BUSHNELL Equinox Z2 - Jumelles

Equinox Z2 - Jumelles BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Equinox Z2 BUSHNELL au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL Equinox Z2 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : Equinox Z2

Catégorie : Jumelles

Caractéristiques Détails
Type de jumelles Jumelles nocturnes numériques
Grossissement 4x
Diamètre de l'objectif 40 mm
Résolution 640 x 480 pixels
Portée d'observation Jusqu'à 300 mètres dans l'obscurité
Écran Écran LCD couleur
Alimentation Batterie rechargeable lithium-ion
Poids 500 g
Dimensions 20 x 12 x 6 cm
Utilisation recommandée Observation nocturne, randonnée, chasse
Entretien Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Accessoires inclus Sac de transport, câble de recharge, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - Equinox Z2 BUSHNELL

Comment activer les jumelles BUSHNELL Equinox Z2 ?
Pour activer les jumelles, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Les jumelles BUSHNELL Equinox Z2 fonctionnent-elles dans l'obscurité totale ?
Oui, les jumelles Equinox Z2 sont équipées de la technologie d'infrarouge, ce qui leur permet de fonctionner dans l'obscurité totale.
Comment régler la mise au point des jumelles ?
Utilisez la molette de mise au point située sur le dessus de l'appareil pour ajuster la clarté de l'image selon vos besoins.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles BUSHNELL Equinox Z2 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais généralement, elle peut durer jusqu'à 8 heures avec des conditions d'utilisation normales.
Comment nettoyer les lentilles des jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le revêtement.
Les jumelles BUSHNELL Equinox Z2 sont-elles étanches ?
Oui, les jumelles sont conçues pour être résistantes à l'eau, mais évitez une immersion prolongée dans l'eau.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran en utilisant le bouton de réglage de la luminosité situé sur le panneau de contrôle.
Puis-je utiliser les jumelles avec des lunettes ?
Oui, les jumelles BUSHNELL Equinox Z2 sont conçues avec un oculaire réglable pour s'adapter aux utilisateurs portant des lunettes.
Comment mettre à jour le firmware des jumelles ?
Connectez les jumelles à un ordinateur via le port USB et téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de BUSHNELL.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation des jumelles BUSHNELL Equinox Z2 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé en format PDF depuis le site officiel de BUSHNELL dans la section support.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Equinox Z2 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Equinox Z2 de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI Equinox Z2 BUSHNELL

COMMANDES A. Couvercle du compartiment à piles B. Couvercle du port USB/de la fente pour carte C. Bouton d'alimentation D. Bouton de sélection E. Clavier (haut/bas/gauche/droite) F. Bouton d'enregistrement G. Oculaire avec dioptrie H. Lentille de l'objectif

I. Bouchon d'objectif

J. Bague de mise au point principale K. Illuminateur infrarouge (IR) L. Dragonne

A. Couvercle du compartiment à piles B. Couvercle du port USB/de la fente C. Bouton d'alimentation D. Bouton de sélection E. Clavier (haut/bas/gauche/droite) F. Bouton d'enregistrement G. Oculaire avec dioptrie H. Lentille de l'objectif

I. Bouchon d'objectif

J. Bague de mise au point principale K. Illuminateur infrarouge (IR) L. Dragonne L. Dragonne

FRANÇAIS15 À PROPOS DU MONOCULAIRE À VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE EQUINOXZ2™ DE BUSHNELL® Félicitations pour l'achat de votre monoculaire à vision nocturne numérique EquinoxZ2™ de Bushnell®. Composé de pièces électroniques et optiques de haute qualité, l'EquinoxZ2 de Bushnell est un système portable à vision nocturne numérique qui utilise un capteur CMOS sensible aux infrarouges, offrant une résolution sans bordure et une qualité d'image exceptionnelle. Les optiques avec traitement multicouche augmentent la transmission de la lumière et réduisent les re ets. Les monoculaires à vision nocturne numérique EquinoxZ2 3x30, 4,5x40et 6x50sont suf samment polyvalents pour convenir à la chasse, le camping, la navigation de plaisance, la pêche, la spéléologie, le paintball, l'observation des étoiles, le sauvetage, la surveillance, le maintien de l'ordre public et l'enregistrement vidéo, même lorsque les conditions de luminosité sont changeantes, de l'aube à l'obscurité totale. Vous pouvez non seulement visualiser votre sujet la nuit, mais également enregistrer son image sous forme de photo ou de clip vidéo et la stocker sur une carte MicroSD. COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE Les produits à vision nocturne numérique de Bushnell capturent la lumière existante à travers l'objectif. L'image est ensuite traitée par un module de capteur CMOS numérique et transférée sur l'écran à cristaux liquides (LCD). Les images visionnées sur l'écran LCD sont agrandies 3, 4,5ou 6fois (selon le modèle). Les modèles à vision nocturne numérique EquinoxZ2 sont équipés d'un puissant illuminateur IR (infrarouge) intégré qui permet une visualisation claire dans des conditions de faible luminosité ambiante ou même dans l'obscurité totale. INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD

  • Retirez le couvercle du compartiment à piles (A) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez 4piles AA (alcalines ou au lithium), en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment àpiles (voir aussi photo «Piles installées»).

2. Installer une carte MicroSD

  • Ouvrez le rabat en caoutchouc (B) couvrant le port USB et la fente pour carte et insérez une carte MicroSD (jusqu'à 64Go, classe 10ou supérieure, pour de meilleurs résultats avec des fichiers vidéo) dans la fente pour carte (contacts métalliques orientés vers le bas, voir l'icône de la carte à gauche de la fente pour une orientation adéquate). L'EquinoxZ2 ne possède pas de mémoire interne et ne capture pas de photos et/ou de vidéos àmoins qu'une carte ne soit insérée.
  • Si vous n'utilisez EquinoxZ2 que pour un visionnage «en direct» et ne souhaitez pas l'utiliser pour des photos/vidéos, l'appareil fonctionnera normalement, sans carte.

1. Allumer l'appareil

  • Maintenez appuyé le bouton d'alimentation (C) pendant 2secondes pour allumer l'appareil (l'écran LCD est visible dans l'oculaire).
  • Pour éteindre l'EquinoxZ2, maintenez l'interrupteur d'alimentation appuyé. Le message «Power Off?» (Éteindre?) s'affiche et l'option «YES» (OUI) est mise en surbrillance par défaut. Appuyez sur le bouton de sélection pour confirmer et éteindre.
  • Une fonction de mise hors tension automatique éteindra automatiquement l'appareil pour prolonger la durée de vie des piles si aucune touche n'a été actionnée. L'intervalle de temps est choisi par l'utilisateur, de 10à60minutes (la valeur par défaut étant 10min), avec possibilité d'empêcher la mise hors tension automatique en sélectionnant «Never» (Jamais) (voir «Référence du menu Paramètres»).

2. Vérifier le bouchon d'objectif (retirez-le pour un fonctionnement de nuit et en intérieur)

  • Lors de l'utilisation de l'EquinoxZ2 à la lumière du jour à l'extérieur, il peut être nécessaire de maintenir le bouchon d'objectif (I) en place de sorte qu'il couvre l'objectif (H). Un sténopé est prévu au centre du bouchon d'objectif, ce qui ne permettra qu'à une quantité minimale de lumière d'entrer dans l'objectif, d'atteindre le capteur numérique et d'être amplifiée. Étant donné que l'EquinoxZ2 utilise un capteur numérique plutôt qu'un tube rempli de gaz (vision nocturne «analogique» traditionnelle), il est peu probable que vous endommagiez les composants internes exposés au soleil. L'image risque cependant d'être trop lumineuse pour être regardée ou enregistrée si le bouchon n'est pas en place. Le bouchon peut être retiré lors de l'utilisation de l'EquinoxZ2 dans des espaces intérieurs normalement éclairés.
  • Lorsque vous utilisez l'EquinoxZ2 de nuit ou par faible luminosité, retirez le bouchon (I) de l'objectif (H). Une sangle attachée empêche la perte accidentelle du bouchon d'objectif lorsque celui-ci est découvert.

3. Ajuster l'oculaire (dioptrie) et la bague de mise au point principale

  • En regardant à travers l'oculaire (G), faites pivoter l'œilleton en caoutchouc dans un sens ou l'autre jusqu'à ce que le texte et les icônes de l'écran LCD soient parfaitement nets. Il s'agit d'une fonction de dioptrie réglable, utilisée uniquement pour s'assurer que l'affichage apparaîtra clairement pour tous les utilisateurs (les utilisateurs de lunettes peuvent avoir besoin de porter celles-ci pour obtenir de meilleurs résultats).
  • Ensuite, tout en regardant un objet à une distance de 1,5mètre ou plus, faites pivoter la grande bague de mise au point principale en caoutchouc (J) autour de l'objectif jusqu'à ce que le sujet soit net.
  • Utilisez toujours la bague de mise au point principale si votre sujet apparaît flou, ne tournez l'oculaire que si les caractères et les icônes de l'écran lui-même sont flous.16

4. (Facultatif) Ajuster le zoom numérique

  • Une fonction de zoom numérique est fournie. En visionnant normalement, appuyez sur la flèche du haut du clavier à 4 touches (E) pour zoomer par incréments de 0,1x, jusqu'à 3x (3 fois la normale), comme indiqué dans le coin inférieur droit de l'écran. Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un zoom continu. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez ou maintenez enfoncé la flèche du bas du clavier.

5. Sélectionner le mode de vision diurne ou nocturne et le niveau de l'illuminateur IR (infrarouge)

  • Pour changer le mode par défaut « Day » (Jour) de l'Equinox Z2 (pour visualiser et capturer des images àl'extérieur ou dans des zones intérieures lumineuses) en mode de vision «Night» (Nuit) (pour une utilisation de nuit ou dans des intérieurs faiblement éclairés), appuyez brièvement sur la flèche de gauche du clavier et relâchez- la (E). Le texte en bas au centre de l'écran devient «Night» (Nuit) et l'icône de lampe de poche située àgauche du texte indique que le faisceau de l'illuminateur infrarouge (K) est à pleine puissance (élevée). Appuyez à nouveau sur la flèche de gauche pour sélectionner la demi-puissance (faible) sur l'illuminateur infrarouge, puis à nouveau pour désactiver le faisceau infrarouge. Appuyez de nouveau sur la flèche de gauche pour revenir au mode de visualisation/ capture d'image diurne (l'écran indique «Day» (Jour)).
  • Utiliser les flèches de gauche ou droite est un raccourci pour sélectionner les modes Jour/Nuit et le niveau d'éclairement infrarouge. Le mode nuit peut également être activé et le niveau IR défini en accédant au système du menu «Settings» (Paramètres) puis en sélectionnant les options «Enable» (Activer) ou «IR Illumination» (Éclairement infrarouge) dans le sous-menu «Night Vision» (Vision nocturne). Consultez «Naviguer dans les menus...» pour plus d'informations. ICÔNES ET INDICATEURS AFFICHÉS («HUD») Après avoir mis l'EquinoxZ2 sous tension, plusieurs icônes et textes apparaîtront en haut et en bas de l'écran, tels qu'ils sont vus dans l'oculaire. Ces icônes et textes superposés sont appelés «HUD» (Head up display, ou af chage tête haute) dans le sous-menu «Display» (Af chage). Ce dernier propose des options pour changer leur couleur (verte par défaut) et leur intervalle d'expiration (10secondes par défaut pour que les icônes de l'HUD n'apparaissent plus à l'écran). Une fois que les icônes du HUD ont expiré, appuyez une fois sur le bouton de sélection pour les af cher à nouveau. Appuyez de nouveau sur le bouton lorsque les icônes du HUD sont visibles pour accéder au menu «Settings» (Paramètres), décrit dans la section suivante. Tout d'abord, voici un aperçu de l'apparence du HUD à l'écran, avec une description de la fonction de chaque icône et texte:

Icône Fonction a Mode enregistrement Indique le mode de capture photo ou vidéo b Nombre de photos restantes Estimation du nombre de photos disponibles en fonction de l'espace libre sur la carteSD. «00000» s'affi chera si aucune carteSD n'est insérée. c Statut Wi-Fi Caché = Wi-Fi désactivé; uniquement un point = activé mais déconnecté; barres complètes = activé, connecté (voir «Con guration Wi-Fi») d Carte MicroSD Fixe = carte installée; clignotement = pas de carte e Niveau de charge des piles Plein et xe = puissance maximale; 2/3 et xe = deux tiers restants; 1/3 et xe = un tiers restant; clignotement = vide (remplacer) f Heure Heure actuelle telle que dé nie (format 12ou 24heures, peut être masquée via le menu «Camera Setup» (Con guration de la caméra)) g Filigrane Visible = ligrane activé; masqué = ligrane désactivé (via le menu «Camera Setup» (Con guration de la caméra)) h Niveau de luminosité IR et indicateur de vision nocturne Indique le réglage de l'illuminateur infrarouge: éteint = jour; IR complet = réglage IR complet (nuit); demi IR = 1/2puissance IR (nuit); allumé = nuit g Zoom numérique De 1,0x à 3,0x

ÉCRAN DU MODE D'ENREGISTREMENT VIDÉO

clignote en rouge lors de l'enregistrement vidéo temps écoulé lors de l'enregistrement, temps restant disponible pour les vidéos à l'arrêt En mode Photo, appuyez sur le bouton d'enregistrement (F) pour prendre une photo. En mode Vidéo, appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à lmer une vidéo. Appuyez ànouveau sur le bouton pour arrêter. Raccourci: maintenez le bouton d'enregistrement enfoncé pendant 1,5seconde pour basculer entre les modes d'enregistrement photo et vidéo.

NAVIGUER DANS LES MENUS AVEC LE CLAVIER ET LE BOUTON DE SÉLECTION Lorsque vous regardez normalement avec l'EquinoxZ2, appuyer sur le bouton de sélection (D) activera les icônes d'afchage («HUD»), vous permettant de vérier le niveau de la batterie, le mode d'enregistrement, les réglages jour/nuit et d'illuminateur IR, etc. Après environ 5secondes, l'afchage revient à la normale, sans icône visible. Appuyez deux fois sur le bouton de sélection (ou une fois si les icônes sont afchées à l'écran) pour accéder au menu «Settings» (Paramètres). Le menu vous permettra d'optimiser l'EquinoxZ2 en fonction de votre utilisation et de vos préférences personnelles en sélectionnant une option (dans un sous-menu ou une catégorie), puis en modiant ses paramètres. Pour sélectionner l'option de menu souhaitée et modier ses paramètres: 1. Utilisez la èche du bas (ou du haut) du clavier à 4directions (E) pour mettre en surbrillance le sous-menu contenant l'option que vous souhaitez modier. Le menu principal et les sous-menus, ainsi que les paramètres de «wrap around» (boucle) signient que continuer à appuyer vers le bas après le dernier élément de la liste permettra de revenir au premier élément. Vous pouvez également appuyer sur la èche du haut lorsque le premier élément est mis en surbrillance pour passer au dernier élément («Return» (Retour), par exemple). 2. Appuyez sur le bouton de sélection (D) au centre du clavier pour accéder au sous-menu et afcher ses options disponibles.

3. Utilisez les èches du haut/bas pour mettre en surbrillance l'option souhaitée.

4. Appuyez sur le bouton de sélection pour afcher les paramètres disponibles pour cette option (le paramètre en surbrillance est le paramètre par défaut ou actuellement sélectionné). 5. Utilisez les èches du haut/bas pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour conrmer le nouveau réglage.

6. Vous serez alors renvoyé au sous-menu. Pour quitter le sous-menu et revenir au niveau supérieur du menu « Settings»

(Paramètres) (afchant tous les sous-menus), utilisez les èches du haut/bas pour sélectionner «Return» (Retour) et appuyez sur le bouton de sélection. Répétez les étapes1à 5pour entrer dans un autre sous-menu et modier les autres paramètres si vous le souhaitez. 7. Pour quitter le menu de niveau supérieur, utilisez la èche du bas an de faire déler l'écran jusqu'à «Exit Settings» (Quitter les paramètres) (continuez à descendre après «Wi-Fi Setup» (Conguration Wi-Fi) pour voir le second écran) et appuyez sur «Select» (Sélectionner) lorsque l'option «Exit» (Quitter) est en surbrillance. Raccourci: à partir de n'importe quel écran de menu, une pression sur le bouton d'enregistrement (F) permet de quitter tous les menus et de revenir à la vue normale avec les icônes d'afchage. Par exemple, et pour s'entraîner à utiliser le système de menus, essayons de congurer l'EquinoxZ2 pour l'enregistrement vidéo en 1080p: 1. Lorsque l'appareil est sous tension et que vous examinez l'oculaire, appuyez deux fois sur le bouton de sélection pour accéder au menu «Settings» (Paramètres). 2. Appuyez une fois sur la èche du bas pour mettre en surbrillance «Camera Settings» (Paramètres de la caméra), puis appuyez sur le bouton «Select» (Sélectionner) pour accéder à ce sous-menu.

3. La première option, «Recording Mode» (Mode enregistrement), est déjà en surbrillance (et «Photo» est afché comme

paramètre actuel). Appuyez donc une fois sur le bouton de sélection pour afcher tous les paramètres disponibles. 4. «Photo» est mis en surbrillance, car il s'agit du paramètre actuel (par défaut). Appuyez sur la èche du bas du clavier pour mettre en surbrillance «Vidéo». 5. Lorsque «Vidéo» est en surbrillance, appuyez sur le bouton de sélection pour choisir ce paramètre en mode enregistrement.

6. Vous êtes de retour dans le sous-menu « Night Vision» (Vision nocturne). Appuyez deux fois sur la èche du bas pour

sélectionner «Video Resolution» (Résolution vidéo), puis appuyez sur «Select» (Sélectionner). 7. Mettez «1080p» en surbrillance (résolution la plus élevée disponible) à l'aide de la èche du bas, puis appuyez sur le bouton de sélection pour conrmer le nouveau réglage. 8. Dans le sous-menu «Camera Settings» (Paramètres de la caméra), appuyez sur le bouton d'enregistrement (F) pour quitter rapidement la totalité du menu «Settings» (Paramètres). Congurer la date et l'heure: Dans le sous-menu «Camera Setup» (Conguration de la caméra), vous devez dénir la date et l'heure actuelles. Elles seront ainsi correctement afchées sur l'écran du HUD, ainsi que sur l'horodatage des vidéos enregistrées (si vous choisissez de l'activer). Les étapes pour dénir la date et l'heure sont les suivantes: 1. Appuyez sur le bouton de sélection (D) une ou deux fois pour accéder au menu «Settings» (Paramètres). Appuyez sur la èche du bas jusqu'à ce que «Camera Setup» (Conguration de la caméra) soit mis en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de sélection pour accéder à ce sous-menu.

2. Appuyez sur la èche du bas pour mettre en surbrillance «Setup Date» (Congurer la date), puis appuyez sur «Select»

(Sélectionner). 3. Le champ du mois clignotera. Utilisez les èches du haut/bas pour choisir le mois en cours si nécessaire, puis appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour conrmer le changement. 4. Appuyez sur la èche de droite pour accéder au champ du jour. Appuyez sur le bouton de sélection pour modier le jour (le champ clignotera). Utilisez les èches du haut/bas pour choisir la date actuelle, puis appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour conrmer. 5. Suivez la même procédure pour sélectionner, éditer et changer le champ de l'année, si nécessaire. Lorsque vous avez terminé de dénir le mois/le jour/l'année en cours, appuyez sur la èche du bas pour mettre «Conrm» (Conrmer) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de sélection.

6. De retour dans le sous-menu «Camera Setup» (Conguration de la caméra), sélectionnez «Setup time» (Congurer l'heure)

et utilisez les èches et le bouton de sélection du clavier (même procédure que celle utilisée pour régler la date) an de régler l'heure actuelle (y compris le format AM/PM si 12h est déni par défaut). Lorsque vous avez terminé de dénir l'heure en cours, appuyez sur la èche du bas pour mettre «Set» (Dénir) en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de sélection.

7. L'élément suivant dans le sous-menu «Camera Setup» (Conguration de la caméra) vous permet d'afcher l'heure au format

12heures ou 24heures. La page suivante présente toutes les options et leurs paramètres pour chaque élément des sous-menus du menu «Settings» (Paramètres).18 SOUS-MENU (CATÉGORIE) OPTIONS/ÉLÉMENTS DESCRIPTION PARAMÈTRES Night Vision (Vision nocturne) Enable (Activer) Réglez l'option sur «On» (Activé) pour un fonctionnement de nuit/à faible éclairage On (Activé), O (Désactivé) IR Illumination (Éclairement IR) Réglez le niveau de l'illuminateur infrarouge ou éteignez la lumière infrarouge O (Désactivé), Low (Faible), High (Élevé) Fréquence d'images Sélectionnez la fréquence d'images Slow (Lent), Medium (Moyenne), Fast (Rapide) Night Filter Color (Couleur du ltre de nuit) Sélectionnez l'apparence de l'image pour la nuit Green (Vert), B&W (Noir et blanc) Camera Setup (Conguration de la caméra) Recording Mode (Mode enregistrement) Sélectionnez une photo ou une image vidéo Photo, Vidéo Photo Resolution (Résolution photo) Sélectionnez la résolution de photo xe Low (Faible), High (Élevée) Video Resolution (Résolution vidéo) Sélectionnez la résolution vidéo 420p, 720p, 1080p Setup Date (Congurer la date) Dénissez la date actuelle pour l'horodatage de la vidéo Utilisez les èches + le bouton de sélection Setup Time (Congurer l'heure) Dénissez l'heure locale pour l'horodatage de la vidéo Utilisez les èches + le bouton de sélection Format de l'heure Dénissez les préférences de format d'heure 12heures, 24heures Video Timestamp (Horodatage vidéo) Activez/désactivez l'horodatage vidéo On (Activé), O (Désactivé) Bushnell Watermark (Filigrane de Bushnell) Activez/ désactivez le marquage en ligrane sur les photos/vidéos On (Activé), O (Désactivé) Gallery (Galerie) n/a Consultez des photos, lisez des vidéos, supprimez des chiers indésirables. Display Settings (Paramètres d'achage) Day Brightness (Luminosité de jour) Sélectionnez la luminosité de visualisation en cours de journée 1 ~ 15 (8) Night Brightness (Luminosité de nuit) Sélectionnez la luminosité de visualisation en cours de nuit 1 ~ 15 (8) HUD Color (Couleur HUD) Sélectionnez la couleur de votre choix pour les icônes et les caractères achés Green (Vert), White (Blanc), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Cyan, Magenta HUD Timeout (Expiration HUD) Sélectionnez le temps avant que l'achage ne s'éteigne 10s, 15s, 30s, Never (Jamais) Display Time (Acher l'heure) Activez/désactivez l'heure achée On (Activé), O (Désactivé) Wi-Fi Setup (Conguration Wi-Fi) Wi-Fi (activé) Activez/désactivez le Wi-Fi On (Activé), O (Désactivé) SSID ID pour le réseau Wi-Fi (la valeur par défaut est «EquinoxZ2» pour le Wi-Fi depuis l'application de téléphone.) Utilisez les èches + le bouton de sélection Mot de passe Mot de passe pour le réseau Wi-Fi (la valeur par défaut est «bushnell» pour le Wi-Fi depuis l'application de téléphone.) Utilisez les èches + le bouton de sélection WPA2 Security (Sécurité WPA2) Activez/désactivez la sécurité Wi-Fi (désactivez uniquement si un partage avec d'autres personnes est nécessaire) On (Activé), O (Désactivé) Auto Power O (Arrêt automatique) n/a Sélectionnez le délai d'extinction automatique après la dernière commande eectuée (appui sur une touche) 10min, 15min, 30min, 60min, Never (Jamais) Advanced Settings (Paramètres avancés) Format SD Card (Formater la carteSD) Eacez tous les chiers sur la carte via le format rapide (FAT32). ATTENTION: sauvegardez d'abord tous les chiers. Yes (Oui), No (Non) Factory Reset (Retour aux paramètres d'usine) Restaurez tous les paramètres du menu àleurs valeurs par défaut Yes (Oui), No (Non) Software Version (Version logicielle) Achez la version du logiciel installé Appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour acher Exit Settings (Quitter les paramètres) n/a Quittez tous les menus, revenez àl'achage normal Appuyez sur le bouton de sélectionner pour quitter RÉFÉRENCE DU MENU PARAMÈTRES (les réglages d'usine par défaut sont indiqués en gras) REMARQUE: Tous les sous-menus comportant plusieurs options incluent également «Return» (Retour) comme dernier élément de la liste. Sélectionnez cette option pour revenir au menu principal «Settings» (Paramètres). Ou, en tant que raccourci, appuyez sur le bouton «Record» (Enregistrer) (F) pour quitter l'ensemble du système de menus à tout moment et revenir à un affichage normal.19 ÉCLAIREMENT IR, FRÉQUENCE D'IMAGES ET LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN Deux options différentes dans le menu «Settings» (Paramètres) peuvent affecter la luminosité de l'écran lorsque vous utilisez l'EquinoxZ2 en mode de vision nocturne (option «Enable» (Activer) de la vision nocturne réglée sur «On» (Activé) via le système de menus ou en appuyant sur la èche de gauche/droite en mode de visualisation normale), lorsque «Night» (Nuit) est indiqué en bas au centre de l'écran. La première d'entre elles, « IR Illumination» (Éclairement IR), modie l'intensité de la lumière infrarouge invisible émise par l'illuminateur IR (K) à côté de l'objectif à l'avant de l'EquinoxZ2. Le paramètre par défaut est «High» (Élevé), ce qui fournit le niveau d'éclairement le plus intense et la possibilité de voir des objets à de plus grandes distances la nuit ou dans des intérieurs faiblement éclairés. Toutefois, si ce paramètre semble trop clair ou si vous regardez à courte distance et souhaitez prolonger la durée de vie des piles, vous pouvez régler le paramètre sur «Low» (Faible). Vous pouvez également éteindre complètement l'illuminateur infrarouge tout en restant en mode de vision nocturne (plutôt que diurne). Ceci est utile pour visionner ou enregistrer dans des intérieurs bien éclairés ou à l'extérieur la nuit, près de réverbères ou d'autres sources de lumière intense. Au lieu d'utiliser le système de menus, un raccourci pour modier le niveau d'éclairement IR est disponible lors d'une visualisation normale. Appuyer sur les èches de gauche ou de droite du clavier (E) fera déler les paramètres (ordre en fonction du réglage utilisé comme point de départ): Nuit (IR élevé)>Nuit (IR bas)>Nuit (IR éteint)>Jour (IR éteint). La fréquence d'images est la deuxième option qui affectera la luminosité de l'image visualisée ou enregistrée en mode de vision nocturne. Elle impacte la vitesse de l'obturateur en contrôlant la quantité de lumière atteignant le capteur après son entrée dans l'objectif. Vous ne pouvez sélectionner cette option qu'à l'aide du menu «Settings» (Paramètres) (sous Night Vision (Vision nocturne) >Frame Rate (Fréquence d'images)). Aucun raccourci n'est fourni. Le paramètre par défaut est «Medium» (Moyen) (15ips), ce qui constitue un bon compromis pour une visualisation normale dans des conditions classique d'utilisation d'un système de vision nocturne. Si l'image est trop claire pour être visionnée ou enregistrée sans éblouissement excessif ni éclat intense, il est préférable de régler la fréquence d'images sur «Fast» (Rapide) (25ips). Ou bien, si l'image est trop sombre, essayez de régler la fréquence «Low» (Faible) (8ips). La vitesse d'obturation sera plus lente, ce qui permet à davantage de lumière de frapper le capteur numérique. Remarque: la fréquence d'images en mode Jour est xée à 30ips, sans paramètres facultatifs. Si vous enregistrez des photos ou des vidéos la nuit et que les images ne sont ni surexposées ni sous-exposées (vous pouvez utiliser le sous-menu «Gallery» (Galerie) pour consulter les chiers enregistrés et les vérier), mais que la vue à travers l'oculaire est plus lumineuse ou plus sombre que vous le souhaitez, sélectionnez «Display Settings» (Paramètres d'afchage) dans le menu «Settings» (Paramètres), puis mettez en surbrillance l'option «Night Brightness» (Luminosité nocturne), appuyez sur le bouton de sélection et choisissez un paramètre de 1(vue la plus sombre) à 15(vue la plus lumineuse). La valeur par défaut est de «8». Cela n'affectera pas les images enregistrées (aucun changement du niveau IR ni du fonctionnement de l'obturateur/du capteur), uniquement la luminosité de l'écran. Une autre option, «Day Brightness» (Luminosité diurne), est également disponible dans le sous-menu «Display Settings» (Paramètres d'afchage). Celle-ci ne modie la luminosité de l'afchage que lorsque l'appareil est utilisé en mode diurne («Day» (Jour) indiqué en bas de l'écran HUD). ENREGISTRER DES PHOTOS OU DES VIDÉOS Avant d'utiliser la fonction de capture d'image (enregistrement), une carte MicroSD doit être installée (capacité maximale de 64Go, classe 10ou supérieure, recommandée pour les vidéos). Si vous utilisez une carte précédemment utilisée dans un autre appareil, il est recommandé de la formater avant d'enregistrer avec l'EquinoxZ2. Comme cela effacera tous les chiers de votre carte, assurez-vous d'avoir sauvegardé tout ce que vous souhaitez conserver avant de formater la carte. Cela peut être fait en entrant dans le menu «Settings» (Paramètres), en descendant dans le sous-menu «Advanced Settings» (Paramètres avancés), en choisissant la première option «Format SD Card» (Formater la carteSD) et en validant le paramètre «Yes» (Oui). Vous pouvez capturer une photo haute résolution de ce que vous regardez avec l'EquinoxZ2 en appuyant simplement sur le bouton d'enregistrement (F). L'EquinoxZ2 est conguré par défaut pour enregistrer des photos xes (chiers .jpg) en haute résolution (8Mpx). L'option «Photo Resolution» (Résolution photo) dans le sous-menu «Camera Setup» (Conguration de la caméra) fournit également un paramètre de résolution basse (6Mpx). Les paramètres de résolution supérieure offrent une meilleure qualité, mais la taille des chiers sera plus grande. Pour enregistrer des clips vidéo (format .mov) au lieu de photos, dénissez le paramètre «Recording Mode» (Mode d'enregistrement) (première option sous «Camera Setup» (Conguration de la caméra)) sur «Vidéo». Vous avez également le choix entre trois paramètres de résolution pour les vidéos, avec une résolution par défaut de 720p (qualité/ taille de chier moyennes). CONSULTER ET SUPPRIMER DES PHOTOS OU DES VIDÉOS Une fois que les photos et/ou les vidéos ont été enregistrées par l'EquinoxZ2, vous pouvez les visualiser ou les lire à partir de la carte MicroSD en accédant au menu «Settings» (Paramètres), en sélectionnant «Gallery» (Galerie) et en appuyant sur le bouton de sélection. Utilisez les èches de gauche/droite pour parcourir les photos/vidéos stockées. Appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour lire une vidéo, appuyez à nouveau pour mettre en pause, appuyez sur la èche du bas pour arrêter. Appuyez sur les èches de gauche/droite pour avancer ou reculer dans la vidéo pendant la lecture. Pour supprimer une photo ou une vidéo (lors de l'afchage d'images miniatures, pas pendant la lecture), appuyez sur la èche du bas. Un écran contextuel vous demandera de conrmer que vous souhaitez supprimer la photo ou la vidéo. Mettez «Yes» (Oui) en surbrillance et appuyez sur «Select» (Sélectionner) pour supprimer le chier de la carte. Vous pouvez également consulter vos photos et vidéos en retirant la carte MicroSD de l'EquinoxZ2 (mettez-le d'abord hors tension) et en l'insérant dans un lecteur de carte compatible connecté à votre ordinateur. Vous pouvez également connecter l'EquinoxZ2 àvotre ordinateur (PC ou Mac) avec un câble USB (non fourni) et visualiser les chiers stockés sur la carte sans la retirer de l'appareil. Assurez-vous de mettre l'EquinoxZ2 sous tension avant de connecter l'autre extrémité du câble USB àl'ordinateur. L'EquinoxZ2 étant conforme au protocole «USB Mass Storage», votre ordinateur le reconnaîtra et y accédera comme avec n'importe quel périphérique de stockage externe (disque dur externe ou clé USB).20 Vos chiers photo et vidéo se trouvent dans le dossier «DCIM> _MEDIA». Les noms de chiers commencent par «DNVM...» suivi d'un numéro, dans l'ordre dans lequel ils ont été capturés. Les chiers photo utilisent le format JPEG standard, les chiers vidéo utilisent le format .MOV, qui peut être lu sur n'importe quel ordinateur équipé du lecteur QuickTime (application téléchargeable gratuitement si elle n'a pas été préinstallée sur votre ordinateur). «Éjectez» correctement l'EquinoxZ2 lorsque vous avez terminé de consulter les chiers de la carte avant de le retirer.

FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES DU WI-FI

L'EquinoxZ2 peut diffuser l'image capturée par son capteur numérique sur un smartphone ou une tablette via Wi-Fi, àl'aide de l'application Equinox de Bushnell disponible sur GooglePlay (pour les appareils Android) et sur l'AppStore (pour les appareils Apple). Ce système est idéal pour surveiller et contrôler à distance un appareil EquinoxZ2 monté sur trépied. Toutes les options de menu relatives au fonctionnement à distance sont disponibles via l'application, telles que la modication de l'intensité de l'éclairement infrarouge, de la fréquence d'image et du mode/de la résolution d'enregistrement. L'enregistrement de photos ou de vidéos peut également être déclenché à distance. Pour utiliser l'EquinoxZ2 à distance via Wi-Fi:

1. Téléchargez et installez l'application «EquinoxZ2» sur votre appareil mobile.

2. Dans le menu «Settings» (Paramètres) de l'EquinoxZ2, sélectionnez «Wi-Fi Setup» (Conguration Wi-Fi), puis «Wi-Fi

Enable» (Activation Wi-Fi) et dénissez le paramètre sur «On» (Activé).

3. Ne modiez pas les paramètres par défaut pour le SSID et le mot de passe. Vous pourrez choisir un nouveau mot de passe

ultérieurement si vous le souhaitez. 4. Lancez l'application sur votre appareil («EquinoxZ2» avec icône Bushnell). Vous utilisez le réseau «EquinoxZ2» établi par l'application et afché en bas de l'écran de votre appareil mobile.

5. Appuyez sur l'écran de l'appareil mobile pour vous connecter comme demandé. L'icône de statut Wi-Fi afché sur l'écran

de l'EquinoxZ2 conrme que l'option Wi-Fi de l'appareil est activée et que celui-ci est connecté à l'application (un seul point mais aucune barre = activé mais déconnecté).

6. Vous pouvez maintenant afcher l'image en direct en continu à partir de l'EquinoxZ2. Un indicateur du niveau des piles

est afché en haut à droite.

7. Pour voir les commandes à distance disponibles sur l'appareil mobile, appuyez sur la zone de visionnage en direct. En

haut à gauche, vous pouvez faire déler les modes Jour ou Nuit (avec niveaux élevé, faible et éteint pour l'illuminateur infrarouge) en appuyant sur l'écran. En haut à droite, appuyez sur les symboles «+» et «-» pour régler le zoom numérique. 8. Sous la zone de visionnage en direct (de gauche à droite) se trouvent des icônes pour afcher vos photos/vidéos stockées, enregistrer une nouvelle photo ou vidéo (avec des chiffres indiquant le nombre de photos ou de vidéos capturées et stockées sur la carte de l'EquinoxZ2) et modier les paramètres dans le système de menus de l'EquinoxZ2. Pour enregistrer une nouvelle photo ou vidéo, appuyez sur l'icône «Photo» ou «Vidéo» située sous la zone de visionnage en direct (appuyez à nouveau sur «Vidéo» pour arrêter l'enregistrement). 9. Appuyez sur l'icône représentant «3carrés» pour afcher le menu «Settings» (Paramètres). Vous avez accès aux options de sous-menu et à leurs paramètres suivants (voir «Référence du menu Paramètres» dans ce manuel pour plus d'informations):

  • Sous-menu «Night Vision» (Vision nocturne): fréquence d'images (vitesse du mouvement), couleur du ltre de nuit
  • Sous-menu «Camera Setup» (Conguration de la caméra): résolution photo, résolution vidéo, congurer la date, congurer l'heure, format de l'heure, horodatage de la vidéo, ligrane
  • Sous-menu «App Display» (Afchage de l'application) (affecte uniquement l'apparence de l'écran de l'application, pas celui de l'EquinoxZ2): couleur de superposition de texte, délai de superposition
  • «System» (Système): se déconnecter de l'appareil (appuyez pour déconnecter l'EquinoxZ2 de l'application. Le Z2 peut être reconnecté ultérieurement tant que le Wi-Fi reste activé sur l'appareil.)

10. Appuyez sur l'icône orange «Visionnage en direct» en haut à gauche de l'écran du menu «Settings» (Paramètres) pour

quitter le menu et revenir à une vue en direct. Remarque: le réseau Wi-Fi «EquinoxZ2» utilise le protocole de sécurité WPA2 pour empêcher toute personne non autorisée de visionner la diffusion en direct de votre EquinoxZ2. La sécurité est activée par défaut sur l'EquinoxZ2. Après la conguration initiale et la conrmation que l'application fonctionne avec votre EquinoxZ2, vous devez modier le mot de passe Wi-Fi (à l'aide du sous-menu «Wi-Fi Setup» (Conguration Wi-Fi) de l'EquinoxZ2) étant par défaut «bushnell» (12caractères maximum). Partagez-le uniquement avec ceux à qui vous souhaitez permettre de voir les images de l'EquinoxZ2 via Wi-Fi. Une fois la modication effectuée, veillez à saisir le nouveau mot de passe du réseau Wi-Fi «EquinoxZ2» sur votre appareil mobile an que l'application puisse se connecter à l'appareil à vision nocturne. Ne changez pas le SSID déni sur «EquinoxZ2» pour un autre réseau et ne le renommez pas pour vous assurer que l'appareil fonctionnera avec l'application. App Store est une marque commerciale de Apple Inc. Google Play est une marque commerciale de Google Inc.21

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Votre EquinoxZ2 de Bushnell a été conçu pour fournir de nombreuses années de service fiable. Suivez ces recommandations, directives et précautions pour tirer le meilleur parti de votre appareil à vision nocturne numérique: Tenez l'appareil à l'écart des bouches de chauffage et de climatisation, des appareils de chauffage, de la lumière directe du soleil et de l'humidité. Rangez toujours l'appareil dans son étui de transport dans un endroit sec et bien ventilé à une température supérieure à 15°C (60°F) et inférieure à 48°C (118°F). Ne le stockez pas près d'appareils de chauffage. Ne le stockez pas à la lumière directe du soleil ou dans des conditions d'humidité élevée (supérieure à 70%). Nettoyez l'optique avec du matériel de nettoyage pour objectif photographique. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et propre. Retirez les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs semaines. Évitez de faire tomber l'appareil ou qu'il subisse un choc. Bien que conçu pour une utilisation en extérieur, cet appareil comprend des circuits numériques sophistiqués qui pourraient être endommagés dans des cas extrêmes de mauvaise utilisation. N'ouvrez pas le corps de l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Ne versez jamais d'alcool ni d'autres liquides directement sur la surface des objectifs. Ne nettoyez pas les lentilles et les surfaces de l'appareil avec des produits à base de papier, tels que du papier journal, du papier glacé, etc. Cela pourrait endommager le revêtement. N'essayez pas de retirer l'oculaire, vous pourriez endommager l'écran LCD. Ne laissez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou sous la pluie. L'appareil est résistant à l'eau, mais n'est pas conçu pour une exposition prolongée à l'humidité et ne peut pas être immergé dans l'eau. Après avoir utilisé l'appareil à des températures inférieures à zéro, placez-le durant au moins 3heures à température ambiante pour éviter la formation de condensation sur les surfaces internes des lentilles et la formation de buée qui en résulte en raison des grandes différences de température. DÉPANNAGE L'appareil ne s'allume pas

1. Réinstallez les piles en vous assurant que la polarité (bornes +/-) est correcte (voir photo «Piles installées» de la

section «Guide des pièces et des commandes»).

2. Remplacez toutes les piles. Assurez-vous que le couvercle des piles est serré (mais pas trop).

3. Nettoyez le compartiment à piles, en particulier les points de contact.

L'image observée est trop lumineuse Le niveau de lumière ambiante est trop élevé et/ou le niveau d'éclairement IR est plus élevé que nécessaire ou la fréquence d'images est trop basse.

1. (Mode nuit uniquement): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) (p. 5-6) ou la flèche de gauche/droite du clavier

(E) pour passer le niveau de l'illuminateur IR de «High» (Élevé) à «Low» (Faible) ou «Off» (Désactivé).

2. (Mode nuit uniquement): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) pour sélectionner une fréquence d'images plus

élevée (Lent>Moyen ou Moyen>Rapide). 3. (Mode jour ou nuit): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) pour réduire la luminosité de l'affichage (jour ou nuit). Cela n'affecte que l'image visualisée, pas les enregistrements photo ou vidéo.

4. (Mode jour): placez le bouchon sur l'objectif. Un sténopé permet à une lumière minimale d'entrer dans l'objectif.

L'image observée est trop sombre Le niveau de lumière ambiante est trop faible et/ou le niveau d'éclairement IR est plus faible que nécessaire ou la fréquence d'images est trop élevée.

1. (Mode nuit uniquement): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) (p. 5-6) ou la flèche de gauche/droite du clavier

(E) pour passer le niveau de l'illuminateur IR de «Off» (Désactivé) à «High» (Élevé), «Low» (Faible).

2. (Mode nuit uniquement): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) pour sélectionner une fréquence d'images plus

faible (Moyen>Lent ou Rapide>Moyen).

3. (Mode jour ou nuit): utilisez le menu «Settings» (Paramètres) pour augmenter la luminosité de l'affichage (jour ou

nuit). Cela n'affecte que l'image visualisée, pas les enregistrements photo ou vidéo.

4. (Mode jour): retirez le bouchon s'il recouvre l'objectif.22

1. Modifiez la mise au point en ajustant la bague principale à cet effet (J).

2. Ajustez le réglage dioptrique si nécessaire en faisant pivoter l'oculaire (G) jusqu'à ce que les icônes d'affichage soient bien nettes.

3. Vérifiez l'état de la surface de l'objectif et de l'oculaire et nettoyez-les si nécessaire.

4. Dans des conditions de faible luminosité, assurez-vous d'être en mode nuit et activez l'éclairement infrarouge.

L'image disparaît ou sa qualité est réduite Les sources très lumineuses (par exemple, lampadaires la nuit) peuvent provoquer une visibilité ou un contraste réduits.

1. Détournez l'appareil de la source de lumière, la visibilité reviendra momentanément.

Consultez également «L'image observée est trop lumineuse». L'image de nuit est en noir et blanc Les images visualisées ou enregistrées la nuit apparaissent en noir et blanc, sans couleur.

1. Ceci est normal, les couleurs ne peuvent pas être reproduites dans des conditions sombres, l'éclairement IR étant la

principale source de lumière.

2. Définissez «Night Vision» (Vision nocturne)> «Night Filter Color» (Couleur du filtre de nuit) dans le menu «Settings»

(Paramètres) sur «Green» (Vert) comme alternative aux images en noir et blanc. Caractéristique 260230 260240 260250 Grossissement (optique) 3x 4,5x 6x Grossissement max. (via le zoom numérique) 9x 13,5x 18x Taille de l'objectif 30mm 40mm 50mm Type de pile 4x AA, lithium, alcaline ou NiMh Puissance/longueur d'onde de l'illuminateur IR 1W/850nm Angle du faisceau de l'illuminateur IR 5 à 7degrés Distance d'observation max. * 183m/200yd 274m/300yd 274m/300yd Champ de vision (degrés) 7.29 5.98 4.24 Champ de vision (pieds à 1000yd) 382.7 314.0 222.6 Champ de vision (mètres à 1000m) 127.6 104.7 74.2 Dimensions (h x l x L) 58 X 105 X 200mm 58 X 105 X 200mm 62 X 105 X 208mm Poids 425g/15oz 624g/22oz 765g/27oz Trépied montable Oui Norme de résistance à l'eau IPX4

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

  • Mode nuit, avec niveau d'éclairement IR réglé sur «High» (Élevé). La plage de distance est subjective et varie selon le sujet observé, l'intensité de la lumière ambiante et d'autres facteurs.23 Les produits fabriqués à partir d'avril 2017sont couverts par la garantie Bushnell Ironclad. La garantie Ironclad est une garantie à vie totale, qui couvre l'ensemble de la durée de vie du produit. Chacun de nos produits dispose d'une durée de vie dénie, comprise entre 1et 30ans. La durée de vie de ce produit est consultable à l'adresse ci-dessous ou sur la page spécique à ce produit sur le site Bushnell. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux défectueux, et qu'il répond à toutes les normes de performances dénies pour la durée de vie de ce produit. Sice produit ne fonctionne pas comme il le devrait en raison d'un défaut couvert par cette garantie, le produit sera remplacé ou réparé gratuitement (à notre discrétion), et vous sera réexpédié sans frais. Cette garantie est entièrement transférable et ne nécessite aucun reçu, carte de garantie ou enregistrement du produit. Cette garantie ne couvre aucun des éléments suivants : composants électroniques; piles et batteries; dégâts esthétiques; dommages causés par un défaut d'entretien du produit; perte; vol; dommages résultant d'une réparation, d'une modication ou d'un démontage non autorisé ; dommages, utilisation mauvaise et/ou abusive intentionnelle ; usure normale du produit ou de ses composants. Si la date de fabrication ou tout autre numéro de série sont retirés du produit, la garantie sera annulée. Pour consulter la garantie complète ou trouver des informations sur les services de garantie à votre disposition, visitez notre site Web à l'adresse www.bushnell.com/warranty. Vous pouvez également nous demander une copie de la garantie en nous appelant au 1-800-423-3537,ou en nous écrivant à l'une des adresses suivantes: Aux U.S.A. Envoyé à: AU CANADA Envoyé à: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Pour les produits achetés à l’extérieur des Etats-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour obtenir les conditions de garantit applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui variant d’un pays à l’autre. ©2019 Bushnell Outdoor Products Remarque : Le non-respect des avertissements et des précautions prescrits dans ce manuel peut endommager l’appareil et annuler la garantie du fabricant.24 NOTE FCC Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites du dispositif numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives à la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être déterminées en éteignant puis rallumant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
  • Connecter l’équipement à une prise appartenant à un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
  • Contacter le revendeur ou faire appel à un technicien spécialisé en radio/télévision pour obtenir de l’aide. Afin de se conformer aux limites du dispositif numérique selon la partie 15, section B, des règles de la FCC, des câbles blindés doivent être utilisés avec cet équipement. Les caractéristiques et conceptions sont sujettes à des changements sans préavis ni obligation de la part du fabricant Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais. Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement. Industry Canada Statement : This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Radiation Exposure Statement / Déclaration d’exposition aux radiations : This device complies with the Industry Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for the intended operation as described in this manual. Further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user’s body or if the device is set to a lower output power if such function is available. Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.25 Pilas incluidas (tenga en cuenta las marcas de polaridad dentro del compartimento cuando instale pilas, tal y como se muestra aquí) Puerto USB y ranura para tarjetas Micro SD