CSB300BE - Blender CUISINART - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSB300BE CUISINART au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 700 W |
| Vitesse | Variable avec fonction turbo |
| Capacité du récipient | 1,2 L |
| Matériau du récipient | Verre |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, fouet, hachoir |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mixage à froid, nettoyage facile |
| Dimensions | 35 x 15 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSB300BE CUISINART
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSB300BE - CUISINART et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSB300BE de la marque CUISINART.
MODE D'EMPLOI CSB300BE CUISINART
1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . .1
2. Introdution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . .5
4. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
- A. Chargement du mixeur plongeant p. 5
- B. Sélection de l’accessoire p. 6
- C. Assemblage p. 7
- D. Retrait des accessoires p. 7
- E. Fonctionnement p. 7
- F. Conseils et recommandations p. 8
5. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . .9
- L’appareil est destiné à un usage domestique seulement et n’est pas destiné à être utilisé dans des applications telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; les fermes ; par les clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidentiel ; les établissements de type chambres d’hôtes.
- ATTENTION, être prudent lors de la manipulation des lames tranchantes et pendant le nettoyage. Ne pas toucher les lames métalliques. Toutes ces pièces sont extrêmement tranchantes et un contact peut entraîner des blessures.
- Cet appareil contient des piles qui ne peuvent pas être remplacées.
- Cet appareil contient des piles rechargeables qui doivent être retirées avant la mise au rebut de l’appareil. Pour plus d’informations sur le retrait des piles, contacter Cuisinart. https:// www.cuisinart.com/
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient sous surveillance ou aient été informées de la manière de l’utiliser par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveiller les enfants a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil, son adaptateur électrique et sa base de chargement hors de portée des enfants pendant et après son utilisation.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé. Si le câble est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Si le câble est endommagé, le fabricant doit le remplacer.
- Pour recharger les piles, utiliser exclusivement le chargeur amovible fourni avec cet appareil (modèle SW100100BS/EU).2
- ATTENTION, manipuler le pied mixeur avec la plus grande vigilance, les lames sont TRÈS coupantes.
- AVERTISSEMENT : Pour mélanger des liquides chauds, utiliser un récipient su samment grand ou mélanger par petites quantités. Faire très attention avec des liquides chauds a n d’éviter les blessures causées par le débordement, la vapeur soudaine et les éclaboussures. A n d’éviter les brûlures dues à la vapeur, il est conseillé d’incliner légèrement le mixeur pour que votre main ne soit pas directement au-dessus de la vapeur.
- Empêcher les démarrages involontaires. Ne jamais appuyer sur le bouton « Verrouillage/déverrouillage de sécurité » en même temps que le bouton « Marche/arrêt » à moins d’être prêt à utiliser votre mixeur.
- L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’une télécommande séparée.
- Toujours examiner l’appareil et ses accessoires avant de les utiliser pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de signes visibles de dégâts. Ne pas utiliser pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé.
- Ne jamais enlever la che de la prise de courant en tirant sur le câble.
- Ne pas enrouler pas le câble autour du corps principal de l’appareil pendant ou après utilisation.
- Pour garantir une pile chargée à tout moment, laisser l’appareil raccordé à la prise électrique s’il n’est pas utilisé. Il doit cependant être débranché avant le montage, le démontage, le nettoyage ou s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Ce produit contient des piles lithium-ion qui ne doivent pas être retirées de l’appareil pour se recharger. Les piles de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur nal. Pour des raisons de sécurité, seul un ingénieur agréé doit e ectuer cette tâche.
- Éviter tout court-circuit des bornes d’alimentation.
- Le chargeur doit être branché sur une prise électrique à l’écart de tout évier ou surface chaude.3
- Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement sur une prise électrique.
- Ne pas charger l’appareil à l’aide d’une prise extérieure.
- Ne pas plonger le socle de charge ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide a n d’éviter les chocs électriques. L’arbre d’entraînement de cet appareil, dont les accessoires peuvent être remplacés, a été conçu pour être plongé dans l’eau ou d’autres liquides. N’immerger aucune autre partie de cet appareil. Si le mixeur plongeant tombe dans du liquide, immédiatement le sortir, puis nettoyer et sécher soigneusement l’appareil avant de le réutiliser.
- Pour éviter les éclaboussures, ajouter toujours les accessoires au mixeur avant de le mettre en marche, et relâcher le bouton « Marche/arrêt » avant de les retirer.
- Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Garder vos mains, vos cheveux, vos vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart des accessoires pendant le fonctionnement a n de réduire les risques de blessures corporelles et/ou d’endommagement de l’appareil. Une spatule peut être utilisée lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
- Pour mélanger des liquides froids, utiliser un grand récipient ou mélanger par petites quantités pour éviter de renverser.
- Ne pas utiliser ce mixeur pour un usage autre que celui prévu, à savoir la préparation d’aliments et de boissons.
- ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de su ocation, conserver ces sachets hors de portée des bébés et enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.4 Mise au rebut des appareils électriques et électroniques en n de vie Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’e ort collectif de protection de l’environnement :
- Ne pas jeter de produits avec les déchets ménagers.
- Utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre région. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.5
Félicitations, vous venez d’acheter le nouveau mixeur plongeant 3 en 1 Cuisinart. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits- Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour o rir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation. Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consultez notre site Internet www. cuisinart.eu
3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT (voir couverture)
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage de sécurité
2. Témoin lumineux d’indication de charge de la batterie
3. Témoins lumineux de vitesse bleus
4. Interrupteur de contrôle de vitesse
5. Bouton Marche/arrêt
10. Entraîneur du pied presse-purée
11. Pied presse-purée
12. Entraîneur du fouet
4.UTILISATION Avant la première utilisation, il est conseillé d’essuyer l’appareil avec un chi on propre et humide pour enlever la saleté ou la poussière. Sécher soigneusement l’appareil avec un chi on doux absorbant. Nettoyer soigneusement tous les accessoires (excepté le socle de charge, l’entraîneur du fouet et celui du pied presse-purée) à l’eau chaude savonneuse. N.B. N’utiliser aucun nettoyant abrasif, ustensile dur ni lavette. Veiller à manipuler le pied mixeur avec précaution car les lames sont très tranchantes.
A. CHARGEMENT DU MIXEUR PLONGEANT
Les batteries du mixeur plongeant n’ont pas été pleinement chargées. Avant d’utiliser l’appareil, le charger jusqu’à ce que le témoin de charge bleu s’allume. Une fois chargé complètement, le mixeur plongeant o rira une durée d’utilisation d’environ 20 minutes en fonction de l’usage. Le mixeur plongeant sera complètement chargé après 2 à 2h30 environ. N.B. Pour charger l’unité principale, brancher la prise de l’adaptateur sur une prise secteur, et insérer le câble dans le port de charge situé à l’arrière du socle de charge. Placer l’unité sur le socle en veillant à ce que le port de charge de l’unité soit connecté à la che de contact qui dépasse à l’intérieur du socle. Il est également possible d’insérer le câble directement dans le port de charge situé à l’arrière de l’unité principale sans passer par le socle de charge.6 Témoins lumineux d’indicateur de charge des batteries Bleu Entre 100 % et 75 % de charge. Violet Entre 75 % et 25 % de charge. Rouge Moins de 25 %, recharge bientôt nécessaire. Remarque : Ne pas laisser le mixeur plongeant déchargé pour une période prolongée car cela risque de réduire la durée de vie de la pile rechargeable. Si la pile s’est complètement déchargée dans l’unité, elle ne fonctionnera pas pendant qu’elle est branchée et en train de recharger.
B.SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE
Avant d’utiliser l’appareil, il faudra sélectionner l’accessoire qui convient le mieux aux ingrédients à travailler. Pour référence, les trois accessoires sont destinés aux fonctions suivantes : Pied mixeur Mixer des fruits et des légumes, mélanger des sauces, faire des vinaigrettes, des smoothies et des soupes avec une consistance crémeuse. Parfait pour mélanger des ingrédients secs et faire mousser du lait. Fouet Emulsionner, fouetter de la crème, des blancs en neige pour faire des meringues, des pâtes ou des mousses (ainsi que tous les autres ingrédients que vous fouetteriez normalement à la main). Pied presse-purée Ecraser toutes sortes de pommes de terre, réduire en purée des légumes cuits.7 C. ASSEMBLAGE Pied mixeur Aligner l’unité principale avec le pied mixeur et poussez jusqu’à entendre un clic. Fouet S’assurer que le fouet soit xé à son entraîneur en poussant les deux éléments l’un vers l’autre jusqu’à les xer bien en place. Aligner l’unité principale avec le fouet ainsi assemblé et pousser les éléments l’un vers l’autre jusqu’à sentir et entendre un clic. Pied presse-purée Pour xer l’entraîneur sur le pied presse-purée, aligner l’une des deux marques triangulaires sur l’entraîneur avec le symbole de déverrouillage sur le pied presse-purée. Tourner l’entraîneur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic (la marque triangulaire est alors alignée avec le symbole de verrouillage ( g. 1 - voir couverture). Fixer le presse-purée à l’unité principale en poussant les éléments l’un vers l’autre jusqu’à entendre un clic indiquant qu’ils sont bien xés en place. Si la lame en plastique s’est détachée du presse-purée, la placer sur le moyeu à l’extrémité du pied. Pousser vers le bas et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour xer les éléments (se référer aux èches et symboles de déverrouillage/verrouillage sur la lame).
D. RETRAIT DES ACCESSOIRES
Pour retirer chaque accessoire, tenir l’unité principale d’une main et appuyer sur le bouton d’éjection à l’arrière, comme indiqué ci-dessous ( g. 2). Détacher l’accessoire de l’unité à l’aide de l’autre main. Remarque : Lorsque l’on détache le fouet, veiller à ne pas tirer directement sur le fouet, mais plutôt sur l’entraîneur. E. FONCTIONNEMENT Pour utiliser le mixeur plongeant, maintenir le bouton « Verrouillage/déverrouillage de sécurité » enfoncé tout en appuyant sur le bouton « Marche/arrêt » pour mettre en marche l’appareil. Relâcher le bouton « Verrouillage/déverrouillage de sécurité » une fois l’appareil en marche ( g. 3). N.B. L’appareil est pourvu d’une fonction de sécurité et se bloquera à nouveau deux secondes après avoir relâché le bouton « Marche/arrêt ». Répéter la séquence ci-dessus pour réactiver le mixeur. Réglages de vitesse Pour régler la vitesse, appuyer sur l’interrupteur de contrôle de vitesse vers la gauche pour ralentir ou vers la droite pour accélérer. La vitesse sélectionnée est indiquée par le nombre de témoins lumineux allumés au-dessus de l’interrupteur (1 pour la vitesse la plus lente et 5 pour la vitesse la plus rapide). La vitesse peut être réglée progressivement à tout moment pendant l’utilisation du mixeur. Fonctionnement par à-coups Pour actionner le mixeur par à-coups, maintenir le bouton « Verrouillage/déverrouillage de sécurité » enfoncé tout en enfonçant et relâchant en alternance le bouton « Marche/arrêt » selon la fréquence désirée. Remarque : Le produit est pourvu d’une fonction de protection contre les surcharges. Si l’appareil s’arrête inopinément, il s’éteindra et le témoin d’indication de charge s’allumera en rouge. Il est possible de réactiver l’appareil en appuyant sur le bouton « Verrouillage/déverrouillage de sécurité » et le bouton « Marche/arrêt » comme indiqué à la g. 3.
AVERTISSEMENT : Garder les mains, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres
ustensiles à l’écart pendant le fonctionnement a n de réduire les risques de blessures corporelles et/oud’endommagement de l’appareil. Il est possible d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement.8
- La lame mixe et mélange les ingrédients en y incorporant seulement une très faible quantité d’air.
- Pour éviter les éclaboussures, plonger d’abord le mixeur dans votre mélange avant de le mettre en marche, et relâcher le bouton « Marche/arrêt » avant de sortir votre mixeur du mélange.
- Remuer doucement de haut en bas en veillant à garder le protège-lame du mixeur complètement immergé dans le liquide pour éviter les éclaboussures (incliner la casserole ou le bol pour obtenir un mélange su samment profond pour permettre l’utilisation du mixeur).
- Si la casserole ou le récipient est pourvu d’un revêtement antiadhésif, veiller à ne pas gri er celui-ci avec le mixeur plongeant.
- S’il faut faire un mélange dans une casserole sur le feu, la retirer de la source de chaleur a n de protéger le mixeur plongeant contre la surchau e. Le pied mixeur peut être utilisé avec des aliments ou liquides d’une température allant jusqu’à 100 °C.
- Pour mélanger des liquides (en particulier chauds), utiliser un grand récipient ou mélanger par petites quantités à la fois pour éviter de renverser, de faire des éclaboussures et éventuellement de vous brûler.
- Pour mixer des soupes, utiliser le mixeur à vitesse moyenne pour traiter d’abord les morceaux plus gros, puis augmenter progressivement la vitesse pour obtenir un mélange crémeux. AVERTISSEMENTS :
- Veiller à ne jamais sortir le pied mixeur du liquide pendant son fonctionnement au risque de faire éclabousser le mélange.
- Ne pas laisser le mixeur plongeant dans une casserrole chaude sur une source de chaleur lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Ne pas essayer de mixer des noyaux de fruits, des os ou d’autres matières dures qui risquent d’endommager la lame.
- Ne pas trop remplir le récipient de mélange. Le niveau du mélange va monter pendant le mixage et risquerait donc de déborder.
- Tenir les doigts à l’écart des lames. Pour retirer des aliments coincés, débrancher d’abord le mixeur plongeant de la prise électrique. Fouet
- Commencer par fouetter à la vitesse 1, puis augmenter progressivement la vitesse pour éviter les éclaboussures.
- Pour battre des œufs en neige, utiliser un bol très propre en métal ou en verre, jamais en plastique. Le plastique peut contenir des huiles et graisses invisibles qui risquent de gâcher l’émulsion. Battre les blancs en neige jusqu’à obtenir une consistance bien ferme.
- Si l’on bat trop longtemps les blancs, ils risquent de s’assécher et d’être moins stables.
- S’il faut ajouter du sucre au mélange, l’ajouter doucement lorsque la consistance commence à se ra ermir puis continuer à fouetter jusqu’à obtenir une consistance bien ferme.
- Pour battre de la crème épaisse, utiliser si possible un bol refroidi et refroidir le fouet. L’idéal pour la crème à fouetter est un bol profond avec un fond arrondi pour éviter les éclaboussures.
- Sortir la crème du réfrigérateur juste avant de la fouetter. La crème fouettée peut avoir une consistance crémeuse à ferme en fonction des préférences. Elle peut être aromatisée selon le désir. Pour un résultat parfait, fouetter la crème. Attention : Ne pas plonger le réducteur du fouet dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Garder les mains, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres
ustensiles à l’écart du fouet pendant le fonctionnement a n de réduire les risques de blessures corporelles et/oud’endommagement de l’appareil. Il est possible d’utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement.9 Pied presse-purée
- Placer les pommes de terre ou autres aliments à réduire en purée dans un grand bol ou une grande casserole. Plonger la tête du presse-purée dans les aliments. Remuer doucement le presse-purée de bas en haut tout en mélangeant les aliments jusqu’à obtenir la texture souhaitée. N.B. Le presse-purée est en plastique et ne risque donc pas d’abîmer les surfaces antiadhésives.
- Pour faire de la purée de pommes de terre, lesquelles sont riches en amidon et fragiles, il est préférable d’utiliser le presse-purée à vitesse réduite (l’idéal est d’écraser les pommes de terre au minimum).
- Il est plus facile d’écraser chaque portion par 1 ou 2 mouvements verticaux.
- La vitesse rapide convient mieux aux autres légumes racines comme les navets et les patates douces.
- Il est plus facile d’écraser les ingrédients lorsqu’ils sont chauds.
- Écraser d’abord les légumes, puis ajoutez les autres ingrédients comme le lait, le beurre et les assaisonnements.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l’appareil soigneusement après chaque utilisation. Unité principale : Veiller à détacher tous les accessoires de l’unité. Nettoyer l’unité principale et le socle de charge avec une éponge ou un chi on humide uniquement. N’utiliser aucun nettoyant abrasif qui risquerait de rayer la surface. Pied mixeur : Détacher l’accessoire de l’unité principale. Pour nettoyer le pied mixeur, le laver à l’eau chaude et savonneuse ou le placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Avertissement : Faire très attention aux bords xes des lames, ils sont tranchants comme des rasoirs
et doivent être manipulés avec précaution pour éviter les blessures. Fouet : Détacher l’ensemble complet du fouet de l’unité principale. Pour nettoyer le fouet, détacher le fouet métallique du réducteur en tirant sur chaque élément pour les séparer. Pour nettoyer le réducteur, utiliser simplement un chi on humide. Pour nettoyer le fouet métallique, le laver à l’eau chaude et savonneuse ou le placer dans le panier supérieur du lave- vaisselle. Ne pas plonger le réducteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Pied presse-purée : Détacher l’accessoire complet de l’unité principale. Pour simpli er le nettoyage, rincer l’accessoire immédiatement après usage pour que les aliments ne sèchent pas dessus. Alors que le réducteur est toujours xé à l’accessoire, tirer sur la lame intérieure pour la sortir légèrement de l’unité tout en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour la détacher. Nettoyer l’accessoire à l’eau chaude et savonneuse, et avec une brosse à poils doux si nécessaire, ou le placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle. N’utiliser aucun objet pointu ou métallique. Sécher soigneusement et réassembler une fois l’appareil prêt à l’emploi (voir la section Assemblage). Ne pas plonger le réducteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.10
2 mangues épépinées et coupées en dés 125 ml de yaourt entier Le zeste de 1 citron vert Le jus de ½ citron vert 80 ml d’eau froide
- Disposer tous les ingrédients dans un bol à bord haut. À l’aide de l’embout mixeur, mixer progressivement le tout à la vitesse 5 (en e ectuant un mouvement de haut en bas pendant 30 secondes ou jusqu’à obtenir la consistance souhaitée).
- Server immédiatement. HOUMOUS Pour 6 personnes 400 g de pois chiches (poids égoutté 230 g) 1 c. à s. de jus de citron 1 gousse d’ail écrasée 1 c. à c. de cumin en poudre Pincée de sel de mer 1 c. à s. de tahini 2 c. à s. d’huile d’olive 4 c. à s. d’eau ou de jus de conserve des pois chiches
- Égoutter les pois chiches et les rincer. Réserver le jus.
- Disposer tous les ingrédients dans un récipient adapté à bord haut.
- À l’aide de l’embout mixeur, mixer le tout à la vitesse 4. Au besoin, racler l’embout à l’aide d’une spatule exible. Continuer de mixer et ajouter du liquide si nécessaire, jusqu’à obtenir une purée crémeuse.
- Assaisonner selon le goût et server. SAUCE TOMATE 1 petite gousse d’ail ¼ de piment jalapeño épépiné et haché grossièrement 1 oignon vert haché grossièrement 1 petite poignée de feuilles de coriandre 2 tomates moyennes (env. 200 g) coupées en deux et épépinées Pincée de sel de mer Poivre noir moulu 1 c. à c. de jus de citron vert frais11
- Disposer tous les ingrédients dans un bol à bord haut. À l’aide de l’embout mixeur, mixer progressivement le tout à la vitesse 3 en prenant soin de passer la lame partout, a n d’obtenir un résultat homogène. Ne pas mixer trop longtemps pour éviter que le résultat soit trop liquide.
- Assaisonner selon le goût et égoutter l’éventuel liquide excédentaire. PESTO 1 tasse de feuilles de basilic bien serrées 125 ml d’huile d’olive vierge extra 30 g de pignons de pin 2 gousses d’ail écrasées 60 g de parmesan fraîchement râpé Pincée de sel
- Disposer tous les ingrédients, à l’exception du parmesan, dans un bol à bord haut. À l’aide de l’embout mixeur, mixer progressivement le tout à la vitesse 4, en prenant soin de passer la lame partout, a n d’obtenir un résultat homogène.
- Une fois la préparation concassée, ajouter la moitié du parmesan et le mixer avec les autres ingrédients en s’assurant que les pignons de pin sont bien hachés.
- Ajouter le reste du parmesan et mixer le tout jusqu’à obtenir une texture lisse.
- Assaisonner selon le goût.
- Verser le pesto dans un récipient hermétique et recouvrir avec un let d’huile d’olive.
- Le pesto se conserve au réfrigérateur pendant une semaine ou au congélateur pendant un mois. BABA GANOUSCH 1 aubergine moyenne 1 gousse d’ail 1 petite poignée de feuilles de persil 2 c. à s. de tahini Le jus de ½ citron 1 c. à s. d’huile d’olive ½ c. à c. de sel
- À l’aide d’une fourchette, piquer l’aubergine de tous les côtés de manière régulière.
- Glisser l’aubergine sous le gril bien chaud et la retourner de temps à autre pour la dorer de façon homogène. La chair de l’aubergine doit être bien tendre, jusqu’à se désagréger. Une fois l’aubergine grillée, la laisser refroidir quelques instants.
- Lorsqu’elle est refroidie, retirer et éliminer la peau grillée.
- Disposez tous les ingrédients dans un bol à bord haut. Insérer l’embout mixeur et mixer progressivement le tout à la vitesse 3 en prenant soin de passer la lame partout, a n d’obtenir un résultat homogène et d’atteindre la consistance souhaitée. Goûter et, au besoin, recti er l’assaisonnement.12
SOUPE DE COURGE BUTTERNUT
Pour 8 personnes 1 kg de courge butternut épluchée, épépinée et coupée en dés 1 c. à c. de graines de coriandre 1 c. à c. de graines de fenouil 1 c. à c. de graines de cumin 1 c. à c. d’origan séché ½ c. à c. de piment rouge en ocons 3 c. à s. d’huile d’olive 2 oignons rouges coupés en petits dés 2 gousses d’ail coupées en petits dés 200 g de lentilles rouges 1,5 l de bouillon de poule Sel de mer et poivre noir moulu Pour la présentation, parsemer le potage avec un mélange de graines de potiron, de tournesol et de sésame.
- Faire chau er l’huile d’olive dans une grande casserole à feu moyen. Y Verser les graines de coriandre, de fenouil et de cumin, ainsi que l’origan et le piment rouge en ocons. Laisser mijoter pendant quelques minutes jusqu’à ce que les herbes et épices libèrent leurs arômes.
- Incorporer les oignons et l’ail et poursuivre la cuisson à petit feu pendant 10 minutes. Remuer de temps à autre.
- Lorsque les oignons ont fondu, ajouter la courge butternut, les lentilles rouges et le bouillon de poule. Porter le bouillon à ébullition, puis réduire la température et laisser mijoter pendant 30 minutes.
- Une fois la courge butternut bien tendre, insérer l’embout mixeur et mixer la préparation à la vitesse 5 jusqu’à ce que la soupe ait atteint la consistance souhaitée. Assaisonner selon le goût.
- Avant de servir, parsemez les assiettes avec quelques graines. GASPACHO DE BETTERAVE ET FROMAGE DE CHÈVRE Pour 4 personnes 1 petite pomme de terre (120 g) 1 c. à s. d’huile d’olive 1 oignon rouge 1 gousse d’ail 1 kg de betteraves crues épluchées et coupées en dés 250 ml de bouillon de légumes 25 ml de jus d’orange sanguine ¼ de c. à c. de sauce au raifort piquante 75 ml de purée de tomate 75 ml de crème entière épaisse 300 ml de jus de betterave Sel et poivre13 Garniture 2 mini-betteraves foncées épluchées et rincées 125 g de fromage de chèvre frais 1 orange sanguine détaillée en suprêmes 40 g de chips de betterave 12 jeunes pousses de pois
- Glisser la pomme de terre au four préchau é à 200 °C (chaleur tournante 190 °C ou gaz thermostat
6) et la faire cuire jusqu’à ce qu’elle soit tendre. Une fois la pomme de terre cuite, retirer la peau et
- Verser l’huile d’olive dans une grande casserole et y ajouter l’oignon coupé en dés et l’ail écrasé. Faire revenir les ingrédients jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
- Incorporer les betteraves coupées en dés à la préparation. Poursuivre la cuisson pendant quelques instants.
- Y Verser le bouillon de légumes, le jus d’orange et le raifort, puis écraser la pomme de terre dans la casserole. Laisser mijoter le tout jusqu’à ce que la betterave soit bien tendre.
- Ajouter la purée de tomate et la crème entière épaisse et poursuivre la cuisson pendant 2 minutes.
- Ajouter le jus de betterave.
- À l’aide de l’embout mixeur, mixer la soupe jusqu’à ce qu’elle soit bien lisse.
- Au besoin, passer la préparation au chinois.
- Si la soupe est trop épaisse, ajouter un let de jus de betterave pour l’allonger un peu.
- Réserver au réfrigérateur pendant 2 heures. Garniture
- À l’aide d’une mandoline ou d’un économe, tailler les mini-betteraves dans le sens de la longueur a n d’obtenir des tranches ultra nes.
- Éplucher l’orange en prenant soin d’éliminer toutes les membranes blanches. La tailler en suprêmes et la réserver dans son jus.
- Verser la soupe fraîche dans des bols.
- À l’aide d’une cuillère, y déposer un peu de fromage de chèvre.
- Disposer les nes tranches de betterave, les suprêmes d’orange et les chips de betterave sur la soupe. Parsemer avec les pousses de pois. POISSON BLANC GRILLÉ, MOUSSELINE DE POMMES DE TERRE ET ÉMULSION AU VIN BLANC Pour 2 personnes 2 lets de poisson blanc à chair ferme (environ 200 g par let) 1 c. à s. d’huile d’olive Émulsion au vin blanc 1 échalote épluchée et coupée en dés 1 branche de thym 1 c. à s. d’huile d’olive 125 ml de vin blanc14 250 ml de fumet de poisson 125 ml de crème entière épaisse 100 ml de lait entier Purée de pommes de terre à l’ail 350 g de pommes de terre farineuses épluchées et coupées en dés 200 ml de crème entière épaisse 25 g de beurre 2 gousses d’ail épluchées Chips de pomme de terre 1 petite pomme de terre épluchée et tranchée nement à la mandoline ou à l’économe Huile de friture Garniture 4 asperges blanchies et coupées en deux dans le sens de la longueur 8 g de tru e noire coupée en nes tranches Petites feuilles de persil Émulsion au vin blanc
- Verser l’huile d’olive dans une casserole adaptée et y faire revenir délicatement l’échalote et le thym.
- Déglacee avec le vin et faire réduire de moitié.
- Une fois le vin réduit, ajouter le fumet et faire réduire de moitié.
- En n, ajouter la crème et faire de nouveau réduire de moitié.
- Passer la préparation au tamis et réserver le liquide.
- Juste avant de servir, le porter à ébullition et ajouter le lait froid.
- Émulsi er à l’aide de l’embout mixeur. Pour ce faire, fouetter la surface de la préparation à l’aide de la lame a n d’obtenir de la mousse. Purée de pommes de terre à l’ail
- Faire cuire les pommes de terre à l’eau pendant 15 à 20 minutes jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Les égoutter.
- Disposer l’ail dans une casserole d’eau et porter à ébullition. Égoutter et répéter l’opération.
- Ajouter l’ail bouilli à la crème et faites frémir.
- Incorporer la crème à l’ail dans les pommes de terre égouttées. À l’aide du presse-purée, écraser la préparation jusqu’à ce qu’elle soit bien lisse. Chips de pomme de terre
- Rincer plusieurs fois les pommes de terre à l’eau a n d’enlever l’amidon, puis les sécher.
- Faire chau er l’huile à 170 °C dans une casserole profonde (se servir d’un thermomètre pour véri er la température).
- Faire frire les tranches pommes de terre en plusieurs fois jusqu’à ce qu’elles soient dorées et croustillantes (environ 1 à 2 minutes).
- Les saler légèrement et les laisser égoutter sur du papier essuie-tout.15 Poisson
- Préchau er le four à 180 °C.
- Versez l’huile d’olive dans une poêle adéquate et y dorer les lets de poisson côté peau jusqu’à ce que la peau devienne croustillante.
- Faire cuire les lets au four pendant 6 minutes. Garniture
- À l’aide d’une cuillère, disposer la purée de pommes de terre à l’ail sur les assiettes et déposer le let de poisson grillé par-dessus.
- Parsemer la purée avec quelques chips de pomme de terre.
- Garnisser avec l’asperge, la tru e coupée en nes tranches et le persil.
- Verser quelques cuillerées d’émulsion au vin blanc sur l’assiette et server.
200 g de chocolat noir de bonne qualité (70 % de cacao) Pincée de sel 25 g de beurre coupé en morceaux 300 ml de crème entière épaisse 1 c. à c. d’extrait de vanille 30 g de sucre 2 œufs de taille moyenne 1 c. à s. d’espresso Garniture Cacao en poudre Fruits rouges frais
- Casser le chocolat en morceaux et le disposer dans un récipient résistant à la chaleur. Y ajouter une pincée de sel et les morceaux de beurre.
- Déposer le récipient sur une casserole d’eau frémissante. S’assurer que l’eau ne touche pas le récipient contenant le chocolat. Faire fondre délicatement le tout en mélangeant de temps à autre à l’aide d’une spatule. L’eau ne doit pas bouillir.
- À l’aide du fouet, fouetter la crème, le sucre et l’extrait de vanille à la vitesse 1. Passer à la vitesse 4 et fouetter jusqu’à ce que la crème ait doublé de volume et qu’elle forme un ruban. Faire attention à ne pas fouetter la crème trop longtemps.
- Remuer le chocolat pour véri er qu’il a totalement fondu et le retirer de la source de chaleur. Le laisser refroidir.
- Séparer les jaunes des blancs d’œufs. Réserver les blancs.
- Ajouter les jaunes à la crème et les incorporer délicatement au fouet, à la vitesse 4.
- Verser le café dans la préparation à base de crème et fouetter délicatement le tout à la vitesse 3 pour obtenir un mélange homogène.
- Nettoyer soigneusement le fouet. Fouetter les blancs d’œufs dans un saladier distinct. Commencerà la vitesse 1, puis augmenter à la vitesse 5 jusqu’à obtenir une neige bien ferme.
- Ajouter le chocolat refroidi à la préparation à base de crème et l’incorporer délicatement à l’aide d’une spatule ou d’une cuillère jusqu’à obtenir un mélange homogène.
- Incorporer une cuillerée de blancs d’œufs en neige à la préparation au chocolat et à la crème. Ajouter délicatement le reste des blancs d’œufs en neige en prenant soin de conserver un maximum d’air dans la préparation.
- Réserver la mousse au chocolat au réfrigérateur pendant 2 heures au minimum.
- Confectionner de généreuses cuillerées de mousse, les saupoudrer avec du cacao et ajouter quelques fruits rouges frais.16
PAVLOVA AUX FRUITS EXOTIQUES
Pour 6 personnes Meringues 3 généreux blancs d’œufs ¼ de c. à c. de levure chimique Pincée de sel 175 g de sucre extra n Garniture 250 ml de crème entière épaisse 1 c. à c. d’essence de vanille 100 g de papaye coupée en dés 100 g d’ananas coupé en dés 100 g de mangue coupée en dés 6 physalis coupés en quartiers 2 fruits de la passion 6 feuilles de menthe 6 feuilles de mélisse
- Préchau er le four à 140 °C (chaleur tournante 130 °C ou gaz thermostat 1).
- Préparer une feuille de papier de cuisson avec 6 cercles de 4 cm de diamètre bien espacés.
- À l’aide du fouet, fouetter tout d’abord les blancs d’œufs à la vitesse 1, puis augmenter progressivement la vitesse à mesure que les blancs montent.
- Après avoir obtenu une légère neige, ajouter la crème de tartre et le sel. Continuer à fouetter à une vitesse élevée, jusqu’à obtenir une neige bien ferme.
- Incorporer délicatement le sucre une cuillerée à la fois, tout en continuant à fouetter vigoureusement jusqu’à ce que la préparation soit bien ferme et brillante.
- À l’aide d’une poche à douille, remplir les cercles avec une ne couche de meringue. Déposer 5 ou 6 petites meringues tout autour de chaque cercle.
- Glisser la préparation au four et réduire la température à 110 °C (chaleur tournante 100 °C ou gaz thermostat ¼). Faites cuire pendant 30 minutes.
- Éteindre le four et laisser refroidir pendant 30 minutes dans le four. Ensuite, retirer du four et laisser refroidir. Garniture
- Incorporer l’essence de vanille à la crème et fouetter le tout à l’aide du fouet jusqu’à obtenir une neige ferme.
- Verser un peu de crème fouettée au centre de chaque meringue.
- Disposer les fruits préparés sur la crème et décorer avec les feuilles de menthe et de mélisse.
GREENNUMBER GREENNUMBER GREENNUMBER GREENNUMBER GREENNUMBER Hot Line: 00 800 5000 6000 HYPERLINK mailto: cuisinart_international@conair.com151 FRANCAIS : GARANTIE uniquement d’application en France + DOM/COM (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint-Pierre-et- Miquelon, Saint-Barthélemy), Nouvelle Calédonie, Polynésie Française, Wallis-et-Futuna 5 ans de garantie à compter de la date d’achat sur présentation d’une preuve d’achat. - Un échange standard (produit identique ou à défaut produit équivalent) du produit sera e ectué pendant cette période (ticket de caisse ou facture). La garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière mais s’applique sous certaines conditions. En particulier : - L’appareil doit avoir été utilisé exclusivement et conformément à sa destination, telle qu’indiquée dans la notice d’utilisation et pour un usage non professionnel. - La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage, réparation ou modi cation e ectués par des personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou consommables non adaptés. - Les accessoires et consommables ne sont pas pris en charge dans le cadre de cette garantie. - La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par une catastrophe naturelle telle qu’un incendie ou dégât des eaux. Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix exclusif de Cuisinart et de son revendeur. Cette garantie Cuisinart vient en complément de la garantie légale de conformité telle que mentionnée aux articles L. 211-4 à L. 211-13 du code de la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Extrait du Code de la consommation : Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ». Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage.
2. Présenter les caractéristiques dé nies d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». Extrait du Code civil : Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rende impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ». Art. 1648 - alinéa 1er. « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice » Pièces détachées et accessoires : Ce produit n’étant pas réparable, aucune pièce détachée de réparation n’est disponible. Toutefois, vous pouvez vous procurer les di érents accessoires et consom- mables indispensables à l’utilisation du produit pendant une période d’au moins 5 ans à compter de la date d’achat. Pour cela, merci de contacter le service consommateurs Cuisinart. FRANÇAIS : GARANTIE (pays autres que la France) Cuisinart vous o re 5 ans de garantie contre tout défaut de fabrication. Un échange standard (produit identique ou à défaut produit équivalent) du pro- duit sera e ectué pendant cette période. Pour en béné cier, le présent bon doit comporter l’original de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture) ainsi que vos coordonnées complètes. La garantie exclut les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage ou de répa- ration par des personnes non autorisées. Cette garantie contractuelle vient en complément de la garantie légale. ENGLISH: GUARANTEE Cuisinart o ers you a 5-year warranty. We o er a standard exchange of the appliance (identical or equivalent) during this period. To bene t from the war- ranty, the original proof of purchase (sales ticket or receipt) must be attached to this warranty slip along with your full contact details. The warranty does not cover damage resulting from misuse, falls, dismantling, or repair by unautho- rized persons. This guarantee in no way a ects your rights under statutory law. DEUTSCH: GARANTIE Cuisinart bietet 5 Jahre Garantie. In diesem Zeitraum erfolgt ein Standardumtausch des Geräts (identisches Produkt oder gegebenenfalls gleichwertiges Produkt). Um auf diese Garantie zurückgreifen zu können, muss dem vorliegenden Garantieschein das Original des Einkaufsbelegs (Kassenzettel oder Rechnung) beigelegt werden. Die Garantie schließt Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung, eines Sturzes, eines Zerlegens oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Personen aus. Diese Garantie schränkt auf keinen Fall Ihre gesetzlichen Rechte ein. NEDERLANDS: GARANTIE Cuisinart biedt u 5 jaar garantie. Tijdens eventuele reparatie wordt standaard een vervangend product (een zelfde of vergelijkbaar apparaat) beschikbaar gesteld. Om hiervan gebruik te kunnen maken dient u deze volledig ingevulde bon en het originele aankoopbewijs te overleggen. De garantie omvat niet beschadigingen voortvloeiend uit een verkeerd gebruik, een val, demontage of herstelling door onbevoegde personen. Deze garantie heeft op geen enkele manier invloed op uw rechten volgens de statutaire wet. ITALIANO: GARANZIA Cuisinart vi o re 5 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà e ettuato uno scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente). Per bene ciare della garanzia, il presente buono deve essere accompagnato dall’originale della prova di acquisto (scontrino o fattura) e dai vostri dati completi. Dalla garanzia sono esclusi deterioramenti dovuti ad un errato utilizzo, a cadute, a smontaggio o riparazione eseguiti da personale non autorizzato. La presente garanzia non in uisce in alcun modo sui vostri diritti in base alle normative vigenti. ESPAÑOL: GARANTíA Cuisinart le ofrece 5 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente). Para utilizarla, debe adjuntar a este bono el original de la prueba de compra (tique de caja o factura), así como sus datos completos. La garantía excluye el deterioro derivado de una utilización incorrecta, una caída, el desmontaje o la reparación realizados por personal no autorizado. Lo dispuesto en este contrato de garantía no puede afectar en modo alguno a los derechos que le otorga la legislación de su país.
Notice Facile