HGS 22630 - Pistolet thermique METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGS 22630 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pistolet thermique METABO HGS 22630, puissance de 2300 W, température réglable jusqu'à 650°C, débit d'air réglable jusqu'à 500 l/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le décapage de peinture, le pliage de tubes en plastique, le séchage de matériaux, et le rétrécissement de gaines thermorétractables. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les grilles d'aération, vérifier l'état du câble d'alimentation et de la prise, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec des surfaces chaudes, ne pas diriger le jet d'air chaud vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HGS 22630 METABO
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGS 22630 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGS 22630 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI HGS 22630 METABO
Notice originale HG 16-500 (numéro de série : 01067..), HG 20-600 (numéro de série : 02066..), HGE 23-650 LCD (numéro de série : 03065..), HGS 22-630 (numéro de série : 04063..): Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60335-1:2012+A11:+A13:2017, EN 60335-2- 45:2002+A1:2008+A2:2012, EN IEC 63000:2018, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU Bernd Fleischmann, 2021-03-29 Vice President Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany Le pistolet à air chaud convient aux travaux suivants : enlever de vieilles couches de peinture, sécher de la peinture fraîchement appliquée, dégeler des conduites d'eau gelées, chauffer des plastiques avant le formage, braser (par ex. des conduites en cuivre), coller et joindre avec des colles à chaud, souder des plastiques. Uniquement HG 16-500 : ne convient pas à un usage industriel ou professionnel. L’utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci- jointes. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une électrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Avant d'utiliser l'outil électrique, lire attentivement et entièrement les instructions de sécurité ainsi que le mode d'emploi ci-joints. Conservez les documents ci-joints et veillez à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utilisateur concerné. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! Ne pas regarder dans le tube de propulsion d'air ! Ne pas utiliser le pistolet à air chaud pour se sécher les cheveux ! Porter toujours des lunettes de protection et des gants de travail ! Attention lors de l’utilisation du souffleur d’air chaud à proximité de matériaux inflammables. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé en présence de gaz explosifs. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires s’ils sont surveillés ou s’ils ont été familiarisés avec l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils ont été informés des dangers qui en résultent. Les enfants ne peuvent
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme
3. Consignes générales de
4. Consignes de sécurité
particulièresFRANÇAIS fr
pas jouer avec cet appareil. Les enfants sans surveillance ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l'appareil. Risque de brûlure : ne pas toucher le tube de propulsion d'air lorsqu'il est chaud. Ne pas utiliser les outils électriques lorsqu'ils sont humides ni dans un environnement humide. Utiliser les outils avec précaution à proximité de matériaux inflammables. Ne pas diriger l'outil trop longtemps sur le même point. La chaleur peut s'étendre vers des matériaux inflammables non visibles. Ne pas diriger le pistolet à air chaud sur des matériaux facilement inflammables ! Toute négligence dans l'utilisation du pistolet à air chaud peut entraîner un incendie. Ne pas laisser l'outil sans surveillance lorsqu'il est en marche. Après une longue utilisation de l'outil à des températures très élevées, le laisser refroidir avant de l'éteindre. Cette mesure permet d'allonger la durée de vie du système de chauffage. Après utilisation, reposer l'outil sur les surfaces de pose et le laisser refroidir avant de le ranger ! Ranger les outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans une pièce fermée, au sec et hors de portée des enfants. Faire attention aux gaz toxiques et au risque d'inflammation. Des gaz toxiques peuvent s'échapper lors du traitement de plastiques, laques et autres matériaux similaires. Faire attention au risque d'incendie et d'inflammation. Utiliser le pistolet à air chaud exclusivement dans des pièces bien aérées ! Ne pas inhaler les vapeurs qui s'échappent ! Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement l'outil et les accessoires indiqués dans la notice d'utilisation, ou recommandés ou indiqués par le fabricant. L'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut entraîner des risques de blessure. Voir page 2. 1 Tube de propulsion d'air en acier inoxydable 2 Tube de protection amovible (pour les endroits difficiles d'accès) 3 Entrée d’air (pour HGS... Avec filtre à poussières fines) 4 Interrupteur à coulisse (Interrupteur de marche/ arrêt/interrupteur de réglage des niveaux) 5 Surfaces de pose antidérapantes (assurent une position de travail stationnaire stable et antidérapante) 6 Molette de réglage de la température* 7 Affichage* (température et débit d’air) 8 Bouton de réglage du débit d'air* 9 Sélecteur de programme* 10 Joystick pour le réglage de la température et du débit d’air*
- en fonction de l'équipement / du modèle choisi Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur
6. UtilisationFRANÇAISfr
indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. La distance avec la pièce à usiner dépend du matériau et du type d'usinage prévu. Toujours faire un test pour vérifier le débit d'air et la température ! Les buses disponibles dans les accessoires (voir chapitre 9.) permettent de diriger l'air chaud sur une surface ou un point précis. Changer les buses avec précaution lorsqu'elles sont chaudes ! Risque de brûlure.
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre en marche et d’arrêter l'outil et de sélectionner l'un des 2 niveaux (pour le débit d'air et la température). Niveau 1 : 300 °C, 240 l/min. Niveau 2 : 500 °C, 450 l/min.
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'un des 3 niveaux. Le débit d'air peut être réglé sur 3 niveaux (150/300/500 l/min.). Avec le niveau 1 de l’interrupteur à coulisse (4), la température est toujours de 80 °C (niveau d’air froid). Utiliser l'air froid pour sécher de la peinture, refroidir des pièces à usiner ou refroidir la buse avant de changer un accessoire. Avec les niveaux 2 et 3 de l’interrupteur à coulisse (4), la température peut être réglée en continu à l’aide de la molette (6). Les chiffres de 1 à 9 sur la molette servent d'indicateurs. « 1 » signifie 80 °C. « 9 » signifie 600 °C (température maximale).
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'un des 2 niveaux. Avec le niveau 1 de l’interrupteur à coulisse (4), la température est toujours de 80 °C (niveau d’air froid). Utiliser l'air froid pour sécher de la peinture, refroidir des pièces à usiner ou refroidir la buse avant de changer un accessoire. Le niveau 2 de l’interrupteur à coulisse (4) permet de régler la température et le débit d’air. Régler la température : Une brève pression vers la gauche/droite sur le joystick (10) permet d’augmenter et de diminuer la valeur réglée par incréments de 10 °C. Une pression longue sur le joystick (10) modifie la valeur plus rapidement. Remarques : Lorsque la température souhaitée est réglée, la souffleuse nécessite quelques secondes (selon la vitesse / le débit) pour atteindre la valeur réglée. Pendant ce temps, le symbole « °C » clignote. Lorsque le pistolet à air chaud est arrêté, la dernière valeur réglée reste enregistrée. Régler le débit d'air : En appuyant sur le bouton (8) et en appuyant ensuite brièvement vers le gauche/droite sur le joystick (10), vous réglez le débit d’air et la vitesse de la soufflerie. Mode programme : Quatre programmes sont réglés à l'usine pour les travaux les plus courants. Appuyez sur le bouton « P » pour activer le mode programme. Sur l’écran, apparaît pour le programme 1. En appuyant une nouvelle fois sur le bouton programme, vous accédez aux programmes , et . Rappuyer sur le bouton pour revenir au mode normal. Programme 1 : formage de tubes en plastique Programme 2 : soudage de tubes en plastique Programme 3 : enlèvement de laque Programme 4 : brasage tendre (Caractéristiques techniques voir chapitre 12.) Modifier les programmes et enregistrer : Il est possible de modifier et d'enregistrer les valeurs des quatre programmes. Pour ce faire, appuyez d’abord sur le bouton programme « P » jusqu’à ce que le programme à modifier s’affiche. Régler le débit d'air et la température souhaités. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton programmes « P » jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran (env. 2 secondes). Les valeurs entrées sont maintenant sauvegardées dans le programme. Remarque : - Pour repasser du mode programme au mode normal, appuyez sur le bouton programme (9) jusqu’à ce que le symbole programme disparaisse de l’écran (7). - Vous trouverez les réglages par défaut des programmes au chapitre 12.
L'interrupteur à coulisse (4) permet de mettre l'outil en marche et à l'arrêt et de sélectionner l'un des 2 niveaux. Le débit d'air peut être réglé sur 2 niveaux (Niveau 1 : 150-300 l/min., niveau 2 : 300-500 l/ min.). Avec les niveaux 1 et 2 de l’interrupteur à coulisse (4), la température peut être réglée en continu à l’aide de la molette (6). Les chiffres de 1 à 9 sur la molette servent d'indicateurs. « 1 » signifie 80 °C. « 9 » signifie 600 °C (température maximale).
Lorsque le pistolet à air chaud est utilisé en mode veille, veiller à ce que la surface de pose soit stable, antidérapante et propre. Pour l'utilisation en mode veille, poser le pistolet à air chaud sur les surfaces antidérapantes (5).FRANÇAIS fr
L’arrivée d’air (3) ne doit pas être obturée par des corps étrangers. Si nécessaire, nettoyez l’arrivée d’air (3). Pour HGS 22-630, démontez le filtre à poussières fines (3) pour le nettoyer (voir fig., page 2). Remplacez les filtres à poussières fines usagés. Set de filtres de rechange : réf. 344199400. Protection thermique en cas d’accumulation de chaleur (uniquement pour HGE 23-650 LCD) : Un interrupteur thermique arrête le chauffage lorsque la sortie d'air au niveau de la soufflerie est trop obstruée (accumulation de chaleur). Mais la soufflerie continue de tourner. Lorsque l'ouverture de la soufflerie est débouchée, le chauffage se remet en marche automatiquement après une courte période. L'interrupteur thermique peut également se mettre en marche même après arrêt de l'outil, de sorte qu'au redémarrage de l'outil la température au niveau de la soufflerie mette davantage de temps à être atteinte. Protection thermique en cas de surcharge (pour tous les appareils) : Le fusible thermique arrête complètement l'appareil en cas de surcharge. Voir chapitre Réparation! Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre distributeur. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués par un électricien ! Un câble d’alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appa- reils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. HG 16-500 Puissance : 1600 W Température de l’air :Niveau 1 :................. 300 °C Niveau 2 :.................. 500 °C Débit d’air : Niveau 0 : ......................Arrêt Niveau 1 : ..............240 l/min. Niveau 2 : ..............450 l/min. Protection thermique : uniquement fusible thermique Poids 600 g (20.8 oz) Niveau de pression acoustique :< 70 dB (A) Vibration: < 2,5 m/sec.
HG 20-600 Puissance : 2000 W Température de l’air :Niveau 1 :....................80 °C Niveau 2 : ..............80-600 °C Niveau 3 : ..............80-600 °C Débit d’air : Niveau 0 : ...................... Arrêt Niveau 1 : .............. 150 l/min. Niveau 2 : .............. 300 l/min. Niveau 3 : .............. 500 l/min. Réglage de la température : en continu avec 9 incréments avec une molette Protection thermique : uniquement fusible thermique Poids 620 g (22.0 oz) Niveau de pression acoustique :< 70 dB (A) Vibration: < 2,5 m/sec.
- Puissance : 2100 W (max 2300 W) Température de l’air :Niveau 1 : p. 80
- °C Niveau 2 : p. 80
- -650 °C Soufflerie :réglable en continu Débit d’air : Niveau 1 : p. 150
- -250 l/min. Niveau 2 : -500 l/min. Programmes : 1=250°C / env.350 l/min. 2=350°C / env.400 l/min. 3=450°C / env. 500 l/min. 4=550°C / env. 400 l/min. Affichage de la température : LCD avec incréments de 10 °C Protection thermique :oui Poids 700 g (24.2 oz) Niveau de pression acoustique :< 70 dB (A) p. 150
11. Protection de l'environnement
12. Caractéristiques techniquesFRANÇAISfr
HGS 22-630 Puissance : 2100 W (max 2200 W) Température de l’air :Niveau 1 :.............80-630 °C Niveau 2 : ..............80-630 °C Débit d’air : Niveau 0 : ...................... Arrêt Niveau 1 : ....... 150-300 l/min. Niveau 2 : ....... 300-500 l/min. Réglage de la température : en continu avec 9 incréments avec une molette Protection thermique : uniquement fusible thermique Poids 650 g (23.0 oz) Niveau de pression acoustique :< 70 dB (A) Vibration: < 2,5 m/sec.
Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Machine de classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées font l’objet de tolérances (selon les normes en vigueur correspondantes).NEDERLANDS nl
Notice Facile