BUSHNELL Equinox Z2 - Prismáticos

Equinox Z2 - Prismáticos BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Equinox Z2 BUSHNELL en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Equinox Z2 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Equinox Z2 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Equinox Z2 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Equinox Z2 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Equinox Z2 BUSHNELL

(tenga enIELDasmarcas de polaridaddentro del compartmento cuando instale pilas, tal y como se muestra aqui)

y ranura para tarjetas Micro SD

BUSHNELL Equinox Z2 - 1

ACERCA DEL VISOR NOCTURNO DIGITAL EQUINOX Z2™ DE BUSHNELL®

Le felicitamos por haber adquirido su Visor Nocturno Digital Equinox Z2™ de Bushnell®. Formado por componentes electrónicos y opticos de gran calidad, el Equinox Z2 de Bushnell es un sistemas de observación portátil con visión nocturna digital que usa un sensor CMOS sensible al infrarrojo para brindar resolution en todo el aspectro e imagenes de calidad sobresaliente. La optica con recubrimiento multicap acomplete augmente la transmisión de la luz y reduce el refljo. Los monocuales para Visión Nocturna Digital Equinox Z2 3x30, 4.5x40 y 6x50ienen suficiente versalidad para muchas aplicaciones como caza, acampada, pesca en bote y canotaje, exploracion de cuevas, paintball, observacion de estrellas, rescate/salvamento, vigilancia de seguridad, supervision policial y grabaciones de video en situaciones de luz continually variable, desde el amanecer hasta la oscuridad absoluta.No solo可以选择 ver a su sujeeto por la noche,sino que también pueda registrar su imagen como una fot o un video y almacenlarla en la tarjeta micro SD.

COMO FUNCIONA EL VISOR NOCTURNO DIGITAL

Los productos de Visión Nocturna Digital de Bushnell concentran la luz existente en la lente del objetivo. A continuación, la imagen se procesa en un modulo de sensor CMOS digital y se transfiere a la micropantalla de cristal liquido (LCD). Las imagenes visualizadas en la pantalla LCD están ampliadas 3.0, 4,5 o 6 vezes (según el modelos). Los modelos de Visión Nocturna Digital Equinox Z2CNTAN con un potente iluminador IR (infrarrojo) integrado que posibilita ver claramente en conditiones de baja luminosidad ambiental o incluso en la oscuridad total.

INSTALACION DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA SD

1. Instalar pilas nuevas

  • Retire la tapa del compartmentimiento de las pilas (A) girández en el sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte 4 pilas de tamanio AA (alcalinas o de litio), teniendo en cuenta la polaridad que semarca dentro del compartmentimiento de las pilas (vease también la Foto "Pilas instaladas").

2. Instalar tarjeta Micro SD

  • Abra la solapa de goma (B) que cubre el puerto USB y la ranura para tarjetas e inserte una tarjeta micro SD (hasta 64 GB, de classe 10 o superior para Obtener los最好的 resultados con ARCHivos de video) en la ranura para tarjetas (con los contactos de metal hacía bajo, vea el icono de la tarjeta a la izquierda de la ranura para poder la orientación adequada). El Equinox Z2 no tiene memoria interna y no caputaráotos viideos a menos que se inserte una tarjeta.
  • Si solo va a utiliser el Equinox Z2 para la visualización "en vivo" y no desea utilizar paraotos o videos,la unidad funcionala con normalidad sin una tarjeta.
  • Mantenga pulsado el interruptor de alimentacion (C) durante 2 segundos para encender la unidad (se可以选择 ver la pantalla LCD en el ocular).
  • Para apagar el Sistema Equinox Z2, mantenga pulsado el interruptor de alimentacion. Se muestra el mensaje "Power Off" (Apagar?) con YES (SI) resultado de forma predeterminada. Pulse el boton de seleccion para confirmar y apagar.
  • Una función de apagado automático desconectaré el sistema de forma automática para prolongar la duración de las pilas si no seoniactionaBOTON en un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario de 10 a 60 minuto (los 10 Minutes son predeterminados), con la option de anular el apagado automático por completeo mediante la selección de "Never" (Nunca) (consulte "Referencia del menu Settings (Configuracion)".

2. Compruebe la tapa de la lente (retirela para su uso por la noche y en interiores)

  • Cuando utilise el Equinox Z2 de día y en exteriores, pueda que seanecessarymanter la tapa de la lente (I) en su lugar para que cubra la lente del objetivo (H). Hay un peuño orificio en el centro de la tapa de la lente que permitirá que solo entre unacantidad minima de luz en la lente, golpee el sensor digital y se amplifique. Como el Equinox Z2 usa un sensor digital en lugar de un tubo lleno de gas (visión nocturna"analógica"tradicional), es poco probable que danealgun componente interno a la luz del dia, pero la imagen peut serdemasiado brillante para verla o grabarla a menos que la tapa permanezca en su lugar. La tapa se pueda quitar alutilizar el Equinox Z2 en areas interiores con iluminacion normal.
  • Al utiliser el Equinox Z2 por la noche o en conditiones de poca luz, retire la tapa de la lente (I) de la lente del objetivo (H). Una correa evita la perdida accidental de la tapa de la lente cuando la lente no está cubierta.

3. Ajustar el ocular (funciOn dioptrica) y el anillo de enfoque principal

  • Mientras mira a工程技术 del ocular (G), gire la copa ocular de goma enequalquier direcction hasta que el texto y los iconos en la pantalla LCD aparezcan nitidos a la vista.Esta es una funcion de dioptrias ajustables, se utilizes solo para garantizar que la pantalla está enofada paraequalquier usuario (los sistemas con gafas pueda tener que utilizar sus gafas para Obtener mejoras resultados).
  • A continuación, cuando ve un objerto a una distancia de 5 pies o más, gire el anillo de enfoque principal grande de goma (J) alrededor de la objetivo de la lente hasta que el sujeto aparezca enfocado.
  • Utilice sempre el anillo de enfoque principal si su suseto aparece borroso, girando solo el ocular si los caracteres e iconos de la pantalla aparecen borrosos.

4. (Optional) Ajustar el zoom digital

  • Se proporciona una direccion de zoom digital. Mientras mira con normalidad, toque el botón de flecha arriba en el teclado de 4 direcciones (E) para ampliar en incrementos de 0,1x , hasta 3× (3 veces lo normal) como se indica en la esquina inferior derecha de la pantalla. Mantenga pulsado el botón para ampliar de forma continua. Para volver a alejarse, toque o mantenga pulsado el botón de flecha abajo en el teclado.

5. Selezione el modo Day Vision (Visión diurna) o Night Vision (Visión nocturna) y el nivel del iluminador IR (infrarrojo)

  • ParaATTER el mode del Equinox Z2 de mode "Day" (Diurno) predeterminado (para ver y capturar imagenes al aire libre o en areas brillantes en interior) al mode de visión "Night" (Nocturno) (funcionamente nocturno o en interiores con poca iluminacion), pulse brevemente y suele el boton de flecha izquierda en el teclado (E). El texto en la parte inferior central de la pantalla cambia a "Night" (Nocturno) y el icono de la linterna a la izquierda del texto indica que el haz del iluminador IR (K) está a potencia completa (alta). Pulse el boton de flecha izquierda de nuevo para selectionar la potencia media (baja) en el iluminador IR, après vuelva a hacerlo para apagar el haz IR. Una vez mas pulse el boton de flecha izquierda y volverá al mode de visualizacion de dia o captura deImagen (la pantalla indica "Day" [Diurno]).
  • El uso de los botones de flecha izquierda (o derecha) es un método abreviado de selección de losodos Day (Día) o Night (Nocturno) y el nivel de iluminación IR. Internacional se pueda activar el modo Night (Nocturno) y configurar el nivel de IR accediendo al sistemas del menu Settings (Configuración) y bajo selecciónando las options "Enable" (Activar) o IR Illumination (Illuminación IR) en el submenu Night Vision (Visión nocturna). Consulte "Navegar por los niños..." para Obtener más detalles..

ICONOS O INDICADORES DE LA PANTALLA ("HUD")

Després de encender el Equinox Z2, se podran ver various iconos y texto en la parte superior e inferior de la pantalla, tal como se ve a工程技术 del ocular. Estos iconos y texto superpuestos se conocen como "HUD" (pantalla de datos) en el submenu de la pantalla, que ofrece OPCiones para cambiar su color (el predeterminado es verde) y el intervalo de tiempo de espera (el predeterminado es de 10 segundos para que los iconos de la HUD se apaguen en la pantalla). Després de que los iconos de la pantalla HUD desaparezcan, pulse el boton de seleccion una vez para verlos de nuevo. Si pulsa el boton de seleccion de nuevo cuando los iconos de la HUD estén visibles accederal menu Settings (Configuracion), que se describe en la asignante seccion. Primero, eche un vistazo al diseño de la HUD en la pantalla, con una descripción de la función de cada icono yrase:

BUSHNELL Equinox Z2 - ICONOS O INDICADORES DE LA PANTALLA ("HUD") - 1

BUSHNELL Equinox Z2 - ICONOS O INDICADORES DE LA PANTALLA ("HUD") - 2
PANTALLA DE VISION NORMAL/MODO DE FOTO
PANTALLA DEL RECORDING MODE (MODO DE GRABACION) DE VIDEO

ICONOS DE VISUALIZACION

Icono Función
a Mó de grabación Indica el mód de captura de fotó o video
bN.° restante deotosFotos estimadas disponibles según el espacio libre en la tarjeta SD. Mostrará "00000" si no hay ninguna tarjeta SD insertada.
cEstado de la red wifiOculta = wifi desactivada, Solo punto = activada pero desconnectada, Barras completas = activada, conectada (vea Wi-Fi Setup [Configuración de la red wifi])
dTarjeta micro SDFijo = tarjeta instalada, Intermitente = sin tarjeta
eNivel de la bateríaTotalmente fijo = alimentación completa, 2/3 fjos = quedan dos tercios de alimentación, 1/3 fijo = queda un tercio de alimentación, Intermitente = vacía (sustituir)
fHoraHora actual dependiendo de la configuración (marca de 12 o 24 horas, se pueda ocultar a工程技术 del menu Camera Setup [Configuración de la lármá])
gMarca de aguaVisible = marca de agua activada, Oculta = marca de agua desactivada (según el menú Camera Setup [Configuración de la lármá])
h Indicador de visión nocturna y de nivel de brillo IRIndica la configuración del iluminador infrarrojo: Apagado = Day (Día), IR completo= configuración de IR completeness (Night [Nocturno]), medio IR = 1/2 IR de alimentación (Night [Nocturno]), Encendidido = Night (Nocturno)
g Zoom digital Desde 1.0x a 3.0x

En el modo Photo (Foto), pulse el botón Record (Grabar) (F) paraizaruna Foto. En el modo Video (Video), pulse el botón Record (Grabar) para comenzar a grabar un video. Pulse Record (Grabar)-Newamente para parar. Atajo: mantenga pulsado el botón Record (Grabar) durante 1,5segundos para cambiar entre los modelos Photo (Foto) y Video Recording (Grabacion video).

BUSHNELL Equinox Z2 - ICONOS O INDICADORES DE LA PANTALLA ("HUD") - 3

ADVERTENCIA: NO CAMINE, CORRA O UTILICE NINGUN TIPO DE TRANSPORTE (BICICLETA, MOTO, COCHE, ETC.) MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO EL EQUINOX Z2, YA QUE ESTO PUEDE HACER QUE NO SEA TOTALMENTE CONSCIENTE DE SU ALREDEDOR, INCLUYENDO CUALQUIER OBSTÁCULO O PELIGRO EN SU CAMINO. UTILÍCELO SOLO MIENTRAS ESTÉ PARADO, NUNCA CUANDO ESTÉ EN MOVIMENTO.

Mientras mira normalmente con el Equinox Z2, pulsar el botón de selección (D)activará los iconos de la pantalla ("HUD"), lo que le permitirá consultar el nivel de las pilas, el modo de grabación, la configuración del iluminador IR, de día o de noche, etc. Después de uno 5 segundos, la pantalla volverá a la vista normal, sin iconos visibles. Si pulsa el botón de selección dos veces (o una vez si se muestran los iconos de la pantalla), accederá al menu Settings (Configuración). El menu le permitirá optimizar el Equinox Z2 para la forma en que planea utiliser yooting sus preferencias personales selecciónando una).[10]
opión (dentre de un submenu o categoria) yuponscambiando su configuración.

Para selecciónar la.option de menu que deseey cabiar su configuración:

  1. Utilice la tecla de flecha abajo (o arriba) en el teclado de 4 direcciones (E) para resaltar el submenu queiene la optacion que desea�能ar. Tanto el menu principal como los submenus, asi como los ajustes Dentro de los, son "continuos", lo que significa que si sigues pulsando la flecha hacia abajo despues delultimate elemento,asaral primer elemento de la lista. Internacionalmente, y por example.
  2. Pulse el botón de selección (D) en el centro del teclado para acceder al submenu y ver sus.optiones disponibles.
  3. Use las teclas de flecha arriba o abajo para resaltar la optacion deseada.
  4. Pulse el botón de selección para ver la configuración disponible para estaopycía (la configuracionresultada es la predeterminada o la configuracion seleccionada en ese momento).
  5. Utilice las teclas de flecha arriba o abajo para resolver la configuracion que desea y, a continuacion, pulse Select (Seleccionar) para confirmar la nuevo configuracion.
  6. Desqués volverá al submenú. Para salir del submenú y volver al menu "Settings" (Configuración) superior (que muestra todos los submenús), utilise las teclas de flecha arriba o abajo para resolver "Return" (Volver) y pulse el botón de selección. Repita los pasos 1 a 5 para acceder a otro submenú y realizar转型发展as en other configuraciones si lo眼看a.
  7. Para salir del menu superior, use la tecla Down (Abajo) para desplazarse hacer abajo hasta "Exit Settings" (Salir de la configuración) (siga bajo el tiempo de "Wi-Fi Setup" [Configuración de la red wifi] para ver la 2. a planta) y pulse Select (Selecciónar) cuando Exit (Salir) está resultado.

Atajo: En cualesquier pantalla de menu, al pulsar el boton Record (Grabar) (F) saldra de todos los manos y volverá a la vista normal con los iconos de la pantalla.

como典型案例, y para practiar el uso del sistemas de menús, problemas a configurar el Equinox Z2 para la grabación de video a 1080 p:

  1. Con launidad encendida, cuando mira por el ocular, pulse el botón Select (Selección) dos veces para acceder al menu Settings (Configuración).
  2. Pulse el botón Down (Abajo) una vez para resolver "Camera Settings" (Configuración de la CAMERA) y, a continuación, pulse el botón Select (Selecciónar) para acceder al submenu.
  3. La primera.option, "Recording Mode" (Modo de grabacion), ya está resultada (y "Photo" [Foto] se muestra como la configuracion actual), asi que pulse el botón Select (Seleccionar) una vez para ver todas las configuraciones disponibles.
  4. "Photo" (Foto) está resaltada, ya que esta es la configuración actual (predeterminada). Pulse el botón Down (Abajo) en el teclado paraDSLAR "Video"(Vdeo).
  5. Con "Video" (Video) resultada, pulse el botón Select (Selecciónar) para Cambiar a esta configuración en el Recording Mode (Modo de grabación).
  6. Ha vuelto al submenú Night Vision (Visión nocturna). Pulse el botón Down (Abajo) dos veces para resaltar "Video Resolution" (Resolución de video) y, a continuación, pulse Select (SeLECTIONAR).
  7. Resalte "1080 p" (la resoluzione disponibile mas alta) con el botón Down (Abajo) y, a continuación, pulse Select (Selecciónar) para confirmar la nuova configuración.
  8. En el submenu Camera Settings (Configuración de la CAMERA), pulse el botón Record (Grabar) (F) para salir rápidamente del Settings Menu (Menu de configuración).

Configuración de la Fecha y la hora:

En el submenu Camera Setup (Configuracion de laamera),debecfgurar la fecha y la hora actuales,para que sean correctas cuando se muestren en la pantalla HUD, asi como en la Timestamp (Marca de tiempo) de los videos grabados (si elige habitilarla).Los pasos para configurar la fecha y la hora son los siguientes:

  1. Pulse el botón Select (Selecciónar) (D) una o dos veces para acceder al Settings Menu (Menu de configuración). Pulse el botón Down (Abajo) hasta que se resalte "Camera Setup" (Configuración de la CAMERA) y, a continuación, pulse el botón Select (Selecciónar) para acceder al submenu Camera Setup (Configuración de la CAMERA).
  2. Pulse el botón Down (Abajo) para resolver "Setup Date" (Fecha de configuración) y, a continuación, pulse Select (Selecciónar).
  3. El camino del mes parpádear. Utilice los botones Up/Down (Arriba/Abajo) para configurarlo con el mes actual si es必需ario y, a continuación, pulse Select (Selecciónar) para confirmar el cambio.
  4. Pulse el botón Right (Derecha) para moverse al camino de día. Pulse el botón Select (Selecciónar) para editar el día (el camino parpádeará). Utilice los botones Up/Down (Arriba/Abajo) para establisher la Fecha actual y, a continuación, pulse Select (Selecciónar) para confirmar.
  5. Siga el mesmo procedimiento para seleccionar, editor y embarir el campo del ano si esnecessary. Al terminar de configurar el mes/fecha/año actual, pulse el boton Down (Abajo) para destacar "Confirm" (Confirmar) y pulse el boton Select (Seclusionar).
  6. De vuelta al submenu Camera Setup (Configuracion de laamera), seleccion "Setup Time" (Configurar hora) y utilise los botones Select (Seleccionar) y Keypad (Teclado) (mismo proceso que el empleado para建立起cer la hora) para建立起cer la hora actual (incluyendo AM/PM si el formattingo de hora está establishido en el formattingo de 12 horas de forma predeterminada). Al terminar de configurar la hora actual, pulse el boton Down (Abajo) para destacar "Set" (Establisher) y pulse el boton Select (Seleccionar).
  7. El asigniente elemento en el submenu Camera Setup (Configuracion de la camera) le offre la posibilidad de estar la hora en el formatting de 12 horas o 24 horas (hora militar).

La asignante pagina muestra todas las options y sus configuraciones para cada elemento en el Settings Menu (Menu de configuracion) en sus distinctos submnus.

SUBMENÑ (CATEGORÍA) OPOCIONES/ELEMENTOS DESCRIPCIón CONFIGURACION
Night Vision (Visión nocturnal)Enable (Activar) Establecer en "On" (Activada) para la configuración nocturnal o con baja luminosidadOn (Activada), Off (Desactivada)
IR Illumination (Illuminación IR)Off (Apagada), Low (Baja), High (Alta)
Frame Rate (Frecuencia de fotogramas)Slow (Lenta), Medium (Media), Fast (Rápida)
Night Filter Color (Color del filtró nocturnal)Green (Verde), B&W (Blanco y negro)
Camera Setup (Configuración de la cármá)Recording Mode (Modo de grabación)Selectionar captura deImagen de video o fotografia
Photo Resolution (Resolución de fotografia)Selectionar laResolution del video 420p, 720p, High (Alta)
Video Resolution (Resolución de video)1080p
Setup Date (Configurar Fecha)utilizar los botones Keypad+Select (Teclado+Selecciónar)
Setup Time (Configurar hora)utilizar los botones Keypad+Select (Teclado+Selecciónar)
Time Format (Formato de la hora)12 h, 24 h
Video Timestamp (Marca de tiempo del video)On (Activada), Off (Desactivada)
Bushnell Watermark (Marca de agua de Bushnell)On (Activada), Off (Desactivada)
Gallery (Galería) n/a Revisarotos,REENCRUDEROS oborrararchivos no deseados.
Display Settings (Configuración de la pantalla)Day Brightness (Brillo de día)1 ~ 15 (8)
Night Brightness (Brillo de noche)1 ~ 15 (8)
HUD Color (Color HUD)Green (Verde), White (Blanco), Red (Rojo), Yellow (Amarillo), Cyan (Clan), Magenta
HUD Timeout (Tiempo de Errriculum HUD)10 sec (10 s), 15 sec (15 s), 30 sec (30 s), Never (Nunca)
Display Time (Mostrar hora)On (Activada), Off (Desactivada)
Wi-Fi Setup (Configuración de la red wifi)Wi-Fi (enable) (Red wifi [activar])On (Activada), Off (Desactivada)
SSID ID para la red wifi (el valor predeterminado es "Equinox Z2" para la red wifi desde la aplicación móvil).utilizar los botones Keypad+Select (Teclado+Selecciónar)
Contraseña Contraseña de la red wifi (el valor predeterminado es "bushnell" para la wifi red desde la aplicación móvil).utilizar los botones Keypad+Select (Teclado+Selecciónar)
WPA2 Security (Seguidad WPA2)On (Activada), Off (Desactivada)
Apagado automáticon/a10 min, 15 min, 30 min, 60 min, Never (Nunca)
Advanced Settings (Configuración avanzada)Format SD Card (Formatear tarjeta SD)Yes (Si), No
Factory Reset (Restablecimiento de fibrama)Yes (Si), No
Software Version (Version del software)Pulsa Select (Selecciónar) paraocular
Exit Settings (Salir de configuración)n/a Salir de todos los menús y volver a la vista habitualPulse el botón Select (Selecciónar) para salir

NOTA: Todos los submenús con más de unaopydon también incluyen"Return"(Volver) como la ultima opcn en la lista. Seecione esta opcn para volver al Settings Menu (Menu configuracion) principal. O, como acceso directo, pulse el boton Record (Grabar) (F) para salir del systema de menus por completeo a la vez y volver a la vista habitual.

IR ILLUMINATION (ILUMINACION IR), FRAME RATE (FRECUENCIA DE FOTOSRAMAS) Y DISPLAY BRIGHTNESS (BRILLO DE LA PANTALLA)

Dos options distinctas en el Settings Menu (Menu de configuracion)能把 afectar al brillo de la imagen al utilizing el Equinox Z2 en el modo Night Vision (VisiOn nocturna) (la option "Enable" [Activar] de Night Vision [VisiOn nocturna] se establiece en "On" [Activado] a trovés delsystema Menu [Menu] o al pulsar el boton Left/Right [Izquierda/Derecha] en la vista habitual), con "Night" (Noche) indicado en la parte inferior central de la pantalla.

El primero de ellos, "IR Illumination" (Illuminación IR), modifica la intensidad de la luz infrarroja invisible emitida por el IR Illuminator (Illuminator IR) (K) jusqu'à la lente en la parte delantera del Equinox Z2. La configuración predeterminada es High (Alta), lo que proportionscánar é maximo brillo de iluminacion y la posibiliad de ver objetos a grandes distancias de noche o en interiores con luz tenue. Sin embargo, si la configuracion High (Alta) es demasiado brillante o ve a distancias cortas y desea augmentar la vida de la bateria, la IR Illumination (Illumination IR) se possible cabiar a la configuracion mas baja. El IR Illuminator (Illuminator IR) también se possible desconectar por completeo, a la vez que la unidad continua en el modo Night Vision (Visión nocturna) (en lugar de Day [Día]). Esutil para ver o grabar en interiores con niveles de iluminacion adecuados o en exteriores por la noche cercda de farolas u other fuentes de ilumination potentes.

En lugar de utiliser el sistema Menu (Menú), hay disponible un acceso directo para携带 la intensidad de IR Illumination (Illuminación IR)@mñtras se ve con normalidad. Al pulsar los botones Left (lzquierda) o Right (derecha) en el teclado (E) rotará por las configuraciones (elorden dependerá de la configuraciónutilizada como punto de inicio cuyo botónse haya pulsado) : Night (High IR)>Night (Low IR)>Night (IR Off)>Day (IR Off)(Noche [IR alto]>Noche [IR bajo]>Noche [IR desactivado]>Día [IR desactivado]).

Frame Rate (Frecuencia de fotogramas) es lasegunda opicon que afeitaralbrillo de la imogenque se ve o se graben el modo Night Vision (VisiOn nocturna).Afecta al velocidad del obturador que controla la cantidad de luz que alcanza al sensor despues que se introduzca en la lente. esta option solo se peut selectionar al hacer uso del Settings Menu (Menu de configuracion) (en Night Vision>Frame Rate [VisiOn nocturna>Frecuencia de fotogramas]).No hay ningun atajo de teclado.La configuracion predeterminada es Medium (Media) (15 fps),lo que supone un compromiso excelenpe para la visualizacion en conditiones normales en las que能把 utilizear una unidad de visiOn nocturna.Si la imogen es demasiado brillante para ver o grabar sin demasiado reflejo o destellos brillantes,establecer la fecuencia de fotogramas en "Fast" (Rapida) (25 fps) sera deutilidad.O,si la imagen es demasiado tenue,ajustar la fecuencia de fotogramas a Low" Baja) (8 fps) ofrece una velocidad de obturacion mas reducida, lo que permite que mas luz incida en el sensor digital. Nota: La fecuencia de fotogramas en el mode Day (Dia) esta fjada en 30 fps, sin configuracion optional.

Si graba videos o coma fotografias de noche y las imagenes no se sobreexponen o subexponen (el submenu Gallery [Galeria] se pueda utiliser para volver a ver ARCHivos grabados y almacenarlos), pero la visión en el ocular es más brillante o más tenue de lo que deseaa, seleccion "Display Settings" (Ajustes de planta) en el Settings Menu (Menu de configuracion) y, a continuacion, destaque la option "Night Brightness" (Brillo nocturno), pulse el boton Select (Seecionar) y escoja una configuracion de 1 (visiOn mas tenue) a 15 (vision mas brillante). El valor predeterminado es "8". Estno no afectara a las imagenes grabadas (no cambia la intensidad del IR o el functionamento del obturador/sensor), solo al brillo de la propia planta. Internacional hay disponible other opson, Day Brightness" (Brillo diurno), en el submenu Display Settings (Configuracion de la planta), que solo cambia el brillo de la planta cuando la unidad functiona en el modo Day (Dia) (se indica Day" [Día] en la parte inferior de la planta HUD).

TOMAR FOTOGRAFIAS O GRABAR VIDEOS

Antes de utiliser la funciona de capturar (grabar) una imagen, se debe instalar una tarjeta micro SD (capacidad de hasta 64 GB, classe 10 o velocidad superior recommendada para video). Si está utilizing una tarjeta que anteriorsmente realizo en除外 dispositivo, se recomienda que formatee la tarjeta antes de grabar con el Equinox Z2. Ya que el formateo eliminarado todos los ARCHivos en su tarjeta, asegúrese de que ha realizado una copia de seguidad de todo lo que deseee conservar antes de formatear la tarjeta. Se possible realizar el formateo accediendo al menu Settings (Configuracion), en el submenu "Advanced Settings" (Configuracion avanzada), escogiendo la prima opacion "Format SD Card" (Formatear tarjeta SD) y confirmando el ajuste "Yes" (Si).

Puedeizarunafo dealatresoluciondoqueestviendocelEquinoxZ2pulsando botonRecord(Grabar)(F).El EquinoxZ2estasedecido pordefecto parotomotrafiasfjas(archivos.jpg)alta resolucion(8MP).La opicon"Photo Resolution" (Resolucion fotografica) en Camera Setup (Configuracion de la camera) también ofrece unopion de resolucion bajo (6 MP). La configuracion de una resolucion mayor ofrece una mayor calidad, pero los ARCHivos seran masgrandes. Para grabar clips de video (formatov) en lugar de realizar fotografias, cambie la opicon Recording Mode (Modo degrabacion) (la prima opion en Camera Setup [Configuracion de la camera]) a Video(Video).Tambien puee elegir entre tres configuraciones de resolucion para videos, con un valor predeterminado de 720 p (calidad media/tamaño de archivo).

REVISION Y ELIMINACION DE VIDEOS O FOTOGRAFIAS

Despues de grabar videos o tornar fotografias con el Equinox Z2, se pueda volver a ver o reproducir desde la tarjeta micro SD accediendo al Settings Menu (Menu de configuracion), destacando "Gallery" (Galeria) y pulsando el boton Select (SeLECTIONAR). Utilice los botones Left/Right (Izquierda/Derecha) para moverse por las fotografias y los videos almacenados. Pulse Select (Seleccionar) para reproducir un video, vuela a pulsarlo para paasarlo y pulse Down (Abajo) para detenerlo. Pulse los botones Left/Right (Izquierda/Derecha) para avanzar rapidamente o retroceder en un video cuando se reproduce.

Para eliminar una fotografia o un video (mientras se ve laImagen en miniatura, no durante la reproduccion), pulse el botón Down (Abajo). Una pantalla emergente le pedrá que confirmé que desea eliminar la fotografia o el video. Marque "Yes" (Si) y pulse Select (Selecciónar) para eliminar el archivo de la tarjeta.

Las fotografías y los videos también se pueda volver a ver extrayendo la tarjeta micro SD del Equinox Z2 (apaquelo primero) e insertándola en un lector de tarjetas compatible conectado a su ordinador. Internacionalmente, el Equinox Z2 a su ordinador (PC o Mac) mediante un cable USB (nomericano) y ver los ARCHivos almacenados en la tarjeta sin extraerla de launidad. Asegúrese de encender el Equinox Z2 antes de conectar el除外o del cable USB al ordinador. Su ordinador reconocera y accederá al Equinox Z2 conectado del mesmo modo que un dispositivo de almacenamento externo (disco duro portátul oinstitution flash), según el protocolo "USB Mass Storage" (Almacenamento masivo en USB).

Puede encontrar sus ARCHivos de fotografia y video en la carpeta DCIM>_MEDIA. Los nombres de los ARCHivos comienzan con "DNVM...." seguido de un número, sugiuendo elorden en el que fueon tomadas. Los archivos de fotografia realizan el formatting estandar JPEG y los ARCHivos de video utilizing el formatting .MOV, que se pueda reproducir enequalquier ordinador con el reproductor QuickTime (aplicacion disponible con descargaootha si no esta preinstalada en su ordinador).Expulse" el Equinox Z2 correctamente cuando terminne de revisar los ARCHivos de la tarjeta antes de desconectarlo.

FUNCTIONAMENTO Y CHARACTERISTICAS DE LA RED WI-FI

El Equinox Z2 pueda reproducir laImagen tomada por su sensor digital en un téléphone inteligente o una tableta mediante wifi con una aplicacion de Bushnell Equinox disponible en Google Play (para dispositivos Android) y en App Store (para dispositivos Apple). Es idoneo para supervasar y controlar de forma remota una unidad Equinox Z2 sobre un tripode. Todas las options de menu relevantes para la func tion remota se encontrartran disponibles en la aplicacion, como el cambio de la intensidad de la iluminacion infrarroja, la fecuencia de fotogramas y la resolution o el modo de grabacion. La captura de fotografias o la grabacion de videos también se pueda activar de forma remota.

Para hacer que el Equinox Z2 funciona de forma remota por wifi:

  1. Descargue e instale la aplicacion "Equinox z2" en su dispositivo móvil.
  2. En el Settings Menu (Menu de configuración) del Equinox Z2, selección "Wi-Fi Setup" (Configuración de la red wifi), a continuación, "Wi-Fi Enable" (Activar wifi) y cambie la configuración a "On" (Activado).
  3. No cambie la configuracion predeterminada para SSID o Password (Contrasena). PuedeCambiar e introducir una nuevo contraseña más adelante si lo desea.
  4. Inicia la aplicacion en su dispositivo ("EquinoxZ2" con el icono Bushnell). Estay utilizing la red "Equinox Z2" establisha por la aplicacion y mostrada en la parte inferior de la planta en su dispositivo movable.
  5. Toque la pantalla del dispositivo móvil para connectarse cuando se le solicite. El icono de estado de la red wifi de la pantalla del Equinox Z2 confirmará que la option de la red wifi de la unidad está activada y que la unidad está connectada a la aplicación (un punto pero sin barras =activada pero desconectada).
  6. Ahora peute ver la transmision de imagenes en directo desde el Equinox Z2.Un indicator del nivel de bateria se muestra en la parte superior derecha.
  7. Para ver los controles remotos disponibles en el dispositivo móvil, toque la zona de vista en directo. En la parte superior izquierda, pueda desplazarse por losodos Day (Día) o Night (Noche) (con los niveles High [Alto], Low [Bajo] y Off [Desactivado] de IR Illuminator [Illuminator IR]) tocando la pantalla. En la parte superior derecha, toque los@simbolos ^ + ^ y ^ - ^ paraaabustarel DigitalZoom(Zoom digital).
  8. Debrero de la zona de vista en directo (de izquierda a derecha) se incluyen los iconos para ver sus fotografias o videos almacenados,ayar una nuevo fotografia o grabar un video (con número que indican el número de fotografias o videos tomados y almacenados en la tarjeta del Equinox Z2) yCambiar la configuracion en el systema de menos del Equinox Z2. Paraayar una nuevo fotografia o grabar un nuevo video, toque los iconos de "Photo" (Fotografia) or Video(Video) que aparecen debajo de la zona de vista en directo (vuelva a tocar Video [Video] para parar de grabar).
  9. Toque el icono de "3 cuadrados" para ver el Setting Menu (Menu de configuración). Tiene acces a estas OPCIONES de submen y sus configuraciones (consulte Settings Menu Reference [Referencia del Settings Menu (Menu de configuracion)] en este manual para Obtener más detalles):

Night Vision (Visión nocturna) Submenu: Frame Rate (Motion Speed) (Frecuencia de fotogramas [Velocidad de movimiento]), Night Filter Color (Color de filtro nocturno)
- Camera Setup (Configuración de la CAMERA) Submenu: Photo Resolution (Resolución fotografica), Video Resolution (Resolución del video), Setup Date (Configurar Fecha), Setup Time (Configurar hora), Time Format (Fürato de hora), Video Timestamp (Marca de tiempo del video), Watermark (Marca de agua)
- Pantalla de la aplicacion Submenu (solo afecta a la apariencia de la pantalla de la aplicacion, no al Equinox Z2): Text Overlay Color (Color de superposicion de texto), Overlay Timeout (Tiempo de espera de superposicion)
System (Sistema): Disconnect from Camera (Desconectar de la camarata) (toque para desconectar el Equinox Z2 de la aplicacion; el Z2 se可以选择 volver a conectar mas tarde siempre que la red wifi siga activada en la unidad).

  1. Toque el cuadro naranja "Live View" (Vista en directo) en la parte superior izquierda de la pantalla del Settings Menu (Menu de configuracion) para pagar del menu y volver a una vista en directo.

Note: La red wifi "Equinox Z2" utilizes la seguridad WPA2 para evitar que personas no autorizadas vean la transmisión en directo de su Equinox Z2. La sécurité está activada por defection en el Equinox Z2. Después de la configuración inicial y la confirmación de que la aplicación está functioning con su Equinox Z2, deben estar la restracción de la red wifi (utilizando el submenu Wi-Fi Setup [Configuración de la red wifi] en el Equinox Z2) desde el "bushnell" predeterminado (12 caracteres como máximo) y solo compatrilla conoras personas que desee que vean las imagenes del Equinox Z2 a工程技术 de la red wifi. Una vez candida, asegúrese de introducir la nuova restracción de la red wifi "Equinox Z2" en su dispositivo móvil, para que la aplicación pueda connectarse a la unidad de visión nocturna. No cambie el SSID de "Equinox Z2" a una red diferente, y no le cambie el nombre, para garantizar que la unidad funciona con la aplicacion.

Su Equinox Z2 de Bushnell fue disenado para.Ofrecerle muchos anos de service fiable. Para asegurarse todos los beneficios del dispositivo digital de visiOn nocturna, siga estas recomendaciones, direcrices y precauiones:

  • Guarde el dispositivo lejos de corrientes de aire acondicionado, calefaction u otros dispositivos calefactores, de la luz solar directa y de la humedad.
    Siempre guarde la unidad en su estuche, en un lugar seco y bien ventilado y a una temperatura superior a +15^ (60^) e inferior a +48^ (118^) . No guarde el dispositivo cerca de dispositivos calefactores. No guarde el equipo expuesto a la luz directa del sol o en conditiones de humedad elevada (superior al 70% ).
  • Limpie las lentes opticas con productos de limpieza para lentes de camaras.
  • Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave y limpio.
    Retire las baterias si no va a usar el dispositivo en varias semanas.
  • Evite que la unidad se caiga o se golpee. Ànque está disenado para usarse al aire libre, este dispositivo incluye un complejo circuito digital que pourrait danarse en casos extremos de uso inadequado.
  • No abra el cuerpo del dispositivo y no intente reparar este dispositivo.
  • Nunca vierta alcohol ni cualesquierOTHERLIGuidodirectamente sobre las superficies de las lentes
    No limpie las lentes o las superficies de la unidad con productos de papel, como periodicos, papel de libros de texto, etc., ya que podrian darar el recubrimiento.
  • No intente retiring el ocular, ya que podra darar la pantalla LCD.
    No deje el dispositivo expuesto a la luz directa del sol o a la lluvia. La unidad es resistente al agua, pero no se ha diseñado para una exposión prolongada a la humedad y no pueda sumergirse en agua.
  • Después de utiliser la unidad a temperatas por debajo de cero, espere como minimo 3 horas a temperatura ambiente en interiores para evitar que se acumule condensation en las superficies internas de las lentes y el consiguiente empañamiento causado por las diferencias de temperatura extremas.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

La unidad no se enciende

  1. Vuelva a colocar las baterias, orientandolas con la polaridad correcta (terminales +/-) (consulte la fotografia "Batteries Installed" [Baterias instaladas] en la pagea Parts and Controls Guide [Guía de piezas y controlles]).
  2. Sustituya todas las baterias. Asegürese de que la tapa de la bateria está apretada (pero no demasiado apretada).
  3. Limpie el compartmentimiento de las baterias, especialmente los+puntos de contacto.

LaImagenobservadaesdemasiadobrillante

El nivel de luz ambiente es demasiado alto, el nivel de la IR Illumination (Illuminacion IR) es mas alto de lo besoino o la fecuencia de fotogramas es demasiado bajo.

  1. (Solo modo Night [Noche]): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) (págs. 5-6) o los botones del teclado Left (Izquierda)/Right (Derecha) (E) para Cambiar el nivel del IR Illuminator (Illuminator IR) de "High" (Alto) a "Low" (Bajo) u "Off" (Apagado).
  2. (Solo modo Night (Noche)): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) para seleccionar una Frame Rate (Frecuencia de fotogramas) mayor (Slow [Lenta] > Medium [Media] o Medium [Media] > Fast [Rápida])
  3. (Modo Day [Día] o Night [Noche]): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) para reducir el Display Brightness (Brillo de la pantalla) (para Day [Día] o Night [Noche]). Esto solo afecta a laImagen visualizada, no a la captura deotos ni a las grabaciones de video.
  4. (Modo Day [Día]): colocque la tapa sobre la lente del objetivo. Una abertura del orificio permite que entre la luz minima en la lente.

LaImagenobservadaesdemasiado oscura

La intensidad de la iluminacion ambiente es demasiado bajo, el nivel de la IR Illumination (Illumacion IR) es mas bajo de lo necessario o la fecuencia de fotogramas es demasiado alta.

  1. (Solo modo Night [Noche]): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) (págs. 5-6) o los botones del teclado Left (Izquierda)/Right (Derecha) (E) para Cambiar el nivel del IR Illuminator (Illuminator IR) de "Off" (Apagado) a "Low" (Bajo) o "High" (Alto).
  2. (Solo modulo Night (Noche)): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) para seleccionar una Frame Rate (Frecuencia de fotogramas) menor (Medium [Media] Slow [Lenta] o Fast [Rápida] Medium [Media])
  3. (Modo Day [Día] o Night [Noche]): utilise el Settings Menu (Menu de configuración) paraacular la configuración de Display Brightness (Brillo de la pantalla) (para Day [Día] o Night [Noche]). Estso solo afecta a laImagen visualizada, no a la captura deotos ni a las grabaciones de video.
  4. (Modo Day [Día]): retire la tapa de la lente si cubre la lente.

La imagen es borrosa

  1. Vuelva a enfocar ajustando el Main Focus Ring (Anillo de enfoque principal) (J).
  2. Ajuste la definacion de las dioptrias si esnecessary. Para el, gire el ocular (G) hasta que los iconos de la pantalla esten nitidos.
  3. Compruebe el estado de las superficies de las lentes del objetivo y del ocular y limpielas si esnecessary.
  4. En conditiones de baja luminosidad, asegurese de estar en modo Night (Noche) y active la IR Illumination (Illuminacion IR).

LaImagen desaparece o su calidad es reducida

Las fuentes de luz brillantes (por exemple, con alumbrado publico por la noche) peuvent estar menor visibiliado o reduccion del contraste.

  1. Aparte la unidad de la fuente de iluminacion; la visididad volvera momentaneamente.

Consulte también "LaImagenobservadaesdemasiadobrillante".

LaImagen de noche está en blanco y negro.

Las imagenes visualizadas o capturadas por la noche aparecen en blanco y negro sin-coloredes.

  1. Esto es normal, puis los colores no se pueda reproducir en conditions de bajo luminosidad utilizing la IR Illumination (Illuminacion IR) como la fuente de luz principal.
  2. Ajuste en "Green" (Verde) la option Night Vision (Visión nocturna)>Night Filter Color (Color del filtro nocturno) en el Settings Menu (Menu de configuración) como alternatively a las imagenes en blanco y negro.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Especificaion 260230 260240 260250
Aumento (óptico) 3x 4.5x 6x
Aumento máximo (con zoom digital) 9x 13.5x 18x
Tamaño del objetivo 30 mm 40 mm 50 mmmm
Tipo de batería 4 unidades AA de litio, alcalinas o de NiMh
Longitud de onda/potencia del iluminador IR1 W/850 nm
Ángulo del ancho del haz del iluminador IR5-7 grados
Distancia de visualización max.* 200 ydss/183 m 300 yds/274 m 300 yds/274 m
Campo de visión (grados)7.295.984.24
Campo de visión (pies a 100 yardas)382.7314.0222.6
Campo de visión (metros a 1000 m)127.6104.774.2
Dimensiones (Alto x Ancho x Largo)58 x 105 x 200 mm58 x 105 x 200 mm62 x 105 x 208 mm
Peso15 onzas/425 g22 onzas/624 g27 onzas/765 g
Se pueda montar en tripode
Norma de resistencia al aguaIPX4
  • Modo Night (Noche), con el nivel de iluminación IR configurado en "High" (Alto). El rango de distancia es subjento y varía según el的对象 visualizzato, la intensidad de la iluminación ambiente yotiros factores.

Bushnell

IRONCLAD WARRANTY

ENGINEERED

TO LAST

Los productos fabricados a partir de abril de 2017 estan cubiertos por la Garantia Ironclad de Bushnell. La Garantia Ironclad es una garantia de por vida que cubre la vida utl de este Producto. Cada productoiene una vida definida; las vidas peuvent variar de 1 a 30 anos. La vida utl de este producto se possible encontrar en el situ web que se detalla a continuacion y/o en la pagina web de Bushnell referencia para este Producto.

Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obstructa y cumplirá con todos los estandares de rendimiento representados durante la vida uyil de este producto. Si este Producto no funciona correctamente debido a un defectocubierto, nosotros, a notrestra disreciación, lo repararemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo.Esta garantía es totalmente transferible y no requires recibo, tarjeta de garantía ni registro de productos.Esta garantía no cubre lo siguientes: componentes electrónicos; baterías; dano estético; dano causado por no Maintener adecadamente el producto; perdida; robo; daños como resultado de una reparación, modificación o desensamblaje no autorizzato; dano intencional, mal uso o abuso; y el desgaste normal.Esta Garantía sera nula si el sello de Fecha uotherscqdugos de serializacion han sido eliminados del Producto.

Para ver la garantía completa y encontrar detalles sobre como solicitar el service bajo la garantía, visita nuestro Sitio web en www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, pueda solicitar una copia de la garantía llamándonos al 1-800-423-3537 oscribiendonos a una de las siguientes direcciones:

EN ESTADOS UNIDOS enviar a EN CANADA enviar a:

Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor local para Obtener informacion sobre la garantia aplicable.

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos.

Es possible que teng aothersrechosquevariendeunpaisaanother.

Nota: si no respeta las advertencias y precauciones indicadas en este manual, podra做不到 la unidad y anularse la garantía del fabricante.

NOTA DE LA FCC

Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su complimiento con los limites para un dispositivo digital de类产品, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estadiseñados para proportionaruna proteccionrizable frete a interferencias nocivas en una instalacionresidencial. Este equipo genera, uya y puee radiar energia de radiofrecuencia. Si no se instala yutiliza de acuerdo con las instruetiones, puece causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio.

Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo lega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o television, lo cual se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar la antenna receptora o cambiar su ubicacion.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuitodistinct al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un的技术ico de radio/television experimentado en busca de ayuda.

El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para complir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la section B de la parte 15 del reglamento de la FCC.

Las specifications y los diseños están susertos aCambios sin previo aviso ni obligacionunga del fabricante

BUSHNELL Equinox Z2 - NOTA DE LA FCC - 1

Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos eletricos o electronicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En caso, debe eliminarse en los correspondientes punto de recogida para recicaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré Gratis.

Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben detirarse antes y, si es necessario, eliminarlas de acordo con las regulaciones correspondentes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidas).

La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la Tienda en la que adquirio este equipo pueda依照arle informacion adimensional sobre este tema.

BUSHNELL Equinox Z2 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) - 1

BUSHNELL Equinox Z2 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Equinox Z2

Categoría : Prismáticos