GTS 18V216 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTS 18V216 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie sur table sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité de coupe maximale | 216 mm |
| Profondeur de coupe maximale | 70 mm |
| Vitesse à vide | 5 500 tr/min |
| Poids | 24 kg |
| Dimensions de la table | 635 x 530 mm |
| Système de protection | Protection contre le redémarrage |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois, panneaux de particules, contreplaqué |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide parallèle, clé de service |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la lame et nettoyer la scie après utilisation |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTS 18V216 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GTS 18V216 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTS 18V216 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTS 18V216 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GTS 18V216 Professional BOSCH
Avertissement
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
Énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils.
Les outils électriques dont l'interrupteur est en position marche sont source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'ustensile électrique
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. - Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les précises instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en
être retenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossible la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien en sécurité de l'outil électrique. Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements relatifs à la protection
Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés correctement. Un protecteur mal fixé, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement doit être réparé ou remplacé. Toujours utiliser un protecteur de lames et un couteau diviseur pour toute opération de coupe traversante. Pour les opérations de coupe traversante ou la lame traverse complètement l'épaisseur de la pièce, le protecteur et les autres appareils de sécurité contribuent à limiter le risque de blessure. Fixer de nouveau immédiatement le protecteur après l'exécution d'une opération (telle que le refendage) qui nécessite l'enlèvement du protecteur et/ou du couteau diviseur. Le protecteur et le couteau diviseur contribuent à limiter le risque de blessure. Veiller à ce que la lame n'entre pas en contact avec le protecteur, le couteau diviseur ou la pièce avant le déclenchement du commutateur. Un contact involontaire de ces éléments avec la lame pourrait entraîner un fonctionnement dangereux. Ajuster le couteau diviseur comme décrit dans la notice d'utilisation. Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent empêcher le couteau diviseur de limiter le risque de recul. Pour que le couteau diviseur fonctionne, il doit être engagé dans la pièce. Le couteau diviseur est inefficace lorsque l'on coupe des pièces trop courtes pour que le couteau diviseur puisse s'y engager. Dans ces conditions, le couteau diviseur ne peut pas empêcher un recul de se produire. Utiliser la lame appropriée au couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame doit correspondre au couteau diviseur approprié, l'épaisseur de la lame de scie doit être plus mince que celle du couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame de scie doit être supérieure à l'épaisseur du c.couteau diviseur.
Avertissements relatifs aux modes opératoires de coupe
BANGER: Ne jamais mettre les doigts ou les mains à proximité ou dans l'alignement de la lame. Voiture
La main pourrait glisser ou se diriger vers la lame dans un moment d'inattention et entraîner une blessure grave.
Avancer la pièce en direction de la lame uniquement dans le sens inverse de rotation. L'avance de la pièce dans le même sens que le sens de rotation de la lame au-dessus de la table peut entraîner la pièce et la main dans la lame. Ne jamais utiliser le guide inclinable pour avancer la pièce lors d'un sciage en long et ne pas utiliser le guide longitudinal comme butée longitudinale lors d'un sciage en travers à l'aide du guide inclinable. Le guidage de la pièce en utilisant en même temps le guide longitudinal et le guide inclinable augmente le risque de blocage de la lame et de recul. Lors d'un sciage en long, tous appliquer la force d'alimentation de la piece entre le guide et la lame. Utiliser un pouvoir lorsque la distance entre le guide et la lame est inférieure à 150mm et utiliser un blocpouvoir lorsque cette distance est inférieure à 50 mm. Des appeareils d'aide a l'utilisation maintiendront la main a une distance sans risque de la lame. Utiliser seulement le pouvoir fourni par le fabricant ou construit conformément aux instructions. Ce poussoir permet de garder une distance suffisante entre la main et la lame. Ne jamais utiliser un pouvoir endommagé ou coupé. Un pouvoir endommagé peut faire glisser votre main dans la lame. Ne jamais effectuer une opération "a main levée". Toujours utiliser le guide longitudinal ou le guide inclinable pour positionner et guider la piece. "A main levée" signifie utiliser ses mains pour soutenir ou guider la piece, au lieu d'un guide longitudinal ou inclinable. Une coupe à main levée entraîne un mauvais alignement, un blocage et un recul. Ne jamais tendre le bras autour ou au-dessus de la lame rotative. Le fait d'etendre le bras pour atteindre une piece peut entrainer un contact accidentel avec la lame rotative. Prevoir un support supplémentaire de la pierce à l'arriere et/ou sur les cotes de la scie circulaire pour des pieces longues et/ou larges afin de les maintainir a plat. Une piece longue et/ou large a tendance à pivoter sur le bord de la table, entrainant une perte de contrôle, un blocage de la lame et un recul. Avancer la pièce à un rythme régulier. Ne pas plier ou tordre la pièce. En cas de coincement de la lame, arrêtier l'outil immédiatement, le débrancher et désoincer la lame. Un coincement de la lame par la pièce peut provoquer un recul ou faire caler le moteur. Ne pas enlever des morceaux de matériel coupé lors du fonctionnement de la lame. Le matériel peut être emprisonné entre le guide ou à l'intérieur du protecteur de lame et la lame, entraînant vos doigts dans la lame. Stopper le fonctionnement de la scie et attendre l'arrêt de la scie avant de restirer le matériel.
Utiliser un guide auxiliaire en contact avec le plateau de la table lors d’un sciage en long de pièces d’épaisseur inférieure à 2 mm. Une pièce mince peut se coincer sous le guide longitudinal et provoquer un recul.
Causes de recul et avertissements associés
Le recul est une réaction soudaine de la pièce due à une lame pincée, bloquée ou une ligne de coupe mal alignée dans la pièce par rapport à la position de la lame ou lorsqu'une partie de la pièce se bloque entre la lame et le guide longitudinal ou un autre objet fixe.
Le plus souvent lors d'un recul, la pierce est soulevée de la table par la partie arrière de la lame et est projetée en direction de l'opérateur.
Le recul résultant d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de modes opérateurs ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles qu'indiquées ci-dessous.
Ne jamais se tenir dans l'alignement direct de la lame. Toujours se tenir du même côté de la lame que le guide. Un recul peut propulser la pièce à une vitesse rapide vers quiconque se trouvant devant et dans l'alignement de la lame. Ne jamais tendre le bras au-dessus ou à l'arrière de la lame pour retirer ou soutenir la pièce. Un contact accidentel avec la lame peut se produire ou un recul peut entraîner vos doigts dans la lame. Ne jamais maintenir et presser la pièce contre la lame rotative. Presser la pièce contre la lame rotative provoquera un blocage de la lame et un recul. Aligner le guide parallèlement à la lame. Un mauvais alignement du guide entraînera un pinçage de la pièce contre la lame et un recul. Utiliser un peigne anti-recul pour guider la pièce contre la table et le guide lors des coupes non traversantes tels que le re feuillage. Un peigne anti-recul aide à contrôler la pièce en cas de recul. Soutenir les grands panneaux pour limiter le risque d'un blocage de la lame et d'un recul. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un (des) support(s) doit (ven) être placé(s) sous toutes les portions du panneau par-dessus la table. User de précautions supplémentaires lors de la coupe d'une pièce torsadée, gauchie ou responsable des noeuds, qui n'a pas un bord droit pour le guider à l'aide d'un guide inclinable ou le long du guide. Une pièce torsadée, gauchie ou responsable des noeuds est instable et provoque un mauvais alignement du trait de scie avec la lame, un blocage de la lame et un recul. Ne jamais couper plusieurs pièces empilées verticalement ou horizontalement. La lame pourrait attraper plusieurs pièces et provoquer un recul. Lors d'un redémarrage d'une scie avec une lame de scie dans la pièce, centrer la lame dans le trait de scie de sorte que les dents ne pénètrent pas dans le matériel. Si la lame se bloque, elle peut soulever la pièce et provoquer un recul lors du redémarrage de la scie.
Maintenir les lames propres, bien aiguisées et avec un écart lésral suffisant. Ne jamais utiliser des lames gauchies ou des lames dont les dents sont fissurées ou cassées. Des lames bien aiguisées et ayant un bon écart lésral limitent le risque de blocage, de calage et de recul.
Avertissements relatifs au mode opératoire de fonctionnement de la scie circulaire à table
Arrêter le fonctionnement de la scie circulaire et débrancher le bloc d'alimentation lors de l'enlèvement de la plaque amovible, le remplacement de la lame de scie ou les réglages du couteau divisur ou du protecteur de lame, et lorsque la machine est laissée sans surveillance. Ces mesures de précaution éviteront les accidents. Ne jamais laisser la scie circulaire à table fonctionner sans surveillance. Arrêter le fonctionnement et ne pas quitter l'outil tant qu'il n'a pas cessé de fonctionner. Une scie fonctionnant sans surveillance est un danger incontrôlé. - Placer la scie circulaire à table dans un endroit bien éclairé et sur une surface plane où elle peut être maintenue bien en appui et en équilibre. Il convient de l'installer dans un endroit qui prévoit une place suffisante pour pouvoir manipuler facilement la pièce quel que soit sa taille. Des endroits exigus, sombres et des sols inégaux et glissants sont susceptibles de provoquer des accidents. Nettoyer fréquemment et enlever la sciure accumulée sous la scie circulaire à table et/ou sous l'appareil de dépoussierage. La sciure accumulée est combustible et peut s'enflammer. La scie circulaire à table doit être immobilisée. Une scie circulaire à table mal immobilisée peut bouger ou basculer. Enlever les outils, copeaux de bois, etc. de la table avant de faire fonctionner la scie. Un moment d'inattention ou un coincement éventuel peut être dangereux. Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux ( lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. Ne jamais utiliser des appareils de montage, tels que des flasques, des rondelles de lame, des boulons ou écrous, endommagés ou inadaptés. Ces appareils de montage ont été spécialement conçus pour être utilisés avec votre scie, à des fins de fonctionnement et de performance optimale. Ne jamais se tenir sur la scie circulaire à table, ne pas l'utiliser comme tabouret. Des blessures sérieuses peuvent survenir si l'outil bascule ou en cas de contact accidentel avec l'outil de coupe. Veiller à ce que la scie circulaire à table soit installée de façon à tourner dans la bonne direction. Ne pas utiliser des meules, des brosses métalliques ou des
disques abrasifs sur une scie circulaire à table. Une installation incorrecte de la lame ou l'utilisation d'accessoires non recommandés peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
- Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation et sur l'outil electroportatif, qui ont été contrôlés selon la norme EN 847-1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez jamais l'outil electroportatif sans pare-éclats. Remplacez le pare-éclats quand il est défectueux. Vous risqueriez de vous blesser au niveau de la lame si le pare-éclats n'est pas en parfait état. Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s'enflammer ou exploser. Choisissez la lame de scie appropriée pour le matériel à scier. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil electroportatif pour le type de matériel à scier. Ne guidez la pièce vers la lame que quand la scie est en marche. Il y a sinon risque de rebond, au cas où la lame de scie resterait coincée dans la pièce. Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risquent d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. N'utilisez l'accu que avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil electropotatif. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de utiliser votre outil electropotatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification

N'approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonctionnement de l'outil electroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.

Portez un masque à poussière.

Portez une protection auditive. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

Portez toujours des lunettes de protection.
3601M44000 3601M440K0 3601M44040

Respectez les dimensions prescrites de
3601M440B0

la lame de scie. Le diamètre de l'alésage central doit correspondre exactement à celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions de la bague de réduction soient adaptées à l'épaisseur du corps de lame, au diamètre de l'alésage de la lame et au diamètre de la broche de l'outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame.
Le diamètre de lame doit correspondre à l'indication du pictogramme.
3601M44000 3601M440K0 3601M44040

a Le diamètre de la lame ne doit pas dépasser 216 mm. b Veillez lors du changement de la lame à ce que la largeur de coupe ne soit pas inférieure à 1,7 mm et à ce que l'épaisseur du corps de lame ne soit pas supérieure à 1,5 mm. Le couteau diviseur risque sinon de coincer dans la pince. c L'épaisseur du couteau diviseur est de 1,6 mm. d Le sens de coupe des dents (indiqué par une flèche sur la lame) doit correspondre au sens de la flèche sur le couteau diviseur.
3601M440B0

a Le diamètre de la lame ne doit pas dépasser 216 mm. b Veillez lors du changement de la lame à ce que la largeur de coupe ne soit pas inférieure à 2,3 mm et à ce que l'épaisseur du corps de lame ne soit pas supérieure à
Symboles et leur signification
2,1 mm. Le couteau diviseur risque sinon de coincer dans la pièce.
L'épaisseur du couteau diviseur est de 2,2 mm.
Le sens de coupe des dents (indiqué par une flèche sur la lame) doit correspondre au sens de la flèche sur le couteau diviseur.
3601M44000
L'épaisseur du couteau diviseur est de 1,6 mm.
3601M44OKO
La hauteur maximale possible de la pièce est de 70mm
3601M44040

3601M440B0
L'épaisseur du couteau diviseur est de 2,2 mm.

La hauteur maximale possible de la pièce est de 70mm

Côté gauche :
Indique le sens de rotation de la manivelle pour abaisser (position de transport) et relever (position de travail) la lame.
Côté droit:
Indique la position du levier de blocage de la lame de scie et lors du réglage de l'angle d'inclinaison (lame de scie orientable).

Avec le marquage CE, le fabricant atteste que l'outil electroportatif est conforme aux directives UE en vigueur.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Destiné à un usage stationnaire, l'outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois dur et le bois tendre ainsi que dans les panneaux agglomérés et les panneaux de fibres. Il permet de régler des angles de -30° à +30° dans le plan horizontal (coupe d'onglets) et des angles d'inclinaison de à dans le plan vertical (coupe biais).
L'outil électroportatif peut aussi servir à scier de l'aluminium et des matières plastiques à condition d'utiliser des lames de scie appropriées.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Échelle graduée pour la distance lame de scie - butée parallele (2) Butee angulare (3) Capot de protection (4) Couteau diviseur (5) Buteeparallele (6) Rallonge de table de sciage (7) Logement butee angulare (8) Orifices de montage (9) Clé polygonale (23 mm; 13 mm) (10) Clé malé pour vis à six pans creux (5 mm) (11) Support pour rangement du capot de protection (12) Poussoir de sécurité (13) Bouton de serrage de la rallonge de table de sciage (14) Volant (15) Manivelle pour ajuster la hauteur de coupe de la lame de scie (16) Interrupteur Marche/Arrêt (17) Accu (18) Butée pour angle d'inclinaison de (coupes biaises) (19) Échelle graduée pour angles d'inclinaison (coupes biaises) (20) Levier de blocage du réglage d'angles d'inclinaison (coupe bisises) (21) Indicateur d'angle (coupes biaises) (22) Butée pour angle d'inclinaison de (coupes biaises) (23) Table de sciage (24) Vis d'ajustage de la force de serrage de la butée parallele (25) Pare-éclats (26) Lame de sceie (27) Rainure de guidage pour buteeparallele (28) Bouton de déverrouillage d'accu (29) Poignée de transport (30) Rainure de guidage pour bute angulaire (31) Adaptateur d'aspiration (32) Fente de guidage en V sur la table de sciage pour la butée parallele (33)Grille defond (34) Vis de blocage de la grille de fond (35) Marquages sur levier de serrage/ PLAQUE DE SERRAGE
(36) Levier de blocage du couteau diviseur (37) Pions de positionnement du couteau diviseur (38) Vis de blocage du pare-éclats (39) Levier de blocage du capot de protection (40) Broche de guidage du capot de protection (41) Bouton de serrage de la butée parallèle (42) Guidage en V de la butée parallèle (43) Butée parallèle supplémentaire (44) Kit de fixation « Butée parallèle supplémentaire » (45) Rail de guidage de la butée angulaire (46) Couvre-lame inférieur (47) Patte du couvre-lame inférieur (48) Trou pour faciliter le retrait du pare-éclats (49) Écrou de serrage (50) Levier de blocage de la broche (51) Flasque de serrage (52) Flamque d'entraînement (53) Broche porte-outil (54) Poignée de blocage d'angles d'onglet (plan horizontal) (55) Indicateur d'angle sur la butée angulaire
(56) Fente de graduation (57) Indicateur de distance de la table de sciage (58) Vis à tête cruciforme pour le réglage de la butée à (59) Vis de l'indicateur d'angle d'inclinaison (coupes biaises) (60) Vis à tête cruciforme pour le réglage de la butée à 45° (61) Vis à six pans creux (5 mm) à l'avant pour réglage du parallélisme de la lame de scie (62) Vis à six pans creux (5 mm) à l'arrière pour réglage du parallélisme de la lame de scie (63) Vis de l'indicateur de distance de la table de sciage (64) Vis à six pans creux (5 mm) pour réglage du parallélisme de la butée parallèle (65) Vis de l'indicateur de distance de la butée parallèle (66) Vis d'ajustage du pare-éclats (67) Logement pour poussoir de sécurité (68) Logement pour clé majeure pour vis à six pans creux (69) Logement pour clé polygonale
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Scie circulaire à table GTS 18V-216 GTS 18V-216 | |||
| Référence | 3 601 M44 0003 601 M44 0403 601 M44 0K0 | 3 601 M44 0BO | |
| Tension nominale V= 18 18 | |||
| Régime à videA) | min1 | 4500 4500 | |
| Limitation du courant de démarrage ● ● | |||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) | kg | 20,5-21,6 20,5-21,6 | |
| Températures ambantes recommandées pour la charge | °C | 0...+35 0...+35 | |
| Températures ambantes autorisées pendant l'utilisationC) et pour le stockage | °C | -20...+50 -20...+50 | |
| Accus compatibles GBA 18V... | ProCORE18V... | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Accus recommandés pour des performances maximales | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah | |
| Chargeurs recommandés GAL 18... | GAX 18... | GAX 18... | |
| GAL 36... | GAL 36... | ||
| Dimensions (y compris les éléments amovibles) | |||
| Largeur x profondeur x hauteur mm 658 x 332 x 553 658 x 332 x 553 | |||
| Dimensions admissibles des lames de scie | |||
| Diamètre de lame de scie mm | 216 | 216 | |
| Épaisseeur de corps de lame | mm | <1,5 | 1,5-2,1 |
| Épaisseeur/avoyage mini des dents | mm | >1,7 | >2,3 |
Scie circulaire à table GTS 18v-216 GTS 18v-216
Diamètre de l'alésage mm 30 25,4
A) Mesure à 20-25°C avec accu ProCORE18V 12.0Ah.
B) Dépend de l'accu utilisé
C) Performances réduites à des températures <0°C
Dimensions maximales de la pièce : (voir « Dimensions maximales de la pièce », page 41)
Informations concernant le niveau sonore
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-3-1.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util电解portatif est de : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 94 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit!
Le niveau d'émission sonore indiqué dans cette notice d'utilisation a été mesuré à l'aide d'un procédé de mesure normalisé et peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils electroportatifs. Il peut aussi servir de base à une estimation préliminaire du niveau sonore.
Le niveau d'émission sonore s'applique pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, la valeur d'émission sonore peut différer. Il peut en résulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être juste en action. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement plus faible pendant toute la durée de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien, de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Contenu
Avant la première mise en service de l'outil electroportatif, vérifie qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-dessous:
- Scie sur table avec lame montée (26) et couteau diviseur 4 - Butée angulaire (2) - Butée parallele (5) - Butée parallele supplémentaire (43) - Set de fixation « Butée parallele supplémentaire » (44) (2 vis de fixation, 2 rondelles, 2 écrous papillon) - Capot de protection (3) - Clé malpe pour vis à six pans creux (10) - Clé polygonale (9) avec pointe de tournevis à fente
Poussoir de sécurité (12) - Pare-éclats (25)
Remarque: Assurez-vous que l'outil electroportatif n'est pas endommagé.
Avant d'utiliser l'outil electroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endommagées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour garantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état.
Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagées dans un centre de service après-vente agréé.
Outils supplémentaires nécessaires non compris dans le volume de livraison :
- Tournevis cruciforme Jauge d'angle
Montage des pièces fournies
- Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies.
- Retirez intégralement le matériel d'emballage qui enveloppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis. Tournez jusqu'en butée les vis de blocage (34) dans les sens « Cadenas ouvert » avec la pointe de la clé polygonale (9) et ouvrez la grille de fond (33) (voir figure a). Retirez le matériel d'emballage sous le bloc moteur.
Les éléments suivants sont directement fixés sur le carter : pouvoir de sécurité (12), clé polygonale (9), clé mâle pour vis à six pans creux (10), butée parallèle (5), butée angulaire (2), adaptateur d'aspiration (31), butée parallèle supplémentaire (43) avec set de fixation (44), capot de protection (3).
- Si vous avez besoin de l'un de ces éléments, retirez-le avec précaution de son range-accessoires.
Mise en place du couteau diviseur (voir figures b1-b2)
Remarque: Si nécessaire, nettoyez toutes les pièces avant de les monter et de les ajuster.
Tournez la manivelle (15) dans le sens horaire jusqu'en butée de manière à ce que la lame de scie (26) se trouve dans la position la plus élevée au-dessus de la table de sciage. - Desserrez le levier de serrage (36) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit orienté vers le haut. - Poussez le couteau diviseur (4) en direction du levier de blocage (36) jusqu'à ce qu'il puisse être tiré vers le haut.
Tirez le couteau diviseur à fond vers le haut, de façon à ce qu’il soit positionné exactement au-dessus du centre de la lame de scie. - Faites en sorte que les deux pions (37) viennent se logger dans les orifices inférieurs du couteau diviseur et resserrez le levier de blocage (36).
Les marquages (35) sur la plaque de serrage et le levier de serrage (36) doivent être orientés comme représenté.
Montage du pare-éclats (voir figure c)
- Logez le pare-éclats (25) par-dessus le couteau divisieur (4) dans l'évidement de la table. Tournez jusqu'en butée la vis de blocage (38) dans le sens « Cadenas fermé » avec la pointe de la clé polygonale (9).
Le côté avant du pare-éclats (25) doit être au même niveau que la table de sciage ou légeration en dessous, le côté arrière doit être au même niveau que la table de sciage ou légeration au-dessus.
Montage du capot de protection (voir figures d1-d2)
Remarque: Montez le capot de protection uniquement lorsque le couteau diviseur se trouve dans la position la plus élevée exactement au-dessus du centre de la lame de scie (voir figure b2). Ne montez pas le capot de protection lorsque le couteau diviseur se trouve dans la position la plus BASSE (état de livraison ou position de rainurage) (voir figure b1).
- Desserrez le levier de blocage (39) et retirez le capot de protection (3) de son support (11). Saisissez d'une main la protection de la lame de scie (rail métallique supérieur) du capot de protection (3) et soulevez le levier de blocage (39) avec l'autre main. Glissez la broche de guidage (40) vers l'arrière dans la gorge du couteau diviseur (4).
- Déplacez le capot de protection (3) vers le bas jusqu'à ce que la protection de la lame (rail métallique supérieur) soit parallèle à la surface de la table de sciage (23). Poussez le levier de blocage (39) vers le bas. Le levier de blocage doit s'enclencher de manière perceptible et audible et le capot de protection (3) doit être fixé fermement.
Vérifiez avant chaque utilisation si le capot de protection rouge s'ouvre librement. N'utilisez pas l'outil electropor-tatif si le capot de protection manque de mobilité et ne se ferme pas aussitôt.
Montage de la butée parallèle (voir figure e)
La butée parallèle (5) peut être positionnée à droite ou à gauche de la lame.
- Desserrez le bouton de serrage (41) de la butée parallèle (5). Le guidage en V (42) est ainsi libéré.
- Insérez d'abord la butée parallèle avec le guidage en V dans la rainure de guidage (32) de la table de sciage. Positionnez ensuite la butée parallèle dans la rainure de guidage avant (27) de la table de sciage.
La butée parallèle peut alors être déplacée à volonté.
-Pour bloquer la butée parallèle, poussez le bouton de serrage (41) vers le bas.
Pour scier des pièces étroites et réaliser des coupes
biaises, il est nécessaire de monter la butée parallèle supplémentaire (43) sur la butée parallèle (5).
La butée parallèle supplémentaire peut au besoin être montée à gauche ou à droite de la butée parallèle (5).
Utilisez le set de fixation « Butée parallèle supplémentaire » (44) (2 vis de fixation, 2 rondelles, 2 écrous papillon).
- Passez les vis de fixation à travers les trous latéraux sur la butée parallèle (5).
- Les têtes de vis servent à guider la butée parallèle supplémentaire. Glissez la butée parallèle supplémentaire (43) au-dessus des têtes des vis de fixation.
- Placez les rondelles sur les vis de fixation et serrez les vis à l'aide des écrous papillon.
Montage de la butée angulaire (voir figure g)
- Insérez le rail (45) de la butée angulaire (2) dans l'une des rainures de guidage (30) prévues à cet effet de la table de sciage.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-ion de votre outil electroportatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation.
L'accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu
L'accu (17) dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu (28). Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
-Pour retirer l'accu (17), appuyez sur le bouton de déverrouillage (28) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge. L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est déficiente et doit être remplacée.
Batterie de type GBA 18V...

LED capacité
3 LED allumées en vert 60-100%
2 LED allumées en vert 30-60%
1 LED allumée en vert 5-30%
Clignotement en vert d'une LED 0-5%
Batterie de type ProCORE18V...

LED capacité
5 LED allumées en vert 80-100%
4 LED allumées en vert 60-80%
3 LED allumées en vert 40-60%
2 LED allumées en vert 20-40%
1 LED allumée en vert 5-20%
Clignotement en vert d'une LED 0-5%
Montage stationnaire ou flexible
Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil électroportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (par ex. un établi) avant son utilisation.
Montage sur un plan de travail (voir figure h)
- À l'aide de vis appropriées, fixez l'outil electroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (8).
Montage sur un support de travail bosch (voir figure i)
Dotés de pieds réglables, les supports de travail BOSCH (p. ex. GTA 560) confèrent à l'utilisateur une grande stabilité, quelle que soit la planéité du sol.
Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Montez correctement le support de travail avant d'installer l'outil electroportatif. Un montage exact est primordial pour disposer d'une bonne stabilité. - Installez l'outil electroportatif dans sa position de transport sur le support de travail.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires après l'utilisation ou des personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiant ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériels à traiter en vigueur dans votre pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce.
-Mettez l'outil electrolytique en marche et retirez la batterie.
- Attendez l'arrêt total de la lame de scie. - Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Pour éviter tout risque d'incendie lors du sciage d'aluminium, videz le couvre-lame inférieur et travaillez sans dispositif d'aspiration des copeaux.
Nettoyage du couvre-lame inférieur (voir figure j)
Pour retirer des fragments de pièce et de grands copeaux, vous pouvez ouvrir le couvre-lame inférieur (46).
- Arrêtez l'outil electroportatif et retirez l'accu de l'outil electroportatif.
- Attendez l'immobilisation complète de la lame de scie. - Inclinez l'outil electroportatif sur le côté. - Ouvrez la grille de fond (33) (voir figure a).
- Écartez légèrement les pattes (47) du couvre-lame inférieur et sortez le couvre-lame inférieur (46).
- Éliminez les fragments de matériaux et les copeaux.
- Ramenez le couvre-lame inférieur (46) dans sa position d'origine en veillant à ce que les pattes (47) s'enclenchent. Refermez la grille de fond (33).
- Placez l'outil electrolyportatif dans la position de travail.
Aspiration au moyen d'un aspirateur (voir figure k)
- Emboîtez un flexible d'aspirateur de diamètre approprié dans l'adaptateur d'aspiration (31).
L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériel à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Changement de la lame de scie (voir figures I1 - I4)
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. - Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Il y a risque de blessure. N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil electroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation et sur l'outil electroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN 847-1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil electroportatif et adaptées au type de matériel à découvert. Vous éviterez ainsi tout risque de surchauffe de la pointe des dents et de fonte du plastique à découvert. N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement.
Démontage de la lame de scie
-Ouvrez le levier de blocage (39) et dégagez le capot de protection (3) de la rainure du couteau diviseur (4). Tournez jusqu'en butée la vis de blocage (38) dans le sens « Cadenas ouvert » avec la pointe de la clé polygonale (9) et dégagez le pare-éclats (25) de l'évidement de la table. Pour soulever le pare-éclats, placez un objet dans le trou (48) prévu à cet effet. Tournez la manivelle (15) dans le sens inverse jusqu'en butée de manière à ce que la lame de scie (26) se trouve dans la position la plus élevée au-dessus de la table de sciage. - Tournez l'écrou de serrage (49) avec la clé polygonale (9) tout en tirant le levier de blocage de broche (50) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. - Maintenez serré le levier de blocage de la broche et dévissez l'écrou de serrage dans le sens antihoraire. - Retirez le flasque de serrage (51). - Retirez la lame de scie (26).
Mise en place de la lame de scie
- Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter.
Montez la nouvelle lame de scie sur le flasque d'entraînement (52) de la broche porte-outil (53).
Remarque: n'utilisez pas de lames de scie trop petites.
L'écart radial entre lame de scie et couteau diviseur doit être de 3-8 mm au maximum.
Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coincide avec le sens de la flèche sur le couteau diviseur. - Montez le filet de serrage (51) et l'écrou de serrage (49). - Tournez l'écrou de serrage (49) avec la clé polygonale (9) tout en tirant le levier de blocage de broche (50) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. - Serrez l'écrou de serrage dans le sens horaire. - Logez le pare-éclats (25) par-dessus le couteau diviseur (4) dans l'évidement de la table. Tournez jusqu'en butée la vis de blocage (38) dans le sens « Cadenas fermé » avec la pointe de la clé polygonale (9). - Remontez le capot de protection (3).
Utilisation
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Position de transport
- Retirez le capot de protection (3), puis le pare-éclats (25) et positionnez le couteau divisur (4) dans la position la plus basse. Remontez le pare-éclats (25). Tournez la manivelle (15) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les dents de la lame de scie (26) se trouvent en dessus de la table de sciage (23).
- Poussez la rallonge de table de sciage (6) à fond vers l’intérieur. Poussez le bouton de serrage (13) vers le bas. Ceci bloque la rallonge.
Position de travail
- Positionnez le couteau divisur (4) dans la position la plus élevée exactement au-dessus du centre de la lame de scie, installez le pare-éclats (25), puis montez le capot de protection (3). Tournez la manivelle (15) dans le sens inverse jusqu'à ce que les dents supérieures de la lame de scie (26) soient positionnées env. 3 - 6 mm au-dessus de la pierre.
Agrandissement de la table de sciage
Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre.
Extension de table de sciage (voir figure a)
L'extension de table de sciage (6) élargit la table de sciage (23) sur la droite.
Tirez la poignée de serrage (13) de l'extension de table de sciage complètement vers le haut. Tirez l'extension de table de sciage (6) vers l'extérieur jusqu'à la longueur souhaitée. - Enoncez la poignée de serrage (13) vers le bas. L'extension de table de sciage est fixée.
Réglage d'angles d'onglet et d'angles d'inclinaison
Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôle et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l'outil electroportatif.
Réglage d'angles d'inclinaison pour coupes biases (lame de scie) (voir figure b)
Il est possible de régler des angles d'inclinaison de à.
- Desserrez le levier de blocage (20) dans le sens antihoraire.
Remarque: lors du desserrage complet du levier de blocage, la lame de scie bascule sous l'effet de la gravité dans une position correspondant à environ.
Tirez ou poussez le volant (14) le long de la coulisse jusqu'à ce que l'indicateur d'angle (21) indique l'angle d'inclinaison souhaité. - Maintenez le volant dans cette position et resserrez le levier de blocage (20).
Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'inclinaison standard, des butées réglées en usine (22), (18) sont installées.
Réglage d'angles d'onglet dans le plan horizontal (butée angulaire) (voir figure c)
Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d'onglet de (vers la gauche) à (vers la droite).
- Desserrez le bouton de blocage (54) (au cas où celui-ci serait serré). Tournez la butée angulaire jusqu'à ce que l'indicateur d'angle (55) affiche l'angle d'onglet souhaité.
- Desserrez le bouton de blocage (54).
Réglage de la butée parallèle
La butée parallèle (5) peut être positionnée à gauche (échelle graduée noire) ou à droite (échelle graduée argentée) de la lame de scie. Le marquage dans la fenêtre de graduation (56) indique la distance entre butée parallèle et lame de scie réglée sur l'échelle graduée (1).
Positionnez la butée parallèle sur le côté souhaité de la lame de scie (voir « Montage de la butée parallèle (voir figure e) », page 37).
En cas de table de sciage non déployée
- Desserrez le bouton de serrage (41) de la butée parallèle (5). Déplacez la butée parallèle jusqu'à ce que le marquage dans la fenêtre de graduation (56) affiche la distance souhaitée par rapport à la lame de scie. Quand la table de sciage n'est pas déployée, c'est le marquage inférieur de l'échelle graduée argentée (1) qui compte. - Pour le blocage, poussez le bouton de serrage (41) à nouveau vers le bas.
Quand la table de sciage est déployée (voir figure d)
- Positionnez la butée parallèle à droite de la lame de scie. Déplacez la butée parallèle jusqu'à ce que le marquage dans la fenêtre de graduation (56) affiche 29 cm sur l'échelle graduée inférieure. Pour le blocage, poussez le bouton de serrage (41) à nouveau vers le bas. Tirez le bouton de serrage (13) de la rallonge à fond vers le haut. Tirez la rallonge (6) vers l'extérieur jusqu'à ce que l'indicateur de distance (57) affiche la distance souhaitée par rapport à la lame de scie sur l'échelle graduée supérieure. Poussez le bouton de serrage (13) vers le bas. Ceci bloque la rallonge.
Pour scier des pièces étroites et réaliser des coupes
biaises, il est nécessaire de monter la butée parallèle supplémentaire (43) sur la butée parallèle (5).
La butée parallèle supplémentaire peut au besoin être montée à gauche ou à droite de la butée parallèle (5).
Lors du sciage, les pièces peuvent se coincer entre la butée parallèle et la lame de scie, elles peuvent être happées par la lame de scie qui remonte et être éjectées.
C'est pourquoi il est indispensable de régler la butée parallèle supplémentaire de telle sorte que sa fin de course s'arrête entre la dent la plus en avant et le bord avant du couteau diviseur.
-Pour cela, desserrez tous les écrous papillon du set de fixation (44) et déplacez la butée parallèle supplémentaire jusqu'à ce que seules les deux vis avant servent à la fixation. - Resserrez les écrous papillon.
Ajustez le couteau divisoir
Le couteau diviseur (4) empêche que la lame de scie (26) ne se coince dans la rainure de coupe. Sinon, il y a risque de contreoup, au cas où la lame de scie se coincerait dans la pièce. Veillez à ce que le couteau diviseur soit toujours correctement réglé : -L'écart radial entre lame de scie et couteau diviseur doit être de 3-8 mm au maximum.
-L'épaisseur du couteau diviseur doit être inférieure à la largeur de coupe et supérieure à l'épaisseur du corps de la lame. - Le couteau diviseur doit être correctement aligné avec la lame de scie. - Pour les coupes courantes, le couteau diviseur doit toujours se trouver dans la position la plus élevée.
Réglage de la hauteur du couteau divisur (voir figure f)
Pour réaliser des rainures, vous devez ajuster la hauteur du couteau divisur.
N'utilisez l'outil electroportatif pour réaliser des rainures ou des feuillures qu'avec un dispositif de protection approprié (par ex. capot de protection type tunnel, peigne presseur). - Ouvrez le levier de blocage (39) et dégagez le capot de protection (3) de la rainure du couteau divisur (4). Pour éviter que le capot de protection ne soit endommagé, placez-le dans le support (11) prévu à cet effet sur le carter (voir aussi la figure 02). Tournez la manivelle (15) dans le sens inverse jusqu'en butée de manière à ce que la lame de scie (26) se trouve dans la position la plus élevée au-dessus de la table de sciage. - Desserrez le levier de serrage (36) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit orienté vers le haut. - Dégagez le couteau diviseur des pions (37) (tirez légèrement le levier de blocage (36) vers l'extérieur) et déplacez le couteau diviseur (4) vers le bas jusqu'en butée. - Faites en sorte que les deux pions (37) s'enclenchent dans les orifices supérieurs du couteau diviseur et resserrez le levier de blocage (36). Les marquages (35) sur la plaque de serrage et le levier de serrage (36) doivent être orientés comme représenté.
Mise en marche (voir figure G1)
- Pour permettre le démarrage de l'outil electroportatif, appuyez des deux côtés sur l'interrupteur Marche/Arrêt (16) et tirez-le vers le haut.
Arrêt (voir figure G2)
- Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (16) à fond vers le bas.
Protection contre toute utilisation non autorisée (voir figure G3)
Pour éviter toute utilisation non autorisée, vous pouvez bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (16) à l'aide d'un cadenas.
- Insérez un cadenas à anse longue dans l'orifice de l'interrupteur Marche/Arrêt (16) et fermez-le.
Indications générales pour le sciage
Pour toutes les coupes, assurez-vous d'abord que la lame de scie ne peut, dans aucun cas, toucher les butées ou d'autres parties de l'outil electroportatif.
N'utilisez l'outil electroportatif pour réaliser des rainures ou des feuillures qu'avec un dispositif de protection approprié (par ex. capot de protection type tunnel, peigne presseur). N'utilisez pas l'outil electroportatif pour réaliser des rainures non traversantes (c'est-à-dire qui ne vont pas jusqu'au bout de la pièce).
Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N'exposez pas la lame de scie à une pression latérale.
Le couteau diviseur doit coincider avec la lame de scie pour éviter que la pièce ne se coince.
Ne sciez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée parallèle doit toujours être droit.
Conservez toujours le poussoir de sécurité sur l'utile électropotatif.
Position de l'utilisateur (voir figure h)
Ne jamais se tenir dans l'alignement direct de la lame.
Toujours se tenir du même côté de la lame que le guide. Un recul peut propulser la pièce à une vitesse rapide vers quiconque se trouvant devant et dans l'alignement de la lame.
- Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation.
Respectez les indications suivantes : Tenez la pièce des deux mains et appuyez-la fermement sur la table de sciage. - Pour le sciage de pièces étroites et pour la réalisation de coupes biaises, utilisez toujours le pouvoir de sécurité (12) fourni et la butée parallèle supplémentaire (43).
Dimensions maximales de la pièce
| Angle d'inclinaison (pour coupes biais) | Hauteur maxi de la pièce [mm] |
| 0° | 70 |
| 45° | 50 |
Sciage de coupes droites
- Réglez la butée parallèle (5) à la profondeur de coupe souhaitée.
- Posez la pièce sur la table de sciage devant le capot de protection (3). - Soulevez ou abaissez la lame de scie à l'aide de la manivelle (15) jusqu'à ce que les dents supérieures de la lame de scie (26) soient positionnées env. 3-6 mm au-dessus de la pièce. - Mettez l'outil electroportatif en marche.
- Sciez la pièce avec une avance régulière. Si vous exercez une pression trop importante, les dents de la lame risquent de surchauffer et la pièce risque de subir des dommages.
- Arrêtez l'util electroportatif et attendez l'immobilisation complète de la lame de scie.
Réalisation de coupes biais
- Réglez l'angle d'inclinaison souhaité. Lorsque la lame est inclinée vers la gauche, la butée parallèle (5) doit se couvrir à droite de la lame.
- Effectuez les étapes de travail suivantes : (voir « Sciage de coupes droites », page 41)
Réalisation de coupes d'onglet dans le plan horizontal (voir figure 1)
- Réglez l'angle d'onglet souhaité sur la butée angulaire (2).
- Appliquez la pièce contre la bute angulaire (2). - Soulevez ou abaissez la lame au moyen de la manivelle (15) jusqu'à ce que les dents supérieures se trouvent 5mm env. au-dessus de la surface de la pièce. - Mettez l'outil electroportatif en marche.
- Poussez d'une main la pièce contre la butée angulaire et faites coulisser de l'autre main la butée angulaire au moyen du bouton de blocage (54) vers l'avant dans la rainure de guidage (30).
- Arrêtez l'outil electrolytique et attendez l'immobilisation complète de la lame de scie.
Contrôle et correction des réglages de base
Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l'outil electroportatif.
Pour ce faire, il faut de l'expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente BOSCH agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable.
Réglage des butées pour angles d'inclinaison standard de 0° / 45°
- Placez l'outil electroportatif dans la position de travail.
- Réglez un angle d'inclinaison de.
- Retirez le capot de protection (3).
Contrôle (voir figure J1)
- Retirez le pare-éclats (25) (voir « Montage du pare-éclats (voir figure C) », page 37).
- Réglez un rapporteur d'angle sur et positionnez-le sur la table de sciage (23). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (26) sur toute sa longueur.
Réglage (voir figure J2)
- Desserrez la vis (58). La butée de (22) peut également être déplacée.
- Desserrez le levier de blocage (20).
- Poussez le volant (14) contre la butée jusqu'à ce que la branche du rapporteur affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur.
- Maintenez le volant dans cette position et resserrez le levier de blocage (20).
- Resserrez la vis (58).
- Remontez le pare-éclats (25) (voir « Montage du pare-éclats », page 37).
Si l'indicateur d'angle (21) ne coince pas avec le repère de l'échelle graduée (19), desserrez la vis (59) à l'aide d'un tournevis cruciforme du commerce et faites coincider l'indicateur d'angle avec le repère.
Répétez les étapes de travail mentionnées ci-dessus de la même manière pour l'angle d'inclinaison de (desserrage de la vis (60); déplacement de la butée de (18)). L'indicateur d'angle (21) ne doit pas être déréglé pendant cette procédure.
Parallélisme de la lame de scie par rapport aux rainures de guidage de la butée angulaire (voir figure k)
- Placez l'outil electroportatif dans la position de travail.
- Retirez le capot de protection (3).
Contrôle
- À l'aide d'un crayon, marquez la première dent de lame gauche visible à l'arrière au-dessus du pare-éclats.
- Réglez le rapporteur d'angle sur et placez-le sur le bord de la rainure de guidage (30).
- Déplacez la branche du rapporteur jusqu'à ce qu'il touche la dent marquée, puis notez la distance entre lame de scie et rainure de guidage. Tournez la lame de scie jusqu'à que la dent marquée se situe à l'avant au-dessus du pare-éclats.
- Déplacez le rapporteur d'angle le long de la rainure de guidage jusqu'à la dent marquée.
- Mesurez à nouveau la distance entre la lame de scie et la rainure de guidage.
Les deux distances mesurées doivent être identiques.
Réglage
- Desserrez la vis à six pans creux (61) à l'avant en dessous de la table de scie et les vis à six pans creux (62) à l'arrière en dessous de la lame de scie à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (10) fournie.
- Déplacez avec précaution la lame de scie jusqu'à ce qu'elle soit positionnée parallèlement à la rainure de guidage (30).
- Resserrez toutes les vis (61) et (62).
Réglage de l'indicateur de distance de la table de sciage (voir figure l)
- Positionnez la butée parallèle à droite de la lame de scie. Déplacez la butée parallèle jusqu'à ce que le marquage dans la fenêtre de graduation (56) affiche 29 cm sur l'échelle graduée inférieure. Pour le blocage, pressez le bouton de serrage (41) à nouveau vers le bas. - Tirez le bouton de serrage (13) à fond vers le haut et tirez la rallonge de table de sciage (6) vers l'extérieur jusqu'en butée.
Contrôle
L'indicateur de distance (57) doit afficher pour l'échelle graduée supérieure (1) la même valeur que le marquage de la fenêtre de graduation (56) pour l'échelle graduée inférieure (1).
Réglage
Tirez la rallonge de table de sciage (6) vers l'extérieur jusqu'en butée. - Desserrez la vis (63) à l'aide d'un tournevis cruciforme et alignez l'indicateur de distance (57) le long du repère cm 29 de l'échelle graduée supérieure (1).
Réglage du parallélisme de la butée parallèle (voir figure m)
- Placez l'outil electroportatif dans la position de travail.
- Retirez le capot de protection (3).
- Desserrez le bouton de serrage (41) de la butée parallèle et déplacez-la jusqu'à ce qu'elle touche la lame de scie.
Contrôle
La butée parallèle (5) doit être en contact avec la lame de scie sur toute sa longueur.
Réglage
- Desserrez les vis à six pans creux (64) avec la clé malpeur vis à six pans creux (10) fournie.
- Déplacez avec précaution la butée parallèle (5) jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la lame de scie sur toute sa longueur.
- Maintenez la butée parallèle dans cette position et poussez le bouton de serrage (41) à nouveau vers le bas.
- Resserrez les vis à six pans creux (64).
Réglage de la force de serrage de la butée parallèle
La force de serrage de la butée parallèle (5) peut se réduire en cas d'utilisation fréquente. - Serrez la vis d'ajustage (24) jusqu'à ce que la butée parallèle puisse à nouveau être fixée fermement à la table de sciage.
Réglage de la fenêtre de graduation de la butée parallèle (voir figure m)
- Placez l'outil electroportatif dans la position de travail.
- Retirez le capot de protection (3).
- Déplacez la butée parallèle (5) à partir de la droite jusqu'à ce qu'elle touche la lame de scie.
Contrôle
Le marquage de la fenêtre de graduation (56) doit être aligné avec le repère 0 mm de l'échelle graduée (1).
Réglage
- Desserrez la vis (65) à l'aide d'un tournevis cruciforme et alignez le marquage le long du repère 0 mm.
Réglage du niveau du pare-éclats (voir figure n)
Contrôle
Le côté avant du pare-éclats (25) doit être au même niveau que la table de sciage ou légèrement en dessous, le côté arrière doit être au même niveau que la table de sciage ou légèrement au-dessus.
Réglage
- Réglez avec la pointe de la clé polygonale (9) les vis d'ajustage (66) au bon niveau.
Rangement des éléments amovibles de l'outil (voir figures 01-02)
Pour le rangement, il est possible de fixer en toute sécurité certains éléments sur l'outil electrolyportatif.
- Retirez la butée parallèle supplémentaire (43) de la butée parallèle (5).
- Placez tous les éléments retirés dans leurs supports / logements de rangement dédiés (voir tableau suivant).
| Élement d'util Support / logement de range-ment | |
| Butée parallelle (5) | La tournier, l'accrocher par le bas dans les rails de guidage et bloquer le bouton de serrage (41) |
| Poussoir de sécurité (12) | L'insérer dans le logement (67) |
| Capot de protection (3) | Le logger dans l'évidement du support (11) et serrer le levier de blo-cage (39) |
| Clé môme pour vis à six pans creux (10) | L'insérer dans le logement (68) |
| Clé polygonale (9) L'insérer dans le logement (69) | |
| Butée angulaire (2) L'insérer dans le logement (7) | |
| Butée parallelle supplé-mentaire (43) | La glisser dans la rainure arrêté de la butée parallelle (5) et serrer les vis papillon |
Transport de l'outil électroportatif
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Avant de transporter l'outil electroportatif, effectuez les opérations suivantes:
- Placez l'outil electroportatif dans la position de transport (voir « Position de transport », page 39).
- Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être fixés solidement à l'outil electroportatif et qui risquent donc de tomber. Transportez, si possible, les lames de scie encore inutilisées dans un conteneur fermé.
- Poussez la rallonge de table de sciage (6) à fond vers l'intérieur et poussez le bouton de serrage (13) vers le bas pour fixation.
- Utilisez les poignées (29) pour soulever ou transporter la scie. Pour transporter l'outil electroportatif, n'utilisez que les dispositifs de transport et jamais les dispositifs de protection.
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyage
Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux à l'aide d'un pinceau ou en soufflant avec de l'air comprimé.
Mesures visant à réduire le niveau sonore
Mesures prises par le fabricant :
- Démarrage progressif - Fourniture avec une lame de scie spécialement conçue pour une réduction du niveau sonore
Mesures prises par l'utilisateur :
- Montage permettant une réduction des vibrations sur une surface de travail stable
- Utilisation de lames de scie avec fonctions permettant de réduire le niveau sonore
- Nettoyage régulier de la lame de scie et de l'électroaimantatif
Accessoires
| Référence | |
| Support de travail GTA 560 | 0 601 B22 700 |
| Support de travail GTA 60 W | 0 601 B12 000 |
| Sac à pousières 1 600 A01 ZE5 | |
| Lames de scie pour bois, bois plaqués, panneaux de lambris et liteaux | |
| Pour 3 601 M44 0BO : | |
| Standard for Wood | |
| 216 x 2,0/1,4 x 25,4 mm, 24 dents | 2 608 841 163 |
| Pour 3 601 M44 000 , 3 601 M44 0K0 ,3 601 M44 040 : | |
| Standard for Wood | |
| 216 x 2,0/1,4 x 30 mm, 48 dents | 2 608 837 726 |
| Expert for Wood | |
| 216 x 1,7/1,2 x 30 mm, 24 dents | 2 608 644 520 |
| 216 x 1,7/1,2 x 30 mm, 48 dents | 2 608 644 521 |
| Lames de scie pour aluminium | |
| Expert for Aluminium | 2 608 644 544 |
| 216 x 2,0/1,4 x 30 mm, 66 dents | |
| Lames de scie pour panneaux stratifiés | |
| Expert for Laminated Panel | 2 608 644 552 |
| 216 x 2,1/1,4 x 30 mm, 66 dents | |
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Vous trouvez d'autres adresses du service après-vente sous
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères!
Li-ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », page 44).
Den sang lien luc 4× xanh luc 60-80%
Dénombrement lien luc 3 × xanh luc 40 - 60 %
Den sang lien tuc 2x xanh luc 20-40%
Dent sang lien tuc 1× xanh luc 5-20%
Dén xinhan 1× xanh luc 0-5%
De bao dam su dieu khien duoc an toan, may thai duoc lap bat len tren mot be mat phang va vung chai (vd. ban tho) truoc khi su dung.
-Bat chac dung cu dien bang loai vit lap bat thich hop len tren be mat gia cng. Cac lo khoan dung cho muc dich nay (8).
Voi cac chan co the dieu chinh duoc chieu cao, giacu'a Bosch (vi du GTA 560) tao duoc su vung chac cho dung cu dien khi dat tren bat ky be mat nao.
Hay doc moi canh bao va huong dan dinh kem cua. Khong tuan thu cac canh bao an toan va huong dan co the dan den viec bi dien giut, chay va/hoac gay ra thuong tich ngiem trong. Lap rap cua dung cach troi gan dung cu dien. Su lap rap hao hao la quan trong de ngan ngua nguy co bi sap. -Gan lap dung cu dien len giacu'a tu the van cuyen.
Mat bui tu cac vat lieu duoc son phu ngoai co chu a chi tren mot so loai go, khoang vat va kim loai co the gay nguy hai den suc khoe con ngoi. Dung cham hay hít thc cac bui nay co the lam ngoi su dung hay dung gan bi di ung va/hoac gay nhiem trung he hoi hap.
Mots certains, vu du nuh bui gô sôi hay dau, sont considérés comme des matériaux cancérigènes, particulièrement en lien avec les produits chimiques utilisés pour traiter le bois (chromates, préservatifs du bois). Il est possible de ch né n de thochanger mon professionnel des types de matériaux contenant de l'amiant.
Tranchez les racines à l'endroit où elles font obstacle. Les racines peuvent endommager la lame. La succion de poussière/débris peut être obstruée par du poussière, des débris ou des morceaux petits de matériaux composites, ce qui peut causer un blocage. -Arrêtez l'outil électrique et retirez la prise. -Approchez-vous de l'orifice de sortie avec soin. -Déterminez la cause du blocage et réglez-le. Pour éviter le risque de fuite de carburant du réservoir, nettoyez la grille de sortie et ne utilisez pas la succion de voiles.
Vérifier et nettoyer le tamche luoi du bén duoi (xem Hinh j) Pour éliminer les mánh gāy causées par la pòlia cóng et les vó bao lón, vous pouvez mǎ le tamche luoi du bén duoi (46).
-Tat dung cu dien va thao pin ra khoi dung cu dien. -Hay nghieng dung cu dien sang ben. -Mo luoi san (33) (xem hinh a). -Tach nhe cac lay (47) cua tam che luoi cua ben duoi va gap tam che luoi cua ben duoi len (46). -Tháo go cac manh vun va dam cua vat gia cong. -Hay gap lai tam che luoi cua ben duoi (46) cho den khi lay (47) khop vao. -Dong luoi san (33). -Dat may vao tu the hoat dong.
-Caméra de contrôle de la saleté aspirée adaptée au type de tuyau d'aspiration (31).
May hut bui phai thích hợp với loại vật liệu đang gia công.
Khi hút bụi khó loại đặc biệt gây nguy hại đến sức khỏe hoặc gây ra ung thư, hay sử dụng máy hút bụi loại chuyên dùng.
▶ Truóc khi thực hiện bất kỳ công việc gì với máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v.) cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc Tắt/Mở. Khi lắp lại lưới, hãy mang gang tay bảo hộ vào. Viên này bao gồm nguy hiểm gây thương tích.
Chỉ sử dụng lưới cửa có tốc độ tối đa cho phép cao hơn tốc độ không tải của dụng cụ điện. Chỉ sử dụng lưới cửa phù hợp với các đặc tính kỹ thuật được ghi rõ trong các hướng dẫn sử dụng và trên dụng cụ điện và đã được thử nghiệm, và được đánh dấu đáp ứng tiêu chuẩn EN 847-1. Chỉ sử dụng lưới cửa do nhà sản xuất máy khuyến nghị, và thích hợp để cửa loại vật liệu được gắn cố định cắt. Không được sử dụng lưới cửa bằng thép HSS. Những loại lưới cửa như vậy có thể vô dụng.
- Nettoyer complètement toutes les bobines à clapet et les replacer dans le truckhi rapi. -Clapet cuivre dans le haut du mat biich tiep nhan (52) du truc may (53).
Bố phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay thế của bạn. Số đo mã và thông tin về phụ tùng thay thế cũng có thể tra cứu theo đường link sau: www.bosch-pt.com
Dossier du service utilisation de Bosch se giup ban giai dap cac thac mac ve san pham va phu kien.
CN CONG TY TNHH BOSCH VIET NAM TAI TP. HCM
gLgogoucloalolpulaiwlgljuioll
aJyUo! gss
aLxJnLxI 1sLwJ
Julia jeu usj sic agg ljlp
a looU yoooll
jal Jal Jill Jill
Juste au-dessus. HSS 3gajI
a o 1 g iSg aab juiiaI Jai
. duuulj
lai lai jiaial
doigts glissants jaunes
do 1uug Jaowell doab g ju dag acljU
Jail Jouj oc ci sj
Lg juiJl
Jaii Jai jai
jliw jluo julgai jiaosu
.0jgwsogaiagawosoljuioljul (Rien à corriger selon les règles données.)
jizill jgj Uai jau uSui abguolIg
aJjI JooJgagg
alguji jluio ugbu ij
4.4.2.11 U. S.
JwaiJI JgglgUgUg glaic
glacouflage
disais allumage sie gluaI Jz aglg
aEgogdagLgU
AgJgJI
aJlJ 211s
.1oJ 2gGgUaOgUgU
.0jBwll jc 2jla Jb
. ajjoo 0eJgag jLao pui yu Lx
aasnsn 1
Juste avant go Juste après aLs
. allalalallal
g9g gugwuuc9a JJUo JJ
1sjjdo jba Jsuui s8g 1g
psylla g jn jS 5g3 Jsw
a0601 M44090U2163601 M440K0
3601M44040
06jwJ11 1,7g 1,5u..
c11111111111 1,6
dgaolai gaiy
go gouolol juiolol go (juaol oawu LG 1UOW! u
a03601M44OBQ

abll uocn jgSjI Jaii oJ23uys 1 uJySjI gall Jauil claw 2,1Jbuiuuaqg. p0 aBg G qull nnow!.. Jauill Cgull now! claw el. oo 2,2
dgaolgai ggu
go gwloil) jliwloigl go (jwial oaw lclg w!
Gw! Jaw! claw 1,6
3601M44000 3601M440K0
Joo 100
3601M44040

GWJNAWI claw 2,2
Joo 10
3601 M44 0B0

JUJGOJI JUJ uu JUIOL OJW JUIIOLL OJW JJY GSUI 20G) D0G (JAIIL G9)

Cul-de-jatte gigog ji Jw Sicg Juaiaol oJaw Cuiu Ugsaill aubll aglj buo (Gaiu auL JuaiaiOjaw)
Jg 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aJI U L 1p
allumer et éteindre bjuo jaojoll
. ogjoofoaJolIoo
jeu jou passe muraille assise jou membre main jou la lou jeu galgal jeu jou
a. g b. jg

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gai joo
dall lac. liu
auiuuiu
jwaiol oaw awdo sic


ou LGU E li -JLp 1JfJ
gawagglgJjLp9
JU JU UU UU


Juinil Oaaw wlaolao jy go aai Ipa o li y i gds dall gds uI 1. ogai ayw gag gbq piaiwi ygiail no puii uicjusnai claw maaiil aebd lai aai Ipa qayd xgall oawll laow laiaoi oawl.0dall ngd maaal gbq nksk jd pdaai oaw go oosgall
000000000000000000000000000000000000000000000000000
3601M44000 3601M440K0 3601M44040

3601M44OB0

170|
| juliall oedg (23) | |
| julilgal lgl yeg yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yad yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag ytag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag ylag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yagg yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yaga yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yagan yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag y/ag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyAGyg yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag yag ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg yagg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg y gg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg ygg y GGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGy GGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGGyGG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG 年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG年GG |
Laiu jy aIaIgIgII g. g
aaiiI cuiu
| GTS 18V-216GTS 18V-216 | |||
| 3601 M44 0BO | 3601 M44 000 | 3601 M44 040 | الصحيى |
| 3601 M44 040 | |||
| 3601 M44 0K0 | |||
| \( \textit{bla}=1818 \) | الإستعمال | ||
| 4500 | 4500 | \( ^{1} \)a\(^{2}\)g\(^{3}\)s | \( ^{A} \)d\(^{B}\)e\(^{C}\)f\(^{D}\)g\(^{E}\)h\(^{F}\)i\(^{G}\)k\(^{L}\)l\(^{M}\)n\(^{N}\)o\(^{P}\)q\(^{Q}\)r\(^{S}\)t\(^{T}\)u\(^{U}\) |
| ● | ● | \( ^{M} \)d\(^{N}\)e\(^{O}\)f\(^{J}\)g\(^{L}\)h\(^{M}\)l\(^{N}\)o\(^{N}\)u\(^{N}\) | |
| 20,5-21,6 | 20,5-21,6 | \( ^{p} \)\(^{q}\)s | \( ^{B} \)EPTA-Procedure 01:2014\( ^{C} \)d\(^{D}\)e\(^{E}\)f\(^{F}\)g\(^{H}\)l\(^{I}\) |
| 35+...0 | 35+...0 | \( ^{p} \)\(^{o}\) | \( ^{c} \)d\(^{E}\)e\(^{F}\)g\(^{H}\)l\(^{I}\)d\(^{J}\)e\(^{J}\)g\(^{L}\)l\(^{M}\)l\(^{N}\)o\(^{N}\)u\(^{N}\) |
| 50+...20- | 50+...20- | \( ^{p} \)\(^{o}\) | \( ^{c} \)d\(^{E}\)e\(^{F}\)g\(^{H}\)l\(^{I}\)d\(^{J}\)e\(^{J}\)g\(^{L}\)l\(^{M}\)l\(^{N}\)o\(^{N}\)u\(^{N}\) |
25-20 aaaa (A
ProCORE18V 12.0Ah
paasalw (B
0>ajjai jg 0gdo
(177 aai, jaiil aabg uwlo jbi)jbjil): jaiil aabg uwlo
431 télécommande Sao
utilisation occasionnelle ggdaissao dssog LcI
UJLacolajGdijls (36) 10aallgjdsao -
UJUJJUJUdUJ
(36) (4)
JcI JUaWJSSO
UGS UUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuuUU
je jaillais jaune caillou ic dgo
jawuulwlll 37)
3.5j o (36) gjjl Ej j pSg g
Jauges (35) Ustages Uy
. à go gonds aggo (36) laaI eljg duwai
(télécommande) options ci
(4)gWlJawlJcI (25)daiJIg g -
.0eall aulc g
2100 38
gai)9(jaoJjglolq
\( (x, y) = (ab + 1, ab) \)
télécommande
| % 5-30 | \( \% \) 0-5 |
| % 0-5 | \( \% \) |
ProCORE18V... pSJII Egi

jouer avec la télécommande jeu. utiliser i et aabblai en utilisant lai y ayagilal jeuallg bg jz jlc ljksj pui slaaiioo jouerdaqjg 1sglill
aJyJgJ 0sJgL JI JI JI JI (2 oJgJgJgJ) O sAuaJI ggo
chapitre 26 télécommande 6-3
auiyjS1 oaii jiu
ol j ls sw wai ae bj
g g u 1 J bui g aui j SJI o dJI aab -. lai aJJI c JuaiaI oaw
tui, tai): g jg loa ng ja! Ugbg - (177 aoull, "aouuall egboal
Utilisation utilise utilise utilise utilise utilise utilise utilise utilise utilise
JUa aJJI JI Jgill
aW 56(1awl
juawjg441)uuaa bao uu
yol, olaj j (13) 1
.1111111116Juiiaai 35
(1)
(1) 55 (57)
.(1)JawwJwJwJc(56)
buol
6JuaaIoo
aJuaa 63) gU
dolc jwoc (57) 1000 g
(1) 29
(Mot de passe) (sans fil)
Jouetouoyuauyuauyua
3aIauIbac
je je doui li (4)due
37gds
0jig jpiig g diig (59j
tui tu g tai g tao ao tui
gal gal gal gal