Elite Tactical LMSS2 - Jumelles BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Elite Tactical LMSS2 BUSHNELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jumelles BUSHNELL Elite Tactical LMSS2, grossissement 10x, diamètre de l'objectif 42 mm, champ de vision à 1000 m : 110 m, étanchéité : oui, traitement anti-buée : oui. |
|---|---|
| Utilisation | Idéales pour l'observation à longue distance, la chasse, le tir sportif et les activités de plein air. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs. En cas de problème, contacter le service après-vente BUSHNELL. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil à travers les jumelles, cela peut endommager vos yeux. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans, poids : 700 g, dimensions : 15 x 12 x 5 cm, livrées avec un étui de transport et une sangle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Elite Tactical LMSS2 BUSHNELL
Questions des utilisateurs sur Elite Tactical LMSS2 BUSHNELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Elite Tactical LMSS2 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Elite Tactical LMSS2 de la marque BUSHNELL.
MODE D'EMPLOI Elite Tactical LMSS2 BUSHNELL
Votre télescope d'observation Elite Tactical LMSS2 doit être monté sur un trépied stable, de bonne qualité (non inclus) pour garantir un fonctionnement sûr et une observation sans vibration. Fixez la base de xation du télescope (I) ( letage1/4po- 20) à la vis située sur la plate-forme du trépied, de sorte que le télescope soit fermement maintenu en place et donne une observation égale (régler le trépied comme nécessaire). UTILISATION DE L'OCULAIRE ZOOM ET DE LA MISE AU POINT Tournez la molette de mise au point (C) dans un sens ou dans l'autre jusqu'à voir votre sujet le plus nettement possible. Pour réduire la nécessité de réajuster la mise au point lors du zoom, réglez le zoom à sa valeur maximale et effectuez la mise au point sur votre sujet. Lorsque vous effectuez un zoom arrière pour réduire le grossissement, cela minimise la nécessité d'un réglage supplémentaire de la mise au point. Tournez la bague de zoom (D) sur l'oculaire pour augmenter le grossissement. Le levier de manœuvre (E) permet une manipulation plus rapide lorsque des changements rapides de grossissement sont nécessaires (il peut être retiré si nécessaire). Une faible valeur de grossissement offre une image plus claire avec un champ de vision plus large; une valeur plus élevée permet d'observer de plus petits détails sur des sujets plus éloignés. Remarque: l'oculaire du télescope n'est pas interchangeable. N'essayez pas de le retirer du télescope. UTILISATION DE L'ŒILLETON ROTATIF ET DU RÉGLAGE DIOPTRIQUE 1. Tournez l'œilleton en caoutchouc (B) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rétracter dans la lunette, ce qui vous permet d'accéder à la bague dioptrique (A). 2. Si le réticule semble ou, faites tourner la bague de réglage dioptrique (A) en orientant le télescope vers un mur blanc ou un ciel vide pour vous assurer que le réticule est net pour votre vue. 3. Tournez l'œilleton vers l'extérieur (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour l'ajuster a n d'obtenir une vue confortable, en vous assurant de pouvoir voir toute l'image (champ de vision complet). Si vous portez des lunettes, il sera peut-être préférable de rétracter l'œilleton Nous vous remercions d'avoir acheté votre nouveau télescope d'observation Bushnell® Elite Tactical LMSS2. Le télescope d'observation modulaire légerLMSS2 est un télescope compact de 60mm à pro l bas avec un rapport d'agrandissement étendu de5:1 (grossissement8 à40) avec deux réticules au choix conçus par Horus Vision®. Les autres caractéristiques intéressantes du télescope sont les suivantes:
- Verre ED Prime en dispersion ultra basse offrant une correction des couleurs considérablement améliorée avec un contraste et une résolution spectaculaire, même dans des conditions de faible luminosité.
- Châssis en aluminium léger et robuste scellé par joints toriques, étanche à l'eau et à la brume et constitué des matériaux de la plus haute qualité et assemblé selon les normes de qualité les plus strictes.
- Rail de montage d'accessoires con gurable par l'utilisateur (norme Picatinny/Weaver). Ce manuel vous aidera à optimiser votre expérience visuelle en vous expliquant comment prendre soin du télescope et en utiliser les contrôles et les fonctionnalités. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser votre télescope. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT LE SOLEIL AVEC LE TÉLESCOPE D'OBSERVATION, SOUS PEINE DE SUBIR DES LÉSIONS OCULAIRES IRRÉVERSIBLES FRANÇAIS
Réglage de la dioptrie A Rail de montage des accessoires F Œilleton rotatif B Objectif avec cache G Bague de mise au point C Emplacement du rail d'accessoires facultatif H Bague de zoom D Base de xation du trépied I Levier de manœuvre E
G10 Une fois réglée, la dioptrie de l'oculaire ne devrait plus avoir besoin d'être de nouveau ajustée, et l'oculaire peut être déployé à nouveau si nécessaire. N'utilisez pas la dioptrie de l'oculaire pour faire la mise au point sur votre sujet, mais uniquement pour faire la mise au point du réticule. Si le sujet n'est pas net, utilisez la bague de mise au point principale.
RAIL DE MONTAGE DES ACCESSOIRES
Le LMSS2 comprend un rail de montage Picatinny/Weaver (F) pour les accessoires (viseurs à point rouge, lasers, vision nocturne, illumination, etc.) Ce rail peut être positionné à la préférence de l'utilisateur sur le dessus, le côté gauche ou le côté droit du télescope. Retirez simplement les deux vis courtes de la position préférée, puis xez le rail à l'aide de la paire de vis longues fournie. Serrez à 12-15lbf/pouce.
RÉTICULES TACTIQUES HORUS VISION®
Le modèle ET884060H possède un réticule Horus H322™, et le modèle ET884060T possède un réticule Horus T4 (Tremor4™). Le réticuleH322 est une référence parallèle idéale lorsque vous assistez un tireur utilisant un fusil à lunette muni du réticule HorusH58™ ouH59™. Le réticuleT4 fournit une référence calibrée pour les lunettes de visée munies de réticules HorusTremor2™ ouTremor3™. Des images de chaque réticule sont présentées à la page suivante. Les spécications techniques complètes et les principales caractéristiques/informations de chaque réticule sont disponibles sur le site Web de Horus Vision: https://horusvision.com.
ÉTANCHÉITÉ / ANTIBUÉE
Si vous essuyez de fortes pluies avec votre télescope d'observation, ce n'est pas un problème. Les télescopes d'observation Elite TacticalLMSS2 sont fabriqués et testés pour résister à l'exposition à l'eau selon les normesIPX7. La protection antibuée est obtenue par purge à l'argon à sec pour remplacer tout l'air interne, qui peut retenir l'humidité. Toutes les surfaces extérieures des lentilles utilisent notre nouveau revêtement EXOBarrier™ (outre un traitement multicouche toutes surfaces). EXOBarrier est tout simplement la meilleure technologie de revêtement de protection des lentilles jamais développée par Bushnell. Ajouté à la toute n du processus de revêtement, EXOBarrier se lie moléculairement à la lentille et remplit les pores microscopiques dans le verre. Il en résulte une protection ultralisse qui repousse l'eau, l'huile, le brouillard, la poussière et les débris. En clair, la pluie, la neige, les traces de doigts et la saleté n'adhèrent pas. EXO Barrier est fabriqué pour durer: la protection collée ne s'atténue pas avec le passage de temps ou en raison de l'usure normale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL
Les lentilles de votre télescope d'observation Bushnell Elite Tactical LMSS2 sont entièrement multicouche pour une transmission de lumière maximale. Comme pour toute optique multicouche, un soin particulier doit être apporté au nettoyage des lentilles. Suivez ces conseils pour un nettoyage approprié des lentilles:
- Retirez la poussière ou les débris situés sur les lentilles en soufant dessus (ou en utilisant une brosse douce).
- Pour retirer les impuretés ou les traces de doigts, utilisez le chiffon en microbre fourni et frottez avec un mouvement circulaire. L'utilisation d'un chiffon rêche ou un frottement trop marqué risquent de rayer la surface de la lentille et de l'endommager dénitivement. Le chiffon en microbre lavable fourni convient parfaitement au nettoyage régulier de votre matériel optique. Il suft de soufer légèrement sur la lentille pour apporter un peu d'humidité, puis de frotter délicatement avec le chiffon en microbre.
- Pour un nettoyage minutieux, vous pouvez également utiliser un tissu ou un liquide nettoyant pour objectif photographique, ou encore de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chiffon, jamais directement sur l'objectif. Ne démontez jamais votre télescope d'observation. Une tentative de réparation non autorisée peut endommager l'appareil de manière irréparable, ce qui a pour effet d'annuler la garantie. H322 etTremor4 sont des marques déposées de Horus Vision Reticle Technologies UGS Plage de grossisse- ment Diamètre de l'objectif Réticule Champ de vision pi à 100yds / m à 100m Pupille de sortie (mm) @Lo x / Hi x Dégagement oculaire (mm) Mise au point proche (au mètre) Longueur (po/mm) Poids (oz./g) ET884060H 8-40x 60mm H322 250pi /83m à 8x 50pi/17m à 40x 5.0/1.5 30 30 12.7/323 37.1 / 1053 ET884060T 8-40x 60MM Tremor4 250pi /83m à 8x 50pi/17m à 40x 5.0/1.5 30 30 12.7/323 37.1 / 1053 Caractéristiques techniques Pour les deux modèles: Objectif ED Prime, optique entièrement multicouche, avec traitement EXO Barrier™ sur les surfaces extérieures des lentilles.11 -4-5 -2 03- -1
Le réticuleH322™ est doté d'une grille carrée et de barres de distance rapide HORUS. Conçu pour être utilisé avec les réticules des fusilsH59 etH58. Réglage en mil angulaire Réticule d'observation HorusH322™ ModèleET884060H Copyright 2019 © Horus Vision Reticle Technologies12 Réticule d'observation HorusH322™ CARACTÉRISTIQUES
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
- Le réticuleH322 est conçu pour être utilisé conjointement avec le réticule de fusilH58 ouH59, permettant au tireur et à l'observateur de visualiser une cible avec un cadre de référence commun.
- Barres de distance rapide Horus brevetées, pour une estimation rapide de la distance aux cibles de taille connue. Les chiffres indiquent l'espacement (en mils) entre la barre de distance spécique par rapport à la ligne horizontale située en dessous.
- Réticule de repérage et d'observation.
- La ligne en mils au centre de la grille du réticule permet de faciliter la mesure de la cible, l'estimation de la vitesse de la cible, la correction nécessaire pour le second tir, et d'aider à la localisation de la cible.
- LeH322 n'est actuellement pas disponible avec un système d'illumination.
- Les lignes horizontales secondaires permettent des arrêts d'élévation précis. L'espacement standard entre les lignes horizontales secondaires est exactement 1mil.
- Pour compenser le vent, le déport, la vitesse de la cible, etc., chaque ligne de l'axe horizontal secondaire est calibrée avec de «larges repères hachurés» espacés d'exactement 1mil; entre chacun des larges repères hachurés, il y a de plus petits repères hachurés espacés exactement de 0,2mil.
- La grille Horus vous permet d'effectuer rapidement et précisément une correction pour votre second tir, si votre premier tir manque sa cible.
CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES
- Le réticule du télescope d'observationH322 est situé sous la zone d'observation centrale.
- La grille de visée centrale est graduée en mils USMC (6283mils/cercle) (1mil = 3,60pouces à 100yards) (10cm à 100mètres).
- Ajustement précis des mesures à moins de 0,5%près. Copyright 2019 © Horus Vision Reticle Technologies13 Réticule d'observation HorusTremor4 (T4) ModèleET884060T Le réticuleTremor4™ combine une grille HORUS carrée avec des Wind Dots brevetés et des chevrons d'afnage en mils retrouvés dans toute la famille des réticules Tremor. Conçu pour être utilisé avec les réticules des fusilsTremor3 etTremor2. Réglage en mil angulaire Copyright 2019 © Horus Vision Reticle Technologies14 Réticule d'observation Horus Tremor4™ (T4) CARACTÉRISTIQUES
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
- Le réticuleTremor4 est conçu pour être utilisé conjointement avec le réticule de fusilTremor3™ ouTremor2™, permettant au tireur et à l'observateur de visualiser une cible avec un cadre de référence commun.
- Un réticule très n pour aider au ciblage précis à grande puissance et à longues portées. Des repères de mil en «chevron» afnés sous-tendent à 0,1mil.
- Les points de dérive brevetés permettent des arrêts de dérive dus au vent rapides et précis.
- Réticule de repérage et d'observation.
- La ligne en mils au centre de la grille du réticule permet de faciliter la mesure de la cible, l'estimation de la vitesse de la cible, la correction nécessaire pour le second tir, et d'aider à la localisation de la cible.
- Les lignes horizontales secondaires permettent des arrêts d'élévation précis. L'espacement standard entre les lignes horizontales secondaires est exactement 1mil.
- Pour compenser le vent, le déport, la vitesse de la cible, etc., chaque ligne de l'axe horizontal secondaire est calibrée avec de «larges repères hachurés» espacés d'exactement 1mil; entre chacun des larges repères hachurés, il y a de plus petits repères hachurés espacés exactement de 0,2mil.
- La grille Horus vous permet d'effectuer rapidement et précisément une correction pour votre second tir, si votre premier tir manque sa cible.
- N'est pas disponible avec un système d'illumination.
CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES
- Possibilité de calibrer parfaitement les points de dérive due au vent en fonction des caractéristiques balistiques de votre choix.
- Excellente précision grâce aux chevrons d'une résolution de 0,1mil, permettant une estimation extrêmement ne des mils.
- Le modèle de réticule du télescope d'observationTremor4 est situé sous la zone d'observation centrale, ce qui permet une observation claire, tout en conservant une capacité de mesure.
- La grille de visée centrale est graduée en mils USMC (6283mils/cercle) (1mil = 3,60pouces à 100yards) (10cm à 100mètres).
- Ajustement précis des mesures à moins de 0,5%près. Copyright 2019 © Horus Vision Reticle Technologies Les mesures sont en mils15 Les produits fabriqués à partir d'avril 2017sont couverts par la garantie Bushnell Ironclad. La garantie Ironclad est une garantie à vie totale, qui couvre l'ensemble de la durée de vie du produit. Chacun de nos produits dispose d'une durée de vie dénie, comprise entre 1et 30ans. La durée de vie de ce produit est consultable à l'adresse ci-dessous ou sur la page spécique à ce produit sur le site Bushnell. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux défectueux, et qu'il répond à toutes les normes de performances dénies pour la durée de vie de ce produit. Sice produit ne fonctionne pas comme il le devrait en raison d'un défaut couvert par cette garantie, le produit sera remplacé ou réparé gratuitement (à notre discrétion), et vous sera réexpédié sans frais. Cette garantie est entièrement transférable et ne nécessite aucun reçu, carte de garantie ou enregistrement du produit. Cette garantie ne couvre aucun des éléments suivants : composants électroniques; piles et batteries; dégâts esthétiques; dommages causés par un défaut d'entretien du produit; perte; vol; dommages résultant d'une réparation, d'une modication ou d'un démontage non autorisé ; dommages, utilisation mauvaise et/ou abusive intentionnelle ; usure normale du produit ou de ses composants. Si la date de fabrication ou tout autre numéro de série sont retirés du produit, la garantie sera annulée. Pour consulter la garantie complète ou trouver des informations sur les services de garantie à votre disposition, visitez notre site Web à l'adresse www.bushnell.com/warranty. Vous pouvez également nous demander une copie de la garantie en nous appelant au 1-800-423-3537,ou en nous écrivant à l'une des adresses suivantes: Aux U.S.A. Envoyé à: AU CANADA Envoyé à: Bushnell Holdings, Inc. Bushnell Holdings, Inc. Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Pour les produits achetés à l’extérieur des Etats-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour obtenir les conditions de garantit applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui variant d’un pays à l’autre. ©2020 Bushnell Outdoor Products16
Notice Facile