RYOBI RLT36,  RLT36C33 - Débroussailleuse

RLT36, RLT36C33 - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT36, RLT36C33 RYOBI au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RLT36,  RLT36C33 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Débroussailleuse sans fil
Modèle RYOBI RLT36, RLT36C33
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Batterie 36V
Tension 36 Volts
Puissance Non spécifiée
Largeur de coupe 33 cm
Poids Environ 2,5 kg
Fonctions principales Coupe de l'herbe et des mauvaises herbes
Compatibilités Compatible avec les batteries RYOBI 36V
Entretien et nettoyage Nettoyer la tête de coupe après utilisation, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via le service après-vente RYOBI
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints

FOIRE AUX QUESTIONS - RLT36, RLT36C33 RYOBI

Comment assembler le RYOBI RLT36 ?
Pour assembler le RYOBI RLT36, commencez par fixer le tube supérieur au moteur, puis attachez le tube inférieur. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en place et verrouillées.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que la sécurité est désengagée.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez la tête actuelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Pourquoi la coupe n'est-elle pas uniforme ?
Une coupe inégale peut être causée par une tête de coupe usée ou mal installée. Vérifiez l'état de la tête de coupe et assurez-vous qu'elle est correctement fixée et remplie de fil.
Comment entretenir le RYOBI RLT36 ?
Pour entretenir le RYOBI RLT36, nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez l'état du fil. Assurez-vous également de garder le moteur propre et de stocker la machine dans un endroit sec.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 minutes et 1 heure selon la densité de la végétation et le niveau de puissance utilisé.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser complètement décharger et chargez-la régulièrement. Stockez-la dans un endroit frais et sec.
Quelle est la largeur de coupe du RYOBI RLT36 ?
La largeur de coupe du RYOBI RLT36 est de 33 cm, ce qui permet une coupe efficace des bordures et des petites zones.
Le RYOBI RLT36 est-il adapté pour les petits jardins ?
Oui, le RYOBI RLT36 est idéal pour les petits jardins et les espaces restreints grâce à sa légèreté et sa maniabilité.

Questions des utilisateurs sur RLT36, RLT36C33 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT36, RLT36C33 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT36, RLT36C33 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RLT36, RLT36C33 RYOBI

Lisez tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électric" dans les avertissements se rapporte à votre outil électric alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil).

ENVIRONMENT DE TRAVAIL

  • Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces de travail seront ou encombres sont propices aux accidents.
    N'utilise pas d'outil électricne en atmophère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appeareils électriques produit des étincelles susceptibles d'enflammier poussières et vapeurs.
  • Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsqu'elles vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entrainer une perte de contrôle.

SECURITE ELECTRIQUE

  • Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondir à la prise de courant. Ne modifies jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilise pas d'adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique.
    Evitez que votre corps entre en contact avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est电量quement relié à la terre.
    Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
    Ne maltraiteze pas le cable d'alimentation. Ne vous servez jamais du cable d'alimentation pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pieces en mouvement. Les cables endommégés ou emméles augmenté le risque de décharge électrique.
    Lorsque vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptee a un usage en extérieur réduit les risques de chocolélectrique.
    S'il n'est pas possible d'eviter d'utiliser un outil electrique en environnement humide, utilisez une

alimentation électrique equipée d'un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chic électrique.

SECURITE PERSONNELLE

Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas d'outil electrique si vous etes fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil electrique suffit a provoquer de graves blessures.
Utilisiez des protections individuelles. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protection tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions appropriées réduit le risque de blessures.
- Prévenez les mises en marche accidentelles. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant demettre l'outil électricne en marche. Une clé ou unoutil laissé sur une partie tournante d'un outil électricque est susceptibled'entraîner des blessures.
Ne travailliez pas en extension. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Vous contrôlez ainsi derniers l'outil électrique en cas d'imprévu.
- Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être happés par les parties en mouvement.
Si un dispositif d'extraction et de collecte des poussieres est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installe et utilise de façon correcte. L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussieres réduit les risques associés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil électriche adapté au travail à effectuer. Un outil électriche adapté utilisé dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de更好地 conditions de sécurité.
N'utilise pas un outil electrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil electrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement

d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques demettre accidentellement en marche l'outil électrique.

  • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laïsez pas les personnes non familiarises avec l'outil électrique ou avec ces instructions s'en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non entrainées.
    Entretenez les outils electriques. Verifiez que les pieces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu'aucune piece n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'afector le bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
  • Gardez les outils coupants propres et affués. Les outils coupants bien entretenus et bien affués sont moins susceptibles de se déformer et sont plus facies à contrôler.
    Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, en prerant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation détournée d'un outil electrique entraine des situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE

N'utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur prévu pour un type de batterie avec un另一种 type de batterie peut entrainer un risque d'incendie.
N'utilise les outils electriques qu'vec les packs batterie leur etant spccifquement destinés. L'utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et d-incendie.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuit les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut cause des brûlures et entraîner un incendie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la batterie,evitez d'entrer en contact avec ce liquide.En cas de contact accidentel, lavez a grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immediatement un medecin.Le liquide ejecte de la batterie peut causeer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

  • Faites réparer vous outil électricque par un réparateur qualifié n'utilisant que des pièces détachéées identiques. VousMaintiendraz ainsi la sécurité d'utilisation de votre outil électricque.

CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES

A AVERTISSEMENT

Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futuro.

A AVERTISSEMENT

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances à moins qu'elles n'aient été initiaées à son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

  • Arrétez la machine lorsque quiconque pénétre dans la zone. N'utilise jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. Si quelqu'un s'approche, arrêtez immédiatement l'appareil.
    Évitez d'utiliser la machine par mauvais temps, en particulier en cas de risque d'éclairs.
    Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).
    Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
  • Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
    Ne reculez pas au cours de la tonte.
    Marchez, ne courrez jamais.
  • Maintenez la tête de coupe en dessous du niveau de votre talie.
    Ne coupez pas sur des surfaces autres que de l'herbe au niveau du sol.
    N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
    N'utilise jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
  • Maintenze toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
    Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux, batons, objets metalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers.
  • Arrétez et débranchez l'appareil du secteur avant de:

  • réparations

  • laisser la coupe cordure sans surveillance
  • nettoyerète coupe bordure

  • changer un accessoire

  • vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet
  • vérifier tout dommage éventuel au cas où la coupe cordure se mettrait à vibrer de façon anormale
  • opérations d'entretien

  • Portez des lunettes ou un masque de sécurité.

  • Prenez garde aux risques de blessures provenant de tout dispositif destiné à tailler le fil de coupe.

ENTRETIEN

N'utilise que des accessoires et pieces détachées d'origine.
- Àprous avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le remetre en marche.
- Àprouche chaqueutilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour le nettoyage.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente agréé.
- Les produits non utilisés doivent être rangés en un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants. Ne rangez pas à l'extérieur.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplés de débris.

Vérification après une chute ou autres chocs

Vérifiez minutieusement l'appareil et repêrez tout dommage évientuel. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.

RISQUES RÉSIDUELS

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid.

Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
  • Àprouche chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
    Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immeditatèment le travail et consultez votre médecin

pour lui en faire part.

UTILISATION PRÉVUE

Le produit est destiné à couper l'herbe et les mauvaises herbes, uniquement dans les jardins privés.
Il n'est pas autorisé d'utiliser le produit dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres de sport ou sur le bas-côté des routes; les usages agricoles ou forestiers sont également interdits.
Il n'est pas autorisé d'utiliser le produit comme coupé-bordures ou dresse-bordures, ou pour couper les broussailles, les arbustes, les fleurs et le compost.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Recyclez les matieres premières au lieu de les jeter aux ordures menagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.

SYMBOLES

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 1

Avertissement

Pour travailler en toute sécurité, liquez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.

Portez une protection auditive

Portez une protection oculaire

Évitez toute utilisation par conditions humides.

Risque de Ricochet.
Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 2

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 3

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 4

Prenoze garde à la projection d'objects au sol et dans les airs.

Maintenez les visiteurs àonne distance de l'outil.

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 5

Niveau de puissance sonore garanti

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 6

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SYMBOLES - 7

Conformité CE

Conformité GOST-R

Le niveau d'émission des vibrations indiqué dans cette feuille d'information a été mesure en concordance avec un test normalisé fourni par EN 786 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Le niveau déclaré d'émission des vibrations s'applique à l'utilisation principale de l'outil. Toutfootis, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l'émission de vibrations peut être différente. Le niveau d'exposition peut en être augmente de façon significative tout au long de la période de travail.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l'outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sansramerment travailler. Le niveau d'exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prénez en considération des mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protégérer l'opérateur des effets des vibrations telles que: maintainen de l'outil et de ses accessores, maintainen des mains au chaud, organisation du travail.

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesureée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produetes durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au renali, en plus du temps de fonctionnement normal.

TTI garantit ce produit d'extérieur contre tout début de pièces et de main d'oeuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat par le premier acquérez, avec les limitations ci-dessous. Veuliez conserver vos facture qui atteste de la date d'achat.

Cette garantie ne s'applique que pour un usage privé et non commercial du produit. Cette garantie ne couvreet pas les dommages et les responsabilités dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l'utilateur final des procédures d'utilisations encadrées du mode d'emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l'utilisation d'accessores non spécifique recommandes par une instance autorisée.

Cette garantie ne coupte pas les courroirs, brosses, sacs, ampoules ou autres pieces d'usure normale dont le replACEMENT est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne coupte pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.

Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d'identification originale (marque, n^ de série) est effacée, abimée ou absente ou si le produit n'a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L'ETAT.

Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette garantie limite réemplante toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrité ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIERÉ. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPECAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSEQUENCES OU DOMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE NEXCEDERA PAS LE PRIX PAYÉ PAR L'ACQUÉREUR LORS DE L'ACHAT DU PRODUIT.

Cette garantie n'est valable qu'au sein de l'Union Européenne, de l'Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veillée contacter cette distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d'autres garanties sont applicables.

SERVICE APRES-VENTE AGRÉÉ

Pour couver le service après-vente agrée le plus proche, rendez-vous sur ryobotools. eu.

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - SERVICE APRES-VENTE AGRÉÉ - 1

EINGESCHRANKTE GARANTIE

Déclarons par la presente que le produit

Coupe-Bordures Sans Fil

Numéro de modele: RLT36 / RLT36C33

Etendue des nombres de série: 92500201000001 - 92500201999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivant

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/

EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010; EN786:1996+A2:2009; EN

ISO 3744:2010; ISO 11904:1991, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN

55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Niveau de puissance sonore mesure: 94.8 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC

RYOBI RLT36,  RLT36C33 - EINGESCHRANKTE GARANTIE - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice president de l'Ingénierie

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Rainer Kumpf

Techtronic Industries GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RLT36, RLT36C33

Catégorie : Débroussailleuse