BOSCH GCM 18V305 GDC Professional - Scie

GCM 18V305 GDC Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCM 18V305 GDC Professional BOSCH au format PDF.

📄 227 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GCM 18V305 GDC Professional - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GCM 18V305 GDC Professional

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à onglet sans fil
Tension de la batterie 18 V
Diamètre de la lame 305 mm
Capacité de coupe à 90° jusqu'à 100 mm
Capacité de coupe à 45° jusqu'à 70 mm
Poids environ 20 kg
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de sciage
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GCM 18V305 GDC Professional BOSCH

Comment puis-je changer la lame de ma scie BOSCH GCM 18V305 GDC ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le couvercle de protection, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Remplacez la lame par une nouvelle, resserrez l'écrou et remettez le couvercle en place.
Que faire si ma scie ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le blocage de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer ma scie BOSCH GCM 18V305 GDC ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement et nettoyez les orifices de ventilation.
Quelle est la capacité de coupe maximale de cette scie ?
La capacité de coupe maximale dépend de l'angle de coupe, mais en général, elle peut couper jusqu'à 305 mm de large et 70 mm de profondeur à 90 degrés.
Puis-je utiliser cette scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, la scie peut couper des matériaux comme le plastique ou l'aluminium, à condition d'utiliser la lame appropriée pour ces matériaux.
Comment puis-je régler l'angle de coupe ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier de verrouillage de l'angle, ajustez la base à l'angle désiré (généralement entre 0° et 45°) et resserrez le levier.
Que faire si la lame s'enraye pendant la coupe ?
Si la lame s'enraye, arrêtez immédiatement la scie, débranchez-la et inspectez la lame pour tout débris. Retirez les obstructions et vérifiez que la lame est bien affûtée.
Comment prolonger la durée de vie de ma scie ?
Pour prolonger la durée de vie de votre scie, assurez-vous de l'utiliser correctement, de la nettoyer régulièrement, de vérifier l'état de la lame et de la remplacer si nécessaire.
La scie fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Arrêtez d'utiliser la scie, débranchez-la et inspectez-la. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCM 18V305 GDC Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCM 18V305 GDC Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GCM 18V305 GDC Professional BOSCH

After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further re- strictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- warding agency), special requirements on packaging and la- belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)32 | Français tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessor- ies and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page31). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 33 u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)34 | Français tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour scies à onglets u Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utili- sées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étin- celles générées par une coupe abrasive provoquent l'in- flammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique. u Utiliser dans toute la mesure du possible des pres- seurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de bles- sure par contact avec la lame. u La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures. u Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d’abattage et scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Une opéra- tion de coupe tirante est susceptible de provoquer le dé- placement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur. u Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe pré- vue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Sou- tenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. u Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rapport à chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des co- peaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en ro- tation et de la main peut ne pas être évidente et peut ris- quer de provoquer de graves blessures. u Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée ex- térieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gau- chies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraî- ner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger u Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas déga- gée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'excep- tion de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en ro- tation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée. u Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de ma- nière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe. u S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utili- sation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets. u Planifier votre travail. À chaque changement de ré- glage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement afin de soutenir la pièce, et n'affecte pas la lame ou le système de pro- tection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète afin de s'assurer de l'ab- sence de tout obstacle ou de tout risque de sectionne- ment du guide. u Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soute- nues de manière sûre. Un basculement de la pièce cou- pée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur in- férieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation. u Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rota- tion. u La pièce coupée ne doit pas être coincée ou compri- mée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment. u Toujours utiliser un presseur ou un appareil de ser- rage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont ten- dance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame. u Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. u Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Li- 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 35 bérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets. u Une fois la coupe achevée, relâcher l’interrupteur de puissance, abaisser la tête d’abattage et attendre l'ar- rêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner. u Maintenir la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’in- terrupteur de puissance avant que la tête d’abattage ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abat- tage, entraînant de ce fait un risque de blessure. u Ne relâchez pas la poignée quand la tête de la scie se trouve dans la position inférieure. Ramenez toujours la tête de la scie dans la position supérieure avec la main. Il y a risque de blessure quand la tête de la scie bouge de façon incontrôlée. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. u N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, défor- mées ou endommagées. Les lames aux dents émous- sées ou mal alignées génèrent lors de la coupe une fente trop étroite. Il en résulte une friction anormale- ment élevée ainsi qu’un plus grand risque de coince- ment de la lame, de rebond ou de contrecoup. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier rapide). De telles lames se cassent facilement. u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. u N’essayez jamais d’enlever des résidus de coupe, co- peaux de bois ou autre de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l’outil électroportatif. Amenez le bras de l’outil en position de repos puis éteignez l’outil électroportatif. u Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie s’échauffe fortement en cours d’utilisation. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Assurez-vous que les étiquettes d’avertissement qui se trouvent sur l’outil électroportatif soient toujours lisibles. u L’outil électroportatif est fourni avec une étiquette d’avertissement laser (voir le tableau « Symboles et leur signification »). Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez ja- mais dans le faisceau laser projeté par l’ap- pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires. u Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im- médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi- gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications au dispositif laser. u N’utilisez pas d’instruments optiques collecteurs de lumière (jumelles, etc.) pour regarder la source de rayonnement. Vous pourriez vous abîmer les yeux. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes en train de regarder à travers des jumelles ou un autre instrument optique. Vous pourriez leur causer des lé- sions oculaires. u N’apportez aucune modification au dispositif laser. Vous pouvez faire usage sans danger des possibilités de réglage décrites sans cette notice. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lu- nettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs. u Attention – L’utilisation d’autres dispositifs de com- mande ou d’ajustage que ceux indiqués ici ou l’exécu- tion d’autres procédures risque de provoquer une ex- position dangereuse aux rayonnements. u Ne remplacez en aucun cas le laser intégré contre un laser d’un autre type. Un laser inadapté à cet outil élec- troportatif pourrait représenter un danger pour les per- sonnes. u Attention ! En cas d’utilisation de l’outil électroporta- tif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car- Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)36 | Français diaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’outil. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mesure en mode Bluetooth à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mode Bluetooth

dans des avions. Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du corps. Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification IEC 60825-1:2014<0.39mW, 650 nmLASER RADIATIONDO NOT EXPOSE USERS OFTELESCOPIC OPTICSCLASS 1M LASER PRODUCT Rayonnement laser Ne regardez pas directement le fais- ceau avec des optiques télescopiques Laser classe 1M N’approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonction- nement de l’outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. Portez un masque à poussière. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Zone dangereuse! Gardez si possible les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone. Symboles et leur signification Ne mettez pas vos doigts entre les par- ties en mouvement du bras coulissant. Vous pourriez vous coincer les doigts et être gravement blessé. Ø 30 Ø 305 mm Respectez les dimensions prescrites de la lame de scie. Le diamètre de l’alésage central doit correspondre exactement à celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions de la bague de réduction soient adaptées à l’épaisseur du corps de lame, au dia- mètre de l’alésage de la lame et au dia- mètre de la broche de l’outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame. Le diamètre de lame doit correspondre à l’indication du pictogramme. Indique le sens de rotation de la broche SDS pour serrer la lame de scie (sens an- tihoraire) et pour desserrer la lame de scie (sens horaire). Lorsque vous transportez l’outil électro- portatif, ne le tenez que par les endroits indiqués (poignées encastrées) ou par la poignée de transport. Ne portez jamais l’outil électroportatif par la poignée du bras coulissant. Pour effectuer des coupes biaises, vous devez déplacer les rallonges de butée ou les retirer complètement. Le nouveau moteur haute performance permet de disposer, en combinaison avec les accus ProCORE-18V, d’une puis- sance équivalente à celle des outils élec- troportatifs filaires. Levier de serrage ouvert: Il est possible de régler des angles d’incli- naison pour des coupes biaises. Levier de serrage fermé: L’angle d’inclinaison du bras coulissant est bloqué et ne peut pas être modifié. Indique les différentes étapes pour le ré- glage d’un angle d’inclinaison.

1. Desserrez le levier de serrage

2. Basculez le bras coulissant légèrement

vers la gauche 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 37 Symboles et leur signification

3. Réglez la plage d’angles d’inclinaison

souhaitée à l’aide du bouton de réglage Réglages de plages d’angles d’inclinaison à l’aide du bouton de réglage: Inclinaison de la lame vers la gauche (45°à0°) Inclinaison de la lame vers la droite (0°à45°) Plage de basculement total du bras cou- lissant (–47°à+47°) Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Destiné à un usage stationnaire, l’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois. Il permet de régler des angles d’onglet de –52° à +60° dans le plan horizontal et des angles d’inclinaison de 47° (vers la gauche) à 47° (vers la droite). La puissance de l’outil électroportatif est conçue pour le sciage du bois tendre et du bois dur ainsi que pour les pan- neaux agglomérés et les panneaux de fibres. L’outil électroportatif peut aussi servir à scier de l’aluminium et des matières plastiques à condition d’utiliser des lames de scie appropriées. En cas d’utilisation d’un module Bluetooth

Low Energy GCY42, les données et les réglages de l’outil électroportatif peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie ra- dio au moyen de la technologie Bluetooth

Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée (2) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur Marche/Arrêt (3) Écran de contrôle (4) Capot de protection (5) Capot de protection à mouvement pendulaire (6) Butée réglable (7) Butée fixe (8) Rallonge de table de sciage (9) Orifices de fixation (10) Pare-éclats (11) Patte de blocage (12) Poignée de blocage d’angles d’onglet (plan horizon- tal) (13) Levier de préréglage d’angle d’onglet (plan horizon- tal) (14) Levier de serrage pour angle d’inclinaison quel- conque (coupes biaises) (15) Encoches pour angles d’onglet standards (plan hori- zontal) (16) Poignées encastrées (17) Clés mâles pour vis six pans creux (6mm/4mm) (18) Clé mâle pour vis à six pans creux (2mm) (19) Serre-joint (20) Galet (21) Indicateur d’angles d’inclinaison pour coupes biaises vers la droite (0° à 47°) (plan vertical) (22) Éjecteur de copeaux (23) Broche SDS (24) Éjecteur de copeaux (25) Levier de blocage du mécanisme de coulissage (26) Adaptateur d’aspiration (27) Vis d’ajustage de la butée de profondeur (28) Butée de profondeur (29) Étiquette d’avertissement laser (30) Cache de protection du laser (31) Cache du module Bluetooth

(33) Bouton de déverrouillage d’accu

(34) Bras coulissant (35) Sécurité de transport (36) Échelle graduée d’angles d’inclinaison (coupes biaises) (37) Indicateur d’angles d’inclinaison pour coupes biaises vers la gauche (47° à 0°) (plan vertical) (38) Bouton de réglage pour angle d’inclinaison de 22,5° (plan vertical) (39) Vis de blocage de la butée de longueur (40) Butée longitudinale (41) Échelle graduée pour angles d’onglet (plan horizon- tal) (42) Table de sciage (43) Bouton de réglage de la plage de coupes biaises (plan vertical) (44) Lame de scie Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)38 | Français (45) Orifice de sortie du faisceau laser (46) Indicateur d’état de charge de l’accu (écran de contrôle) (47) Affichage mode ECO (écran de contrôle) (48) Touche de présélection de vitesse (écran de contrôle) (49) Affichage Vitesse/Mode (écran de contrôle) (50) Affichage smartphone (écran de contrôle) (51) Affichage État de l’outil électroportatif (écran de contrôle) (52) Affichage de température (écran de contrôle) (53) Blocage de broche (54) Vis à six pans creux pour fixation de la lame (55) Flasque de serrage (56) Flasque de serrage intérieur (57) Levier de blocage de la rallonge de table de sciage (58) Vis de blocage de la butée réglable (59) Amortisseur (60) Vis de réglage d’amortissement (61) Alésages pour serre-joint (62) Vis papillon (63) Tige filetée (64) Indicateur d’angle d’onglet (plan horizontal) (65) Bouton Marche/Arrêt (66) Vis de pare-éclats (67) Vis de serrage de la butée longitudinale (68) Vis de réglage pour positionnement du laser (affleu- rement) (69) / (70) / (71) Vis de réglage pour le réglage de base 0° (angle d’in- clinaison vertical) (72) Vis de réglage pour le réglage de base 45° (angle d’inclinaison vertical vers la gauche) (73) Vis de réglage pour le réglage de base 45° (angle d’inclinaison vertical vers la droite) (74) Vis de réglage de l’échelle graduée d’angles d’onglet (plan horizontal) (75) Vis d’indicateur d’angle (coupes d’onglet dans plan horizontal) (76) Vis de réglage de la force de serrage du levier de serrage (angles d’inclinaison quelconques)

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Scie à onglets radiale GCM 18V-305 GDC Référence 3601M430.. Tension nominale V= 18 Régime à vide

tr/min 3000−4000 Scie à onglets radiale GCM 18V-305 GDC Régime à vide en mode ECO

kg 26,9−27,8 Températures ambiantes re- commandées pour la charge °C 0...+35 Températures ambiantes auto- risées pendant l’utilisation

pour le stockage °C –20...+50 Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... Transmission de données Bluetooth

Rapport signal/bruit s 8 Portée maximale du signal

m 30 Dimensions admissibles des lames de scie Diamètre de lame de scie mm 305 Épaisseur de corps de lame mm 1,7−2,6 Largeur de coupe maxi mm 3,2 Diamètre de l’alésage mm 30

Mesuré à 20−25°C avec accuProCORE18V 8.0Ah. B) Dépend de l’accu utilisé C) Performances réduites à des températures <0°C D) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth

Low Energy (version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Ac- cess Profile). E) La portée peut varier sensiblement selon les conditions exté- rieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, pa- rois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement réduite. Dimensions de pièces admissibles (maxi/mini):(voir «Dimensions de pièce maximales admissibles», Page46) Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN62841-3-9. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique 93dB(A); niveau de puissance acoustique 106dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili- sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali- 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 39 séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une estimation préliminaire du niveau sonore. Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces- soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu- lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré- sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac- tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement plus faible pendant toute la durée de travail. Montage u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Accessoires fournis Reportez-vous à la représentation du conte- nu, dans les pages graphiques qui se trouvent en début de notice. Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des- sous : – Scie à onglets radiale avec lame de scie montée(44) – Bouton de blocage(12) – Clé mâle pour vis à six pans creux(17) – Clé mâle pour vis à six pans creux(18) – Serre-joint(19) – Broche SDS(23) – Sac à poussière Remarque : Assurez-vous que l'outil électroportatif n'est pas endommagé. Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma- gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour ga- rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé. D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’outil : – Tournevis cruciforme – Clé plate (taille : 8 mm) – Clé à douille / plate ou polygonale (tailles : 10 mm et 17 mm) activer le Bluetooth® Low Energy ModuleGCY42 Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY42. Activation de la pile bouton – Retirez le cache du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 (31). – Retirez l’isolant placé entre la pile bouton et le module Bluetooth® Low Energy GCY42. – Remettez en place le cache (31) de façon à ce qu’aucune saleté ne puisse pénétrer. u Enlevez le cache du Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 sur l’outil électroportatif, p. ex. à l’aide d’un tournevis ou d’une grosse pièce de monnaie. L’utilisa- tion d’objets inappropriés peut endommager l’électro- nique ou le cache. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob- tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la première utilisation. L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com- plète par «Electronic Cell Protection (ECP)» (l’électronique de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection: l’accessoire de travail ne tourne plus. u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l’élimination. Retrait de l’accu L’accu(32) dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bou- ton de déverrouillage d’accu(33). Tant que l’accu est en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Pour retirer l’accu , appuyez sur la touche de déverrouillage et dégagez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l’accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri- té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou- til électroportatif est à l’arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni- Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)40 | Français veau de charge est également possible après retrait de l’ac- cu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec- tueuse et doit être remplacée. Remarque : Le niveau de charge de l’accu est également affi- ché sur l’écran de contrôle (3). Batterie de type GBA 18V... LED Capacité 3 LED allumées en vert 60–100% 2 LED allumées en vert 30–60% 1 LED allumée en vert 5–30% Clignotement en vert d'1 LED 0–5% Batterie de type ProCORE18V... LED Capacité 5 LED allumées en vert 80−100 % 4 LED allumées en vert 60−80 % 3 LED allumées en vert 40−60 % 2 LED allumées en vert 20−40 % 1 LED allumée en vert 5−20 % Clignotement en vert d’1 LED 0−5 % Montage des pièces fournies – Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies. – Retirez intégralement le matériau d'emballage qui enve- loppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis. Montage du bouton de blocage (voir figure a) – Vissez le bouton de blocage (12) dans l’alésage corres- pondant en-dessus du levier (13). u Toujours bien serrer le bouton de blocage (12) avant le sciage. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. Montage stationnaire ou flexible u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec- troportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation. Montage sur un plan de travail (voirfigureb1) – À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (9).

– Serrez les pieds de l’outil électroportatif sur la surface de travail à l’aide de serre-joints du commerce. Montage sur un support de travail Bosch (voirfigureb2) (GTA 2500 W, GTA 2500 Compact, GTA 2600, GTA 3800) Dotés de pieds réglables, les supports de travail GTA de Bosch confèrent à l’outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. Ils disposent par ailleurs de tablettes d’appui pour soutenir les pièces longues. u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. u Montez correctement le support de travail avant d’ins- taller l’outil électroportatif. Un montage exact est pri- mordial pour disposer d’une bonne stabilité. – Installez l’outil électroportatif dans sa position de trans- port sur le support de travail. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. L’aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. – Mettez l’outil électroportatif en marche et retirez la batte- rie. – Attendez l’arrêt total de la lame de scie. – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Aspiration au moyen d’un aspirateur Pour une aspiration plus efficace, il est également possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (26) un tuyau d’as- pirateur (Ø 35 mm). – Raccordez le tuyau d’aspirateur à l’adaptateur d’aspira- tion (26). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 41 Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Nettoyage de l’adaptateur d’aspiration Nettoyez l’adaptateur d’aspiration (26) à intervalles régu- liers afin d’assurer une bonne récupération des poussières. – Retirez l’adaptateur d’aspiration (26) du dispositif d’éjec- tion des copeaux (24) par un mouvement rotatif. – Éliminez les fragments de matériaux et les copeaux. – Montez à nouveau l’adaptateur d’aspiration sur le disposi- tif d’éjection des copeaux par un mouvement rotatif jus- qu’à ce qu’il s’enclenche au-dessus de l’anneau de rete- nue du dispositif d’éjection des copeaux. Changement de la lame de scie u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. En touchant la lame de scie, vous risquez de vous blesser. N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéris- tiques techniques indiquées dans la présente notice d'utili- sation, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabri- cant de cet outil électroportatif et adaptées au type de maté- riau à découper, de façon à éviter toute surchauffe des dents de scie. Montage avec vis à six pans creux (voir figures c1−c4) Retrait de la lame de scie – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(5) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Tournez la vis à six pans creux (54) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (4mm) (17) tout en actionnant le blo- cage de broche (53) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez le blocage de broche(53) enfoncé et tournez la vis(54) dans le sens horaire (filetage à gauche!). – Retirez le flasque de serrage(55). – Retirez la lame de scie(44). – Faites redescendre lentement le capot de protection. Mise en place de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche du capot de protection! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(5) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur(56). – Montez le flasque de serrage(55) et la vis à six pans creux(54). Appuyez sur le blocage de broche(53) jus- qu’à ce qu’il s’enclenche et serrez la vis à six pans creux dans le sens antihoraire. – Faites redescendre lentement le capot de protection. Montage avec broche SDS (voir figure d) u Pour la réalisation de coupes biaises en utilisant la broche SDS (23), vous devez avant d’effectuer la coupe régler la butée de profondeur (28) de façon à ce que la broche SDS ne puisse à aucun moment en- trer en contact avec la surface de la pièce. Cela exclut tout risque d’endommagement de la broche SDS et/ou de la pièce. Démontage de la lame de scie – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(5) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Tournez la broche SDS (23) tout en actionnant le blocage de broche (53) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez le blocage de broche (53) enfoncé et dévissez la broche SDS (23) dans le sens horaire (filetage à gauche!). – Retirez le flasque de serrage(55). – Retirez la lame de scie(44). – Faites redescendre lentement le capot de protection. Montage de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche du capot de protection! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(5) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur (56). – Montez le flasque de serrage (55) et la broche SDS (23). Actionnez le blocage de broche (53) jusqu’à ce qu’il s’en- clenche et serrez la broche SDS dans le sens antihoraire. – Faites redescendre lentement le capot de protection. Utilisation u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)42 | Français Sécurité de transport (voirfigureA) La sécurité de transport (35) facilite le maniement de l’outil électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili- sation. Débloquez l’outil électroportatif (position travail) – En agissant sur la poignée (1), déplacez le bras coulissant (34) légèrement vers le bas afin de détendre la sécurité de transport (35). – Tirez la sécurité de transport (35) complètement vers l’extérieur. – Déplacez le bras coulissant (34) lentement vers le haut. Bloquez l’outil électroportatif (position de transport) – Poussez le bras coulissant (34) à fond vers l’arrière et bloquez-le dans cette position. – Abaissez le bras coulissant jusqu’à ce que la sécurité de transport (35) puisse être enfoncée complètement. Autres indications: (voir «Transport (voirfigureZ)», Page49) Blocage du bras coulissant Il est possible de bloquer le mécanisme de coulissage du bras coulissant (34) à l’aide du levier de blocage (25). Deux positions du bras coulissant sont possibles : – Bras coulissant complètement poussé vers l’arrière (pour coupes transversales) – Bras coulissant tiré à fond vers l’avant (pour une position de transport compacte) Déverrouillage du bras coulissant (voir figure B1) Après avoir déverrouillé le bras coulissant (34), tout le mé- canisme de coulissage est prêt à fonctionner. – Poussez le levier de blocage (25) à fond vers le bas. – Le taquet de verrouillage du levier de blocage permet de libérer les deux articulations inférieures du bras coulis- sant. Blocage du bras coulissant (voir figure B2) Bras coulissant complètement poussé vers l’arrière : – Poussez le bras coulissant (34) à fond vers l’arrière. – Les deux articulations supérieures du bras coulissant sont maintenant en position verticale et sont fermées. – Tirez le levier de blocage (25) vers le haut jusqu’à ce que le taquet de verrouillage se trouve entre les deux articula- tions inférieures du bras coulissant. – Le bras coulissant (34) qui est alors complètement pous- sé vers l’arrière est ainsi bloqué. Bras coulissant complètement tiré vers l’avant : – Tirez le bras coulissant (34) à fond vers l’avant. – Le mécanisme de coulissage ressort entièrement. – Tirez le levier de blocage (25) vers le haut jusqu’à ce que le taquet de verrouillage se trouve entre les deux articula- tions inférieures du bras coulissant. – Le bras coulissant (34), qui est complètement tiré vers l’avant, est ainsi bloqué. Préparation du travail Rallongement de la table de sciage (voir figure C) Les pièces longues doivent être soutenues au niveau de leur extrémité libre. La table de sciage peut pour cela être rallongée vers la gauche ou vers la droite à l’aide des rallonges (8). – Rabattez le levier de blocage (57) vers l’intérieur. – Tirez vers l’extérieur la rallonge (8) jusqu’à la longueur souhaitée (maximum 250 mm). – Pour bloquer la rallonge, poussez à nouveau le levier de blocage (57) vers l’extérieur. Déplacement de la butée réglable (voirfiguresD–E) Pour effectuer des coupes d’onglets ou des coupes biaises, il est nécessaire (selon le sens de la coupe) de tirer vers l’extérieur ou de retirer complètement la butée réglable de gauche ou de droite(6). Angle d’inclinai- son (pour coupes biaises) Angle d’onglet (plan horizontal) 0°–47° (vers la gauche) ≤44° (vers la droite/ vers la gauche) – Desserrez la vis de blocage(58). – Tirez la butée réglable de gauche(6) complètement vers l’extérieur. 0°–47° (vers la gauche) ≥45° (vers la droite/ vers la gauche) – Desserrez la vis de blocage(58). – Tirez la butée réglable de gauche(6) complètement vers l’extérieur. – Soulevez la butée réglable. – Retirez la vis de blocage(58). 0°–47° (vers la droite) ≤44° (vers la droite/ vers la gauche) – Desserrez la vis de blocage(58). – Tirez la butée réglable de droite(6) complètement vers l’extérieur. – Soulevez la butée réglable. 0°–47° (vers la droite) ≥45° (vers la droite/ vers la gauche) 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 43 Réglage de l’amortissement du bras coulissant (voirfigureF) Le mécanisme de coulissement du bras coulissant (34) a été préréglé en usine de sorte qu’il n’y ait pas d’amortissement. Vous pouvez régler l’amortissement du mécanisme de coulis- sage au niveau de l’amortisseur (59): ferme – coupes parfaitement maîtrisées; souple – coupes rapides. – Desserrez les deux vis de réglage (60) à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (4 mm) (17) pour obtenir un amortissement plus souple – ou – serrez les deux vis de réglage (60) plus fortement pour obtenir un amortissement plus ferme. Fixation de la pièce (voir figureG) Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours bien serrer la pièce. N’utilisez pas l’outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement. – Pressez fermement la pièce contre les butées (7) et (6). – Introduisez le serre-joint (19) fourni dans l’un des alé- sages prévus (61). – Desserrez la vis papillon (61) et ajustez le serre-joint pour qu’il maintienne bien la pièce. Resserrez la vis papillon. – Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (63). Retrait d’une pièce – Pour desserrer le serre-joint, tournez la tige filetée (63) dans le sens antihoraire. Réglage d’angles d’onglet (dans le plan horizontal) Réglage d’angles d’onglet standard (dans le plan horizontal) (voir figure H) Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'onglet horizontaux les plus fréquemment utilisés des encoches sont pratiquées sur la table de sciage (15): vers la gauche vers la droite

45° ; 31,6° ; 22,5° ; 15° 15° ; 22,5° ; 31,6° ; 45° ; 60° – Desserrez le bouton de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré). – Tirez le levier (13) et tournez la table de sciage (42) vers la droite ou vers la gauche jusqu’à l’encoche souhaitée. – Relâchez le levier. Le levier doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. – Resserrez le bouton de blocage (12). Réglage d’angles d’onglet quelconques (dans le plan horizontal) (voir figure I) Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d’onglet de 52° (vers la gauche) à 60° (vers la droite). – Desserrez le bouton de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré). – Tirez le levier (13) et appuyez en même temps sur la patte de blocage (11) jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans la gorge prévue à cet effet. La table de sciage peut alors être bougée librement. – En agissant sur le bouton de blocage, tournez la table de sciage (42) vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’in- dicateur d’angle (64) indique l’angle d’onglet souhaité. – Resserrez le bouton de blocage (12). – Pour desserrer le levier (13) (afin de sélectionner un angle d’onglet standard), tirez le levier vers le haut. La patte de blocage (11) revient dans sa position initiale et le levier (13) peut à nouveau s’enclencher dans les en- coches (15). Réglage d’angles d’inclinaison (pour coupes biaises) Il est possible de régler des angles d’inclinaison de 47° (vers la gauche) à 47° (vers la droite). La table de sciage comporte des butées permettant de sélec- tionner rapidement et avec précision les angles d’inclinaison les plus souvent utilisés (0°, 22,5°, 45° et 47°) : Réglage d’angles d’inclinaison vers la gauche (45° à 0°) – Tirez la butée réglable de gauche (6) complètement vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (14). – En agissant sur la poignée (34), basculez le bras coulis- sant (1) vers la gauche jusqu’à ce que l’indicateur d’angle (37) indique l’angle d’inclinaison souhaité. – Maintenez le bras coulissant (34) dans cette position et resserrez le levier de serrage (14). La force de serrage du levier doit assurer le maintien en position du bras coulissant lors de toute coupe biaise dans le plan vertical. Réglage d’angles d’inclinaison vers la droite (0° à 45°) (voirfigureJ) – Tirez la butée réglable de droite (6) complètement vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (14). – En agissant sur la poignée (1), basculez le bras coulissant (34) légèrement vers la gauche à partir de la position 0° et tournez le bouton de réglage (43) jusqu’à ce que la plage de coupes biaises souhaitée soit affichée. – En agissant sur la poignée (34), basculez le bras coulis- sant (1) vers la droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle (21) indique l’angle d’inclinaison souhaité. – Maintenez le bras coulissant (34) dans cette position et resserrez le levier de serrage (14). La force de serrage du levier doit assurer le maintien en position du bras coulissant lors de toute coupe biaise dans le plan vertical. Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)44 | Français Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 0° Afin de pouvoir régler aisément un angle d’inclinai- son standard de 0°, le bouton de réglage (43) s’encliquette dans la plage d’angles d’inclinaison de gauche. – Basculez le bras coulissant (34) par la droite pour le mettre au-dessus de la position 0°. Réglage de las plage d’angles d’inclinaison complète (– 47° à +47°) – Tirez les deux butées réglables (6) complètement vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (14). – En agissant sur la poignée (1), basculez le bras coulissant (34) légèrement vers la gauche à partir de la position 0° et tournez le bouton de réglage (43) jusqu’à ce que la plage de coupes biaises souhaitée soit affichée. – En agissant sur la poignée (1), basculez le bras coulissant (34) vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que l’indi- cateur d’angle (37) ou (21) indique l’angle d’inclinaison souhaité. – Maintenez le bras coulissant (34) dans cette position et resserrez le levier de serrage (14). La force de serrage du levier doit assurer le maintien en position du bras coulissant lors de toute coupe biaise dans le plan vertical. Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 22,5° (voir figure K) Tirez le bouton de réglage (38) complètement vers l’exté- rieur et tournez-le de 90°. En agissant sur la poignée (1), basculez ensuite le bras coulissant (34) jusqu’à ce qu’il s’en- cliquette de façon perceptible. Réglage d'angle d'onglet sur le plan horizontal et vertical Mise en marche Mise en place de l’accu u N’utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch d’origine dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisa- tion de tout autre accu présente des risques de blessures et d’incendie. – Glissez l’accu chargé (32) dans le logement de l’outil élec- troportatif jusqu’à ce qu’il soit correctement verrouillé. Mise en marche (voirfigureL) – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez d’abord le verrouillage d’enclenchement (2) vers le mi- lieu et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (65) et maintenez‑le appuyé. Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos- sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (65), il faut le maintenir actionné pendant tout le travail de sciage. Arrêt – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (65). Mode ECO Le mode ECO (économie d’énergie) permet de bénéficier d’une autonomie jusqu’à 20% plus élevée. Quand le mode ECO est actif, le symbole E apparaît au ni- veau de l’affichage Vitesse/mode (49). De plus, l’affichage Mode ECO (47) est allumé. Écran de contrôle L’écran de contrôle (3) sert à la présélection de vitesse et à afficher l’état de l’outil électroportatif. Présélection de vitesse de rotation Un mode ECO et 3vitesses sont préréglés. La touche de présélection de vitesse (48) permet de présé- lectionner la vitesse de rotation requise, même quand l’outil électroportatif est en marche. Position de vitesse Vitesse de rotation [tr/ min] Eco

Affichages d’état Indicateur d’état de charge de l’accu (écran de contrôle) (46) Signification/cause Remède vert (2 à 5 barres) Accu chargé – jaune (1 barre) Accu presque vide Changer l’accu ou le recharger sans tarder rouge (1 barre) Accu vide Changer d’accu ou le recharger 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 45 Affichage de la température (52) Signification / cause Solution jaune Température critique atteinte (moteur, élec- tronique, accu) Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide et attendre qu’il refroidisse rouge L’outil électroportatif s’est arrêté pour cause de surchauffe Laisser refroidir l’outil électroportatif Affichage du smartphone (50) et affichage du statut de l'outil électroportatif (51) Signification / cause Solution jaune Rappel de service Pour plus d'informations, reportez-vous à l'ap- plication ou au service Bosch Toolbox Affichage d’état de l’outil électroportatif (51) Signification / cause Solution vert État OK – jaune Température critique atteinte ou accu presque vide Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide et attendre qu’il refroidisse ou bien changer / recharger l’accu rouge Outil électroportatif en surchauffe ou accu vide Laisser refroidir l’outil électroportatif ou bien changer / recharger l’accu rouge clignotant Entrée en action de la protection anti-redé- marrage Éteignez puis rallumez l'outil électroportatif, et retirez pour installer à nouveau l'accu. Fonctions de connectivité En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy GCY42, les fonctions de connectivité suivantes sont dispo- nibles pour l’outil électroportatif: – Enregistrement et personnalisation – Vérification d’état, émission d’avertissements – Informations générales et réglages – Gestion – Paramétrage des vitesses Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY42. L'affichage du smartphone (50) s'allume lorsque l'outil élec- troportatif transmet une information (par ex. alerte de tem- pérature) à un périphérique mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth®. Instructions d’utilisation Indications générales pour le sciage u Toujours bien serrer le bouton de blocage (12) et le le- vier de serrage (14) avant le sciage. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. u Veillez à toujours bien serrer le bouton de blocage (12) et le levier de blocage avant le sciage. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. u Quel que soit le type de coupe à effectuer, assurez- vous d’abord que la lame de scie ne peut en aucun cas toucher la butée réglable, les serre-joints ou d’autres pièces de l’outil électroportatif. Enlevez si nécessaire les butées auxiliaires qui gênent ou modifiez leur posi- tion. u En présence du module Bluetooth® Low Energy GCY42, l’outil électroportatif est doté d’une interface radio. Observez les restrictions d’utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux. u Lorsque la technologie radio par Bluetooth® n'est pas nécessaire, le module Bluetooth® Low Energy GCY42 ainsi que la pile bouton doivent être retirés. Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. Ne travaillez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée réglable doit toujours être droit. Ne sciez que les matériaux pour lesquels la scie est conçue (voir la section Utilisation conforme). Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N’ex- posez pas la lame de scie à une pression latérale. Assurez-vous que le capot de protection à mouvement pen- dulaire fonctionne correctement et qu’il puisse bouger libre- ment. Quand le bras d’outil est déplacé vers le bas, le capot de protection à mouvement pendulaire doit s’ouvrir. Quand le bras de l’outil est guidé vers le haut, le capot de protection à mouvement pendulaire doit se refermer au-dessus de la lame et se bloquer dans la position supérieure du bras de l’outil. Marquage de la ligne de coupe (voir figureM) Deux faisceaux laser matérialisent la ligne de coupe sur la pièce. Ceci vous permet de positionner la pièce avec préci- sion sans devoir ouvrir le capot de protection pendulaire. Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)46 | Français – Activez pour cela les faisceaux laser en actionnant légère- ment l’interrupteur Marche/Arrêt(65) sans appuyer sur le verrouillage d’enclenchement(2). – Orientez la pièce de façon à ce que votre marquage se trouve entre les deux lignes laser. Remarque: Assurez-vous avant chaque découpe que le fais- ceau laser coïncide bien avec la ligne de coupe (voir «Ajus- tage du laser», Page47). Les faisceaux laser risquent en effet de se déplacer quelque peu suite par ex. aux vibrations générées lors d’une utilisation intensive. Position de l’utilisateur (voir figure N) u Ne vous placez jamais devant l’outil électroportatif dans le prolongement de la lame mais toujours de cô- té. Vous ne risquez ainsi pas d’être blessé en cas de re- bond intempestif. – Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation. – Ne croisez pas vos bras devant le bras d’outil. Remplacement des pare-éclats (voir figureO) Les pare-éclats (10) peuvent s’user lors d’une utilisation prolongée de l’outil électroportatif. Remplacez les pare-éclats usagés. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Dévissez la vis de fixation (66) avec la clé mâle pour six pans creux (18) puis retirez les anciens pare-éclats. – Introduisez le nouveau pare-éclat de droite. – À l’aide des vis (66), vissez le pare-éclats le plus possible vers la droite, de façon à ce que la lame de scie ne risque pas de venir en contact avec le pare-éclats sur toute l’am- plitude du mouvement radial. – Procédez de la même façon pour le pare-éclats de gauche. Dimensions de pièce maximales admissibles Angle d’onglet (coupes dans plan horizontal) Angle d’inclinai- son (coupes biaises dans plan vertical) Hauteur x Largeur [mm] 0° 0° 104 x 341 45 x 400

180 x 40 45° (vers la gauche) 0° 104 x 240 180 x 20 0° 45° (vers la gauche) 60 x 341 0° 45° (vers la droite) 40 x 341 45° 45° (vers la gauche) 60 x 240 45° 45° (vers la droite) 40 x 240 A) avec butée de distance horizontale (hauteur x largeur: 60mm x 400mm) B) avec butée de distance verticale (hauteur x largeur: 72mm x 50mm) Dimensions minimales des pièces (= toutes les pièces qui peuvent être serrées au moyen du serre-joint (19) fourni, à gauche ou à droite de la lame): 160mm x 35mm (longueur x largeur) Profondeur de coupe maximale (0°/0°): 120mm Sciage Sciage sans mouvement radial (coupe perpendiculaire) (voirfigureP) – Poussez le bras coulissant (34) à fond vers l’arrière et bloquez-le dans cette position. Assurez-vous que la butée de profondeur (28) est com- plètement poussée vers l’intérieur et que la vis d’ajustage (27) peut passer à travers l’évidement sans toucher la bu- tée de profondeur lors du déplacement du bras coulis- sant. – Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions. – Ajustez l’angle d’onglet et/ou l’angle d’inclinaison souhai- té(s). – Mettez l’outil électroportatif en marche. – En agissant sur la poignée (1), déplacez lentement le bras coulissant (34) vers le bas. – Sciez la pièce avec une avance régulière. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. – Déplacez le bras coulissant (34) lentement vers le haut. Sciage avec mouvement radial (voir figure Q) u Tenez fermement la poignée avant de mettre en marche l’outil et pendant toute l’opération de sciage. Lors du sciage, veillez à toujours bien maîtriser les mouvements du bras coulissant. Du fait de la mobilité extrême du bras coulissant, un moment d’inattention suf- fit à provoquer des blessures graves. – Débloquez le bras coulissant (34) Actionnez le bras coulissant (34) dans les deux sens pour vérifier que le mécanisme de coulissage complet est opé- rationnel. – Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions. – Ajustez l’angle d’onglet et/ou l’angle d’inclinaison souhai- té(s). – En agissant sur la poignée (1), éloignez le bras coulissant (34) de la butée (7) jusqu’à ce que la lame de scie se trouve devant la pièce. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – En agissant sur la poignée (1), déplacez lentement le bras coulissant (34) vers le bas. – Poussez ensuite le bras coulissant (34) en direction de la butée (7) et sciez la pièce avec un mouvement d’avance régulier. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’immobilisation complète de la lame de scie. – Déplacez le bras coulissant (34) lentement vers le haut. 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 47 Sciage de pièces à la même longueur (voirfigureR) Pour scier facilement des pièces à la même longueur, il est recommandé d’utiliser la butée de longueur (40) (acces- soire). Vous pouvez monter la butée de longueur des deux côtés de la rallonge (8) de la table de sciage. – Desserrez la vis de blocage (39) et faites passer la butée de longueur (40) au-dessus de la vis de serrage (67). – Resserrez la vis de blocage (39). – Réglez la rallonge (8) à la longueur désirée. Réglage de la butée de profondeur (réalisation de rainures) (voir figure S) Pour réaliser des rainures ou utiliser une butée de distance, il est nécessaire de modifier la position de la butée de pro- fondeur. – Basculez la butée de profondeur (28) vers l’extérieur. – Basculez le bras coulissant (34) dans la position souhai- tée en agissant sur la poignée (1). – Tournez la vis d’ajustage (27) jusqu’à ce que l’extrémité de la vis touche la butée de profondeur (28). – Déplacez lentement le bras coulissant (34) vers le haut. Pièces spéciales Une attention particulière doit être portée aux pièces incur- vées ou rondes. Il est indispensable de bien les fixer pour qu’elles ne glissent pas. Le long de la ligne de coupe, il ne doit apparaître aucun espace entre la pièce, la butée et la table de sciage. Confectionnez si nécessaire des fixations spéciales. Travailler les liteaux profilés Il est possible de découper les profilés de deux façons: Positionnement de la pièce Plinthe Corniche – positionnée contre la butée – placée à plat sur la table Les coupes peuvent par ailleurs être effectuées avec ou sans mouvement radial suivant la largeur du profilé. Après avoir réglé un angle (angle d'onglet et/ou angle d'incli- naison), effectuez toujours d'abord un essai sur une chute de bois. Contrôle et correction des réglages de base Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Ajustage du laser Remarque: Pour tester le fonctionnement du laser, l’outil électroportatif doit être connecté à l’alimentation électrique. u Pendant l’ajustage du laser (par ex. lors du déplace- ment du bras d’outil), n’actionnez jamais l’interrup- teur Marche/Arrêt. Une mise en marche intempestive de l’outil électroportatif peut causer de graves blessures. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (42) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier (13) doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. Contrôle (voir figure T1) – Tracez une ligne de coupe droite sur une pièce. – En agissant sur la poignée (1), déplacez lentement le bras coulissant (34) vers le bas. – Orientez la pièce de façon à ce que les dents de la lame coïncident avec la ligne de coupe. – Maintenez la pièce dans cette position et déplacez le bras coulissant lentement vers le haut. – Serrez la pièce. – Activez les faisceaux laser avec l’interrupteur . Les faisceaux laser doivent être sur toute la longueur, à droite comme à gauche, à la même distance de la ligne de coupe tracée sur la pièce, même lorsque le bras coulissant est déplacé vers le bas. Réglage (voirfigureT2)

1. Réglage du faisceau laser de droite:

– À l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux(18), tour- nez la vis de réglage de droite(68) jusqu’à ce que le fais- ceau laser de droite affleure la ligne de coupe tracée sur la pièce sur toute la longueur. Ce faisant, le faisceau laser de gauche se déplace lui aus- si. Une rotation dans le sens antihoraire déplace le faisceau la- ser de la gauche vers la droite, une rotation dans le sens ho- raire déplace le faisceau laser de la droite vers la gauche.

2. Réglage du faisceau laser de gauche:

– À l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux(18), tour- nez la vis de réglage de gauche(68) jusqu’à ce que le fais- ceau laser de gauche se trouve à la même distance de la ligne de coupe tracée sur la pièce que le faisceau laser de droite. Une rotation dans le sens antihoraire déplace le faisceau la- ser de la gauche vers la droite, une rotation dans le sens ho- raire déplace le faisceau laser de la droite vers la gauche. Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 0° – Placez l’outil électroportatif dans la position de transport. – Tournez la table de sciage (42) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier (13) doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. Bosch Power Tools 1 609 92A 6TT | (19.07.2021)48 | Français Contrôle (voir figure U1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 90° et positionnez-le sur la table de sciage (42). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (44) sur toute sa longueur. Réglage voir figure U2) – Desserrez le levier de serrage (14). – Desserrez les deux vis de réglage (69) (au moins d’1tour) à l’aide d’une clé à douille (10mm). – Desserrez la vis de fixation (71) (3 tours environ) au moyen de la clé mâle pour vis à six pans creux (4 mm) (17). – À l’aide de la clé mâle pour six à six pans creux (4 mm) (17), vissez ou dévissez la vis de réglage (70) jusqu’à ce que la branche du rapporteur d’angle affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Resserrez le levier de serrage (14). Resserrez ensuite d’abord la vis de réglage (71) puis les vis de réglage (69). Si, après le réglage, les indicateurs d’angle (37) et (21) ne se trouvent pas sur la même ligne que les marques 0° de l’échelle graduée (36), desserrez les vis de fixation des indi- cateurs d’angle à l’aide d’un tournevis cruciforme et orientez les indicateurs d’angle le long des marques 0°. Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 45° (vers la gauche) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (42) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier (13) doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Tirez la butée réglable de gauche (6) complètement vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (14) et poussez le bras coulissant à fond vers la gauche (45°) en agissant sur la poignée (1). Contrôle (voir figure V1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 45° et positionnez-le sur la table de sciage (42). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (44) sur toute sa longueur. Réglage (voir figure V2) – À l’aide d’une clé plate (8 mm) , vissez ou dévissez la vis de réglage (72) jusqu’à ce que la branche du rapporteur d’angle affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Resserrez le levier de serrage (14). Si les indicateurs d’angle (37) et (21) ne coïncident ensuite pas avec les marquages 45° de l’échelle graduée (36), revé- rifiez d’abord le réglage d’angle d’inclinaison 0° et les indica- teurs d’angle. Réeffectuez ensuite le réglage de l’angle d’in- clinaison de 45°. Réglage de l’angle d’inclinaison standard de 45° (vers la droite) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (42) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier (13) doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. – Tirez la butée réglable de droite (6) complètement vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (14). – En agissant sur la poignée (1), basculez le bras coulissant légèrement vers la gauche à partir de la position 0° et tournez le bouton de réglage (43) jusqu’à ce que la plage d’angles d’inclinaison de droite soit indiquée. – En agissant sur la poignée (1), basculez le bras coulissant jusqu’en butée vers la droite (45°). Contrôle (voir figure W1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 135° et positionnez-le sur la table de sciage (42). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (44) sur toute sa longueur. Réglage (voir figure W2) – À l’aide d’une clé plate (8 mm) , vissez ou dévissez la vis de réglage (73) jusqu’à ce que la branche du rapporteur d’angle affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur. – Resserrez le levier de serrage (14). Si les indicateurs d’angle (37) et (21) ne coïncident ensuite pas avec les marquages 45° de l’échelle graduée (36), revé- rifiez d’abord le réglage d’angle d’inclinaison 0° et les indica- teurs d’angle. Réeffectuez ensuite le réglage de l’angle d’in- clinaison de 45°. Ajustage de l’échelle graduée pour angles d’onglet (dans le plan horizontal) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (42) jusqu’à l’encoche (15) 0°. Le levier (13) doit s’enclencher de manière perceptible dans l’encoche. Contrôle (voir figure X1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 90° et positionnez-le entre la butée (7) et la lame de scie (44) sur la table de sciage (42). La branche du rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (44) sur toute sa longueur. Réglage (voirfigureX2) – Desserrez les quatre vis de réglage (74) à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (4mm) (17) et faites tour- ner la table de sciage (42) avec l’échelle graduée (41) jusqu’à ce que la branche du rapporteur affleure avec la lame de scie sur toute la longueur. – Resserrez les vis. Si l’indicateur d’angle (64) ne coïncide ensuite pas avec le marquage 0° de l’échelle graduée (41), desserrez la vis (75) à l’aide d’un tournevis cruciforme et faites coïncider l’indica- teur d’angle avec le marquage 0°. Réglage de la force de serrage du levier de serrage (14) (voir figure Y) il est possible de modifier la force de serrage du levier de serrage (14). 1 609 92A 6TT | (19.07.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 49 Contrôle – La force de serrage du levier doit assurer le maintien en position du bras coulissant lors de toute coupe biaise dans le plan vertical. Réglage – Desserrez le levier de serrage (14). – À l’aide d’une douille (17mm), tournez la vis de réglage (76) dans le sens antihoraire pour réduire la force de ser- rage, ou dans le sens horaire pour augmenter la force de serrage. – Réglez un angle d’inclinaison (dans le plan vertical), res- serrez le levier de serrage (14) et vérifiez si la force de serrage souhaitée ait été atteinte. Transport (voirfigureZ) Avant de transporter l’outil électroportatif, effectuez les opé- rations suivantes: – Poussez le bras coulissant (34) à fond vers l’arrière et bloquez-le dans cette position. – Assurez-vous que la butée de profondeur (28) est com- plètement poussée vers l’intérieur et que la vis d’ajustage (27) peut passer à travers l’évidement sans toucher la bu- tée de profondeur lors du déplacement du bras coulis- sant. – Abaissez le bras coulissant jusqu’à ce que la sécurité de transport (35) puisse être enfoncée complètement. – Poussez les rallonges de table de sciage (8) à fond vers l’intérieur. – Réglez un angle d’inclinaison (dans le plan vertical) de 0° et serrez le levier de serrage (14). – Tournez la table de sciage (42) à fond vers la gauche et serrez le bouton de blocage (12). – Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être fixés fermement à l’outil électroportatif et qui risquent donc de tomber. – Transportez, si possible, les lames de scie encore inutili- sées dans un conteneur fermé. – Pour soulever ou transporter l’outil, saisissez-le par les poignées encastrées (16) placées de chaque côté de la table de sciage . u Pour transporter l’outil électroportatif, ne le saisissez jamais au niveau des dispositifs de protection, du bras coulissant ou de la poignée mais uniquement au ni- veau des dispositifs de transport. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou- jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux à l’aide d’un pinceau ou en soufflant avec de l’air comprimé. Nettoyez régulièrement le galet coulissant (20). Accessoires Référence Sac à poussière 1 609 B05 010 Support de travail GTA 2500 W 0 601 B12 100 Support de travail GTA 2500 Com- pact 0 601 B12 400 Support de travail GTA 2600 0 601 B12 300 Support de travail GTA 3800 0 601 B24 000 3 601 M43 000: Lames de scie pour bois, bois plaqués, panneaux de lambris et liteaux Standard for Wood 305x2,2/1,6x30mm, 40dents