- tenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

  • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
  • Downloadbereich für Firmwareupdates
  • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
  • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erheb- liche Kosten. Stand 06 2012 Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: iHealthLabs Europe SAS 36 rue de Ponthieu, 75008 Paris, FrancePC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Importeur: CTC Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Hersteller: Andon Health Co., Ltd. No.3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität Tabelle 1 - Emission Phänomen Einhaltung Elektromagnetische Umgebung HF Emissionen CISPR 11 Gruppe 1, Klasse B Häusliches Pegeumfeld Harmonische Verzerrung

Klasse A Häusliches Pegeumfeld Spannungsschwankungen und Flimmern

Einhaltung Häusliches Pegeumfeld Tabelle 2 - Gehäuseanschluss Phänomen EMV-Grundnorm Werte für die Prüfung der Störfestigkeit Häusliches Pegeumfeld Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2

15 kV Luftentladung Abgestrahltes HF / EM-Feld IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHzPC-BMG3019_IM_new4 09.07.19

Phänomen EMV-Grundnorm Werte für die Prüfung der Störfestigkeit Häusliches Pegeumfeld Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen Kommunikationsgeräten IEC 61000-4-3 Siehe Tabelle 3 Nennfrequenz und Nennleistung magnetischer Felder

30 A/m 50 Hz oder 60 Hz Tabelle 3 - Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen Kommunikationsgeräten Testfrequenz (MHz) Bereich (MHz) Werte für die Prüfung der Störfestigkeit Umgebung einer professionellen Gesundheitseinrichtung 385 380 - 390 Pulsmodulation 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM,