KRUPS EA802B - Machine à café

EA802B - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA802B KRUPS au format PDF.

📄 327 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS EA802B - page 79
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à café automatique avec broyeur intégré, pression de 15 bars, capacité du réservoir d'eau de 1,7 litre, capacité du bac à grains de 250 g.
Fonctions d'utilisation Préparation de café expresso, café long, cappuccino et latte macchiato, réglage de l'intensité du café, température et quantité d'eau ajustables.
Maintenance et nettoyage Programme de nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois, bac à marc amovible pour un nettoyage facile.
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe.
Informations générales Dimensions : 24 x 36 x 37 cm, poids : 8,3 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - EA802B KRUPS

Comment nettoyer ma machine à café KRUPS EA802B ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez le réservoir d'eau et le bac à marc, puis rincez-les à l'eau claire. Effectuez un cycle de nettoyage avec de l'eau claire dans le réservoir.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que la machine n'a pas été arrêtée par un mode d'économie d'énergie.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal installé, un bac à marc plein ou des joints usés. Vérifiez que toutes les pièces sont bien en place et nettoyez le bac à marc.
Comment régler la force du café sur ma KRUPS EA802B ?
La force du café peut être ajustée via le panneau de contrôle. Sélectionnez l'option de force de café et choisissez le niveau souhaité avant de préparer votre tasse.
Ma machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de la mouture des grains ou de la préparation du café. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez les composants internes pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocage.
Comment détartrer ma KRUPS EA802B ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant approprié pour machines à café. Suivez les instructions du fabricant sur le produit et effectuez le cycle de détartrage selon les indications de votre manuel.
Quel type de café peut être utilisé avec la KRUPS EA802B ?
Vous pouvez utiliser des grains de café entiers ou du café moulu, en fonction de votre préférence. Pour de meilleurs résultats, utilisez des grains de café de qualité et fraîchement moulus.
Comment régler la température de l'eau pour le café ?
La température de l'eau est prédéfinie sur la KRUPS EA802B, mais vous pouvez ajuster la force du café pour un goût plus intense ou plus léger. Pour des réglages spécifiques de température, consultez le manuel d'utilisation.
Que faire si le café n'est pas assez chaud ?
Assurez-vous que la machine est préchauffée avant de préparer le café. Si le problème persiste, vérifiez que le réservoir d'eau est rempli et que l'appareil n'a pas besoin d'être détartré.
Où trouver des pièces de rechange pour la KRUPS EA802B ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de KRUPS, chez des revendeurs agréés ou dans des magasins spécialisés en électroménager.

Questions des utilisateurs sur EA802B KRUPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA802B - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA802B de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI EA802B KRUPS

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint- Léonard

F-53104 Mayenne

Frankreich

Inhalt

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

53104 Mayenne

France

Contents

Capacity: Reservoir d'eau : 1,8 l

Reservoir à café en grains : 275 g

Pump pressure : 15 bar

Utilisation et entretien

Important

Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le.

Veuillez respecter les consignes de sécurité.

Fabricant

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

France

Sommaire

1 Informations importantes sur le produit et le mode d'emploi . . . .5

1.1Votre Espresseria Automatic 5
1.2 Guide des symboles du mode d'emploi
1.3 Consignes de sécurité 6
1.4 Utilisation conforme 8
1.5 Produits fournis avec votre machine 8
1.6 Contrôle usine 8

2 Vue d'ensemble de votre Espresseria Automatic et de son fonctionnement 9

2.1 Les éléments de commande de l'appareil
2.2 Indications à l'écran et原則 d'utilisation

3 Mise en service de votre Espresseria Automatic 1

3.1 Avant la première utilisation 11
3.2 Preparation de I'appareil 13
3.3 Reglage initial 14
3.4 Rinçage du circuit café 15
3.5 Reglage du broyeur 16
3.6 Les menus 16

4 Utilisation 20

4.1 Mise sous tension de l'appareil 20
4.2 Preparation d'un espresso ou d'un café
4.3 Preparation d'un cappuccino 22
4.4 Utilisation de l'accessoire auto-cappuccino (en option) 23
4.5 Fonction 2 tasses 25
4.6 Preparation de I'eau chaude 26

5 Entretien et nettoyage 27

5.1 Entretien régulier 27
5.2 Le programme de nettoyage 28
5.3 Le programme de détartrage 30

6 LiTe des dysfonctionnements

7Données techniques 35

8 Transport 35
9 Elimination des déchets 35
10 Service 36
11 Index 36

1 Informations importantes sur le produit et le mode d'emploi

Vous trouvez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l'utilisation et l'entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d'emploi d'importantes consignes de sécurité.

Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conserveze- le : une utilisation non conforme degagerait Krups de toute responsabilité.

1.1 Notre Espresseria Automatic

Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment où vous le préparerez. Grace à son Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus, votre Espresseria Automatice vous permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'arômes, recouverte d'une magnifique crème épaisse et dorée, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.

Le café expresso est plus riches en arôme qu'un café filtreet classique. Malgré son goût plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de cafeine que le café filtreet (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.

Gréce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatice vous apportera un grand comfort d'utilisation.

1.2 Guide des symboles du mode d'emploi

Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d'emploi

SymboleMot associé Signification
!Danger
!Avertissement
!Attention
!Important Remarque
iInfo Conseil

1.3 Consignes de sécurité

! Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protégger, vous, les tiers et l'appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées.

Conditions d'utilisation

  • Ne laisseriez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact des pieces conductrices de l'appareil avec de l'humidité ou de l'eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d'électricité! Cet apparéil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur et dans des locaux secs.
  • En cas de changement de température de l'air ambient, du froid au chaud, patiently quelsques heures avant de

mettre en marche votre apparéil afin qu'il ne soit pas endommagé par l'eau de condensation.

  • Evitez de placer l'appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l'humidité.
    Veillez a ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante ou a proximé d'une flammene, afin d'eviter tout risque d'incendie!

Alimentation électrique

KRUPS EA802B - Alimentation électrique - 1

Danger: Le non-respect de ces

consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l'électricité !

  • Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre.
    Tension:220-240V\~/50Hz.
    Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d'un orage.
    Pour la sécurité de votre apparéil, retirez la prise secteur en cas d'orage. Ne tirez pas sur le cable d'alimentation pour retarder la prise secteur.
  • Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatEZ une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.

Débranche l'appareil dés que vous

cessez de l'utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.

N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilisez pas l'appareil afin d'éviter tout danger, faites obligatoirement replacer le cable d'alimentation par un centre agreé KRUPS.
- Ne laissez pas le cable d'alimentationpendre du bord d'une table ou d'un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le cable d'alimentation sur les parties chaudes de I'appareil.
L'emploi de prises multiples ou de rallonges est deconseilé.
- Toute erreur de branchement annule la garantie.

Enfants

Tenez l'appareil hors de portee des enfants.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu

bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

L'appareil

  • Ne mettez pas d'eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe d'entretien, car cela peut endommager ou faire déborder les composants.
  • Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d'emploi de l'appareil, toute intervention sur l'appareil doit être effectuee par un centre agreé KRUPS.
  • Pour votre sécurité, n'utilise que des accessoires et consommables/agreés KRUPS pour votre apparéil car ils sont parfaitement adaptés à votre apparéil.
  • Débranche l'appareil lorsque vous quitterz la piece ou la maison pour une période prolongée, car en cas de dysfonctionnement l'appareil peut chauffer excessivement et causeur un incendie.
  • N'ouvrez jamais l'appareil. Attention, danger de mort du au courant électrique! Toute ouverture non autorisée de l'appareil annule la garantie. N'utilise pas l'appareil s'il ne fonctionne pas

correctement ou s'il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l'appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livre Service KRUPS).

  • Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation ou modification de l'appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologues et le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommage.
    -Faites attention a l'orientation de la buse Vapeur pour eviter tout risque de brûlure.
    Lors de la première utilisation, après une Procedure de nettoyage ou de détartrage ou après une longue période sans utilisation, de la vapeur et de l'eau chaude peuvent s'écouler de la buse vapeur. Orientez la buse vers l'intérieur de la machine pour éviter tout risque de brûlures.

Utilisation et entretien

  • En cas de dysfonctionnement ou de mauvais etat de marche,verifiez l'appareil et essayez de resoudre le probleme (voir chapitre 6 « liste des dysfonctionnements) ou faites reparer l'appareil si le dysfonctionnement persiste. Lorsque I'appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger, retirez la fiche secteur de la prise.
  • Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil.

Débranche la fiche secteur avant d'entreprenevre toute opération de nettoyage ou d'entretien.

  • En cas d'absence de détartrage, de nettoyage ou d'entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre apparéil (voir document séparé) ne pourrait être prise en compte.

1.4 Utilisation conforme

Cette machine à café/espresso
Espresseria Automatic ne doit être utilisée que pour la préparation d'espressos ou de cafés, pour faire mousse le lait et chauffer des liquides.
Cet apparéil est exclusivement réservé à un usage domestique à l'intérieur de la maison.

Cette machine à café/espresso
Espresseria Automatic n'est pas conçue pour une utilisation commerciale ou

professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le present manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la dépréciation ou la destruction de l'appareil (voir point 1.3 « Consignes de sécurité »).

1.5 Produits fournis avec votre machine

Vérifiez les produits fournis avec votre machine.

S'il manque une piece, contactez directement notre hotline (voir chapitre 10).

Pieces fournies :

  • Espresseria Automatic

  • Accessoire auto-cappuccino XS 6000 (en option, selon le modele), composé de :

  • Pot à lait

  • Buse spéciale

  • Tuyau de raccordement

  • Tube en inox

  • Cartouche Claris - Aqua Filter System (Krups - ref F088 - en option)

Set de départ, composé de :

  • Cartouche filtrante
  • Accessoire de vissage

  • Pochette d'entretien, composée de :

  • 1 sachet de détartrant (KRUPS - ref F054)

  • 2 pastilles de nettoyage (KRUPS - ref XS3000)
  • Bâtonet de détermination de la durée de l'eau
  • Fil de nettoyage de la buse vapeur
  • Répétoire des centres de Service
    Après-Vente KRUPS
  • Document de garantie

Mode d'emploi

1.6 Contrôle usine

Tous les apparciels sont soumis à un contrôle qualité sévere. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des

appareils pris au hasard, ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.

2 Vue d'ensemble de votre Espresseria Automatic et de son fonctionnement

L'ensemble des éléments de commande et d'affichage de votre Espresseria Automaticontvousetvoureetpresentedcidessous.

Chaque fonction fera l'objet d'une courte description ce qui vous aidera a comprendre le presente mode d'emploi et à vous familiariser avec l'appareil. Les éléments de commande de la

machine sont associés à des numéroes auxquels il est fait référence dans ce mode d'emploi. Les références correspondantes entre parenthèses reivoient à la page dépliante. Nous vous conseillons de dépliez cette page afin d'avoir l'appareil en permanence sous les yeux.

2.1 Les éléments de commande de l'appareil

La page déplante représentée une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de commande de l'appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu'une brève description de ceux-ci :

Identification Fonction
1Touché et tímoin lumineuxMarche/ArrêtMise sous et hors tension de l'appareil,Le tímoin lumineux est allumé en fonctionnement.
2Touché ProgrammePermet d'afficher à l'écran la page de besoin des menus / depuis le menu, permet de retoumer au menu de sélection des boissons.
3Bouton rotatifPermet de sélectionner un menu et d'augmenter ou de dimi-nuer des valeurs.
4Touché OKPermet de valider un besoin de menu ou de lancer une fonction ou une procédure.
5Touché Vapeur Permet d'activierPermet d'éliminer l'éventuel dépôt de marc de café à l'inté-rieur de l'appareil.
6Touché Eau chaude Permet d'activier ou de désactiver la production d'eau chaude.
7Collecteur de marc de café Reçoit la mouture usagée.
8Tiroir de nettoyagePermet d'éliminer l'éventuel dépôt de marc de café à l'inté-rieur de l'appareil.
9Notice d'entretien « Guide Service »Bref descriptorif de l'entretien de la machine et liste des numé-ros de hotline dans le monde entier.
10Réserveur d'eau Contient l'eaudestinée à préparer les boissons et au rinceage.
11Poignée du couvercle du ré-servoir d'eauPermet de retirer le réservoir d'eau.
12Couvercle de réservoir àcafé en grainsReferme le réservoir à café en grains.
13Bouton de réglagePermet de régler le degré de finesse du broyage des grains de café : mouture fine, moyenne ou grosse.
14Broyeur Broie les grains de café.
15Réserveur à café en grains Reçoit les grains de café (max. 275 g).
16Goulotte de nettoyage Reçoitla pastille de nettoyage.
Identification Fonction
17Trappe d'entretien avec grille repose-tasses
18Ecran
19Panneau de commande Com
20Sortie café avec poignée Eco
21Buse vapeur
22Flotteurs de niveau d'eau Dis
23Grille et bac récolte-gouttes

Tab. 1: Les éléments du panneau de commande et du réservoir à café en grains de l'Espresseria Automatic

2.2 Indications à l'écran et原則 d'utilisation

L'écran affiche les menus ainsi que les options et messages de l'appareil. Pour les différentes fonctions, les étapes de manipulation sont représentées en image à l'écran, par exemple le fait que vous

deviez placer un recipient sous la sortie café lors de la Procedure de rinçage. Les menus sont définis au point 3.6. Le principe d'utilisation des menus vous est presenté ci-dessous.

→ Les fonctions et/ou valeurs régibles s'affichent dans les zones de texte. → Une flèche située au dessus ou en dessous d'une zone de texte vous indique dans quel sens vous pouvez runner le bouton rotatif (3) pour Sélectionner d'autres options: Flèche vers le bas : tournez le bouton rotatif vers la droite. Flèche vers le haut : tournez le bouton rotatif vers la gauche. → La zone可以选择 est entourée.Rinçage Oui Non OK
A l'aide du bouton rotatif, Sélectionnez la fonction de votrechoix (=la zone de texte est entourée). Appuyez sur la touche OK (4) afin de valider la fonction et/ou de la démarrer. You pouvez régler les valeurs clignotantes avec le bouton rotatif etrialder ensuite avec la touche OK.Langue François English OK | PROG

Important: Faites attention aux indications qui s'affichent à l'écran, en particulier avant d'appuyer sur la touche OK et/ou le lancement des procédures!

3 Mise en service de votre Espresseria Automatic

KRUPS EA802B - Mise en service de votre Espresseria Automatic - 1

Danger: Branchez l'appareil à une prise secteur de 230 V, reliée à la terre.

Dans le cas contraire, vous vous exposez à un danger de mort dû à l'électricité !

Respectez les consignes de sécurité (voir point 1.3).

Installation de l'appareil

Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que

l'endroit choisi est suffisamment aéré car l'appareil dégage de la chaleur.

3.1 Avant la première utilisation

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, déterminez la durée de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil à la durée constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu

dont la durée de l'eau est différente ou si vous constatiez un changement de la durée de votre eau. Pour connaître la durée de l'eau, utilisez le batonnet livre avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.

Mesure de la durée de l'eau

Remplissez un verre d'eau et plongez-y le bâtonnet quelques secondes. Attendez une minute avant de dire le niveau de durété de l'eau. →Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent la classe de durété : pas de zone rouge= classe 0, une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustration).0 1 2 3 4
La classe de durété constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du réglage initial de la machine présente au point 3.3 dans le sous-menu « Durette de l'eau ». Pour ce faire, utilisez les données figurant dans le tableau ci-dessous :

Tab. 2: Les classes de durée de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.3)

Dégré de duretéClasse 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4
°dH<3°>4°>7°>14°>21°
°e<3,75°>5°>8,75°>17,5°>26,25°
°f<5,4°>7,2°>12,6°>25,2°>37,8°
Réglage de l'appareil01234

Installation de la cartouche filtrante (en option)

La cartouche Krups Aqua Filter System F088 permit d'améliorer le goût de votre eau. Elle est composée d'une substance anti-calcaire comme le charbon actif, qui réduit chlor, impuretés, plomb, cuivre, pesticides, etc. prênts dans l'eau (Réduction de la durée en carbonate

jusqu'à 75%, du chlore jusqu'à 85%, du plomb jusqu'à 90%, du cuivre jusqu'à 95%, de l'aluminium jusqu'à 67%. Les mineraux et oligo-éléments sont réservés.

  • Indications fournies par le fabricant
Retirez la cartouche filtrante et l'acces- soire de vissage de leur emballage et as- semblez l'accossoire de vissage, tel qu'illustré.
Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l'illustration, chiffre à gauche dans l'ouverture) en tour- nant la bague grise située sur l'extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué à droite dans l'ouverture (posi- tion 2 sur l'illustration).1 2 3 / 09 / 10
Fixez l'accossoire de vissage à la car- touche filtrante comme indiqué sur l'illus- tration.→ ←
Vissez la cartouche filtrante au fond du ré- servoir d'eau: 1. Placez la cartouche filtrante 2. Vissez la cartouche. Retirez l'accossoire de vissage de la car- touche filtrante. Remarque: La cartouche filtrante nécess- site d'être replacée tous les 50 litres d'eau environ ou tous les 2 mois au mini- mum. Notre machine vous indique dans combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au remplacement de la cartouche : allez dans le menu «Infos Produit/Filtre », puis Sélectionnez « Rem- placement ».2. 1. ↓

Réglages du programme en cas d'utilisation de la cartouche filtrante

Si vous utilisez une cartouche filtrante, dans le menu de réglage « Filtre», répondez à la question posée par « Oui » ou OK. Ce programme est également accessible en allant dans «Infos Produit » puis en selectionnant « Filtre » et « Installerer » ou en allant dans "Entretien / Filtre / Sortie". Placez un écipient d'une contenance de 0,5 litre environ sous la buse

vapeur car le programme remplit la cartouche filtrante d'eau et une plus grande quantité d'eau est donc evacuée de la buse vapeur. Un message à l'écran vous invite ensuite à régler la date de mise en place du filtre afin que le programme puisse vous indiquer en temps youlu quand changer le filtre (dans 2 mois ou après le passage de 50 litres d'eau).

3.2 Préparation de l'appareil

Avant demettre l'appareil sous tension, effectuez les etapes décrites ci-dessous.

Attention: Réservoir d'eau (10):

Ne pas replir le réservoir d'eau chaude, d'eau minérale, de lait ou de tout autre li-quide car cela pourrait endommager l'appareil.

Réserveir à café en grains (15): Ne jamais mettre de café moulu ou d'eau dans le réservoir à café en grains car le

broyeur risquérait d'être endommagé. Assurez-vous qu'aucun corps étranger (par ex. des petits cailloux Presents dans le café en grains) ne penètre dans le réservoir car cela risquérait d'endommager le broyeur (exclusion de la garantie!).

Bac récolte-gouttes (23): Pour éviter les risques de brûlures dues aux projections d'eau chaude, vérifie que le bac récolte-gouttes est correctement disposé!

Retirez le réservoir d'eau (10) et replissez-le d'eau froide. i Conseil: Vous pouvez replir le réservoir sans avoir à le-retirer: ouvrez le couvercle et versez l'eau à l'aide d'un récipient adapté.Important: Respectez le niveau de replissage maximum (repère « Max ») du réservoir d'eau.
Remettez-le en place et reférerlez couvercle.Remarque: Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est absent ou insuffisamment replli (sous le repère « Calc »), le message « Remplir le réservoir » s'affiche et la préparation de l'espresso ou du café est momentané-ment impossible.
Ouvrez le couvercle (12) du réservoir à café en grains (15) et replissez-le de grains de café (max. 275 g).
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.

3.3 Réglage initial

Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d'effectuer di

vers réglages. Suivez les indications qui s'affichent à l'écran.

Réalisation des réglages

Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (1). → Un message de bienvenue apparait à l'écran, puis le menu de réglage « Langue ».①Prog OX →
A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez une langue d'affichage et validez votre choix en appuyant sur la touche OK.Langue français English →OK + PROG
Effectuez les autres régles en suivant les indications à l'écran. En ce qui concerne les paramètres, respectez les explications données au point 3.6, menu « Régles ».

Remarque: Si vous débranchez votre apparéil ou après une panne de courant, il vous sera demandé d'enregistrer à nouveau certains paramètres tels que l'heure et la date ou de confirmer les réglages. L' apparéil procédera ensuite à un test automatique.

Important: Assurez-vous que tous les couvercles et que la trappe d'entretien sont bien fermés et que tous les composants de la machine sont correctement installés avant de démarrer la préparation d'une boisson.

3.4 Rinçage du circuit café

Après plusieurs jours sans utilisation, vous doivent effectuer un rincage du circuit café. Vous pouvez effectuer un rincage après la mise sous tension de

l'appareil ou à tout moment, en allant dans le menu « Entretien » et en selec-tionnant « Rinçage »

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).
→ Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, puis un autre averissant du préchauffage de l'appareil. Quelques secondes plus tard, il vous est demandé à l'écran si l'appareil doit effectuer un rinçage ou non.Rinçage Oui Non OK
→ Placez un récipient suffisamment grand sous les sorties café, puis sélectionnez « Oui » à l'aide du bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK. → La procédure de rinçage commence et s'arrête automatiquement après l'écoulement de 40 ml environ.
A l'écran s'affiche ensuite le menu de selection des boissons.

3.5 Réglage du broyeur

Vous pouvez régler la finesse de broyage du broyeur. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus l'arôme du café sera prononcé, et par ailleurs plus le café sera créieux.

Attention: Ne tournez le bouton de réglage (13) que pendant le broyage afin

de ne pas endommager le broyeur.

Veillez à ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage!

Réglez la finesse de broyage de la prochaine préparation de boisson, pendant que les grains de café sont moulus.

Signification des positions du bouton de réglage

• Mouture plus fine • Mouture moyenne • Mouture plus.Large

3.6 Les menus

Les menus de votre Espresseria Automatics sont composés d'une multitude de fonctions et de possibités de réglage, grâce auxquelles vous pourrez comfortably régler votre apparéil et ainsi obtenir un fonctionnement optimal.

Appuyez sur la touche Programme (2) pour afficher à l'écran l'aperçu des menus ou pour returner au menu de selection des boissons. Le principe d'utilisation est expliqué au point 2.2 de ce mode d'emploi.

Fonctionnement duchioix des menus

Lorsque vous étés dans le menu de selec- tion des boissons, appuyez sur la touche Programme (2).17:30 Entretiens Réglages PROG
→L'aperçu des menus s'affiche à l'écran. |Info: Plusieurs pressions sur la touche Programme permettent de passer du menu de selection des boissons à l'aperçu des menus. Lorsque vous ap- puyez sur la touche programme dans un menu ou un sous-menu, la fonction menu est interrompue et vous revenez au menu de selection des boissons.

Voici les menus proposés au niveau principal :

Menu Fonction
EntretienFonctions de nettoyage et d'entretien
RéglagesRéglages initiaux de l'appareil
Infos ProduitPermet d'accéder aux informations concernant les procédures effectuees Permet de lancer divers programmes
Mode démoActivation ou désactivation du mode de presentation
SortieFin de l'aperçu des menus

Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous.

Menu « Entretien »

Sous-menu Fonction
RinçagePermet de lancer un cycle de rinçage.Important: Placez les tasses avant d'appuyer sur la touche OK!
NettoyagePermet de lancer le programme de nettoyage.
FiltreAccès au mode contrôle.
SortieFin de l'aperçu des sous-menus.

Menu « Réglages »

Sous-menu Fonction
LanguePermet de sélectionner la langue d'affichage de votrechoix.
Contraste écranRéglez le contraste optimal de l'écran avec le bouton rotatif et validez en ap-puyant sur la touche OK.
DatePermet de régler la date, à savoir jour, mois, année (2 chiffres à chaque fois).Important : Si vous utilisez une cartouche filtrante antitartre, il vous sera obligatoirement demandé de régler la date.
Horloge1ère étape :CHOISISSEZ le format horaire : affichage sur 24 heures ou sur 12 heures (AM/PM).2ème étape : réglez l'heure.
Auto-offVouys pouvezCHOISIR la durée après laquelle votre apparéil s'arrête automati-quement. De 30 min. à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Auto-onVouys pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre apparéil à une-heure choisisie.
Unité de mesureVouys pouvezCHOISIR l'unité de mesure pour les boissons réalisées : ml ou oz.
Dureté eauVouys pouvez régler la durée de votre eau entre 0 et 4 (point 3.1).
Sous-menu Fonction
Température caféVoues pouvez ajuster la température de votre café ou expresso sur 3 niveaux, le niveau 3 étant le niveau de température le plus chaud.
SortieFin de l'aperçu des sous-menus.

Menu «Infos Produit »

Sous-menu Fonction
Cycles caféAffiche le nombre total de cycles de café effectués par la machine.
Cycles eau chaudeAffiche le nombre total de cycles d'eau chaude effectués par la machine.
Cycles vapeurAffiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
RinçageAffiche le nombre total de rincçages effectués par la machine.
NettoyageAccès aux sous-menus suivants.
- DernierNombre de cafés préparés depuis le dernier nettoyage.
- ProchainNombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
- NettoyerLance le programme de nettoyage.
- SortieFin du menu Nettoyage.
DétartrageAccès aux sous-menus suivants.
- DernierNombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisés depuis le dernier détartrage.
- ProchainNombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisables avant le prochain détartrage.
- SortieFin du menu Détartrage.
Remarque: Les options « Dernier » et « Prochain » ne sont accessibles que si vous avezinstallé un filtreAAParavant, accessible sousInfos Produit/Filtre/Installer.
FiltreAccès aux sous-menus suivants.
- DernierAffiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d'eau filtrée depuis.
- ProchainAffiche la date du prochain changement de filtre et la quantité d'eau à filtrer jusqu'à cette date.
- InstallerLance la procédure de remplacement du filtre.
- SortieFin du menu Filtre.
SortieFin de l'aperçu des sous-menus.
Sous-menu Fonction
ActiverPermet de lancer le mode de presentation.Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leur accès s'affichent automatiquement dans le menu de sélection des boissons.
DéactiverPermet de désactiver le mode de presentation.
SortieFin de l'aperçu des sous-menus.
Sous-menu Fonction
EspressoPréparer un espresso normal.
Espresso fortPréparer un espresso fort.
CaféPréparer un café normal.
Café longPréparer un café long.

4 Utilisation

Le respect des instructions ci-dessous vous garantira de très bons résultats. Plusieurs essais seront certainement nécessaires avant de trouver le mélange et la torrefaction du café en grains correspondant à votre goût.

La qualite de l'eau utilisée est également un facteur déterminant pour le goût de votre café. Assurez-vous que l'eau est fraîchement sortie du robinet, qu'elle est froide et qu'elle ne sent pas le chlore.

N'utilisez pas d'eau stagnante.

Attention: Voiture apparueil est exclusivement destiné à l'utilisation de café en grains. Lors de la préparation de votre premier café, après plusieurs jours sans utilisation de la machine, ou après une procédure d'entretien, un peu de vapeur ou d'eau chaude sort de la buse vapeur. Tenez-vous à une distance suffisante de la buse vapeur et placez une tasse sous les sorties afin d'éviter tout risque de brûlures ou d'éclaboussures avec la vapeur ou l'eau chaude. Les principales commandes sont briefement décrites ci-dessous:

La sortiecafé

La sortie café est réglablenhauteur. Remontez-la pour pouvoir placer ou

retirer plus facilement des tasses plus hautes.

La buse vapeur

La buse vapeur peut se déplacer vers la gauche et vers la droite et s'incliner

legement vers l'avant ce qui facilitite le retrait de la tasse place en dessous.

Le bac récolte-gouttes

Ce bac permet de recupérer l'eau utilisée par l'appareil ou renversée lors de la préparation. La machine vous prévent

grace à un système de flotteur mécanique (22) quand le bac doit être vidé.

4.1 Mise sous tension de l'appareil

KRUPS EA802B - Mise sous tension de l'appareil - 1

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).

KRUPS EA802B - Mise sous tension de l'appareil - 2

KRUPS EA802B - Mise sous tension de l'appareil - 3

Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, puis un autre avertissant du préchauffage de l'appareil. Apparait ensuite la question concernant la procédure de rinçage.

KRUPS EA802B - Mise sous tension de l'appareil - 4

Remarque: Si la machine n'a pas ete utilisée pendant plusieurs jours, vousdezvez effectuer un rincage.

Si besoin, procedez à un rincege (voir point 3.4) ou validez la proposition « Non » en appuyant sur « OK »
L'écran affiche ensuite le menu de selection des boissons. Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café, lisez les instructions données au point 4.2. Pour préparer un cappuccino, reportez-vous au point 4.3.

KRUPS EA802B - Mise sous tension de l'appareil - 5

4.2 Préparation d'un espresso ou d'un café

Vous pouvez régler la quantité d'eau pour un espritio entre 20 et 70 ml, pour un café entre 80 et 120 ml et pour un café long entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120) ml. Pour régler la température de l'eau

selon vos souhaits, allez dans le menu « Réglages » et Sélectionnez « Température café ». Pour la fonction expresso, vous avez lechioix entre deux forces : « standard » ou « corps »

Préparation d'un espresso ou d'un café

Mettez une tasse sous la sortie café (20). Vouss pouvez abaisser ou remonter la sortie café en fonction de la taille de la tasse.
Sélectionnez votre boisson avec le bou-ton rotatif et validez avec la touche « OK ». L'écran affiche le dernier volume d'eau sélectionné pendant la procédure de broyage ou de chauffage.1. Sélectionnez 2. Validez
Vérifiez le volume d'eau enregistré et ajus-tez-le, si vous le souhaitez, grâce au bou-ton rotatif (3). Une fois le chauffage terminé, la machine commence l'écoulement de la boisson.Remarque: Pour arrêté l'écoulement de la boisson parce que la tasse est pleine ou pour toute autre raison, appuyez sur la touche de votrechioix. Vous pouvez diminuer le volume d'eau pendant l'écoulement en tournant le bouton rotatif.
Attendez la fin de l'écoulement et l'affichage à l'écran du message « Boisson prête » pour-retirer la tasse.

Attention: NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (c'est-à-dire 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).

4.3 Préparation d'un capuccino

Le cappuccino est une boisson préparée avec un espressor et de la mousse de lait. Les amateurs de cappuccino préparent tout d'abord la mousse de lait et y ajoutent ensuite l'espresso car l'espresso perd très rapidement son arôme d'exception. La proportion de mousse de lait par rapport à celle de l'espresso est la même mais vous pouvez naturellement

l'adapter selon votre goût. Nous vous conseillons d'utiliser du lait demi-écrémé.

Conseil: Utilisez de préférence une tasse à cappuccino car celle-ci est moins haute et peutContainir un grand volume; il est donc plus facile de la retirer de la buse vapeur.

Préparation de la mousse de lait avec la vapeur

Appuyez sur la touche Vapeur (5). La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un réci-pient sous la buse vapeur.Remarque: Si l'extrémité de la buse va-peur n'entre pas en contact avec le lait, soulevez légérément la tasse jusqu'à la fin du moussage.
Placez un récipient ou une tasse à cap-puccino repli(e) à moitié de lait froid (6 à 10°C) sous la buse vapeur (21) et ap-puyez sur la touche Vapeur.
Dés le démarrage de la production de va-peur, le temps de production restant s'affiche en secondes à l'écran. Deux options s'offrent alors à vous :A) Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps affché à l'aide du bouton rotatif et attendre que la production de vapeur s'arréte automatiquement.B) Vous pouvez interrompre à tout mois-ment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur.Important: La production de vapeur ne s'arrête pas immédiatement après avoir ap-puyé sur la touche Vapeur. Appuyez sur la touche suffisamment tout pour éviter tout débordement.
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café (20).Important: Retirez la buse et passez-la immédiatement sous l'eau (voir point 5.1). Remettez-la en place, placez un récipient en dessous et appuyez sur la touche Va-peur afin de retirer les résidus de lait qui sont à l'intérieur. Laissez la vapeur s'échap-per au moins 10 secondes.
Ajoutez par dessus un espresso ou un café suivant la boisson que vous souhaitez préparer en suivant les instructions dé-crites au point 4.2.
Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies.

4.4 Utilisation de l'accessoire auto-cappuccino (en option)

L'accessoire auto-cappuccino XS 6000 facilitate la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte (café au lait) avec votre Espresseria Automatic. L'accessoire est composé d'un pot à lait en inox brossé,

d'un tuyau montant et d'un tuyau de raccordement, ainsi que d'une buse spéciale.

Assemblage et installation de l'accessoire auto-cappuccino

Insérez le tube en inox dans le joint en caoutchouc du pot à lait. Il doit descendre presque jusqu'àu fond du pot.
Réglez comme suit la buse spéciale pour chaque boisson : Tournez la partie centrale de 180° afin que le symbole de la boisson可以选择 figure sur le devant.Cappuccino Café Latte
Installez la buse spéciale : A) retirez la buse vapeur (21) et B) remplacez-la par la buse spéciale.
Remplissez le pot à lait avec du lait froid (6 - 10℃).
Reliez la buse spéciale et le tube en inox grace au tuyau de raccordement.

Préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte avec l'accessoire auto-cappuccino

Appuyez sur la touche Vapeur (5). La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un réciendent sous la buse vapeur.Prog OK
Placez une tasse à cappuccino sous la buse spéciale et appuyez sur la touche vapeur.
Dès le démarriage de la production de va- peur, le temps de production restant s'aff- fiche en secondes à l'écran. Vous pouze ... A) ... augmenter ou diminuer le temps affi- ché à l'aide du bouton rotatif et/ou atten- dre que la production de mousse s'arrête. B) ... interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur.Important: La production de mousse ne s'arrête pas immédiatement après avoir ap- puyé sur la touche Vapeur. Appuyez suffisamment tôt sur la touche pour éviter tout débordement.
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café.
Ajoutez par dessus un espritso en sui- vant les instructions décrites au point 4.2.
Retirrez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies.Remarque: Pour préparer un caffe latte, tournez la partie centrale de la buse spe- ciale à 180° (voir ci-dessus).
Nos您可以 conseillons de nettoyer la buse speciale immédiatement après chaque uti- lisation afin d'éviter que le lait ne s'este à l'intérieur. Démonze la buse (voir illustration) et net- toyez les pièces à l'aide d'une petite brosse et le cas échéant avec un peu de liquide vaisse. Si nécessaire, débouchez le petit orifice (entouré sur l'illustration) avec le fil de net- toyage (fourni avec votre machine).

4.5 Fonction 2 tasses

Votre apparéil vous permet de préparer deux tasses de boisson, c'est-à-dire deux fois la quantité de la boisson désie.

La machine enchaînera automatiquement 2 cycles de préparation de café.

Mettez deux tasses sous les sorties café et ajustez la hauteur de celles-ci en fonction des tasses.
Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif (3).Validez ensuite avec une double pression rapide sur la touche OK.Appuyez 2 fois
Un message vous indique que vous avezdemandé deux tasses.Remarque:Vous pouvez interrompela fonction en appuyant sur n'importeeelle touche pendant l'écoulement ducafé.
Attendez que les deux cycles de percolation soient terminés avant de retirerer les tasses.

Remarque: En fonction 2 tasses, au début du cycle un vidage du collecteur de marc de café peut être demandé. Une fois les actions nécessaires effectuees, le cycle de 2 tasses se fait a la suite automatiquement.

Remarque: Pour la boisson "Café long", la fonction 2 tasses n'est pas possible.

4.6 Préparation de l'eau chaude

Gráce à votre machine, vous pouvez également préparer de l'eau chaude, par exemple pour rallonger un café trop fort.

La quantité maximale d'eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.

Alors que l'écran affiche le menu de selec- tion des boissons, appuyez sur la touche Eau chaude (6).Prog OK
→ Un message vous invite à placer un réci- pient sous la buse vapeur. → Placez un récipient sous la buse vapeur.
Appuyez à nouveau sur la touche Eau chaude et sélectionnez la quantité d'eau chaude souhaitée à l'aide du bouton rota- tif. → Remarque: Vous pouvez interrompre à tout moment la production d'eau chaude en appuyant sur n'importe qu'elle touche.1. Appuyez Prog OK → Séléctionnez 2. Séléctionnez

5 Entretien et nettoyage

Danger: Tout contact des pieces conductrices de l'appareil avec l'eau peut entrainer des blessures mortelles liées à l'électricité!

Avant de nettoyer votre machine, débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir.

Avant de transporter ou de basculer l'appareil, veillez à vider le bac récolte

gouttes afin d'eviter que l'eau ou le produit de nettoyage ou de détartrage ne se renverse.

Conseil:Lors du nettoyage ou du détartrage de la buse vapeur, de I'eau peut giclcer assez fortement. Placez une serviette en papier sur le bac récolte-gouttes et la buse vapeur.

5.1 Entretien régulier

Certains composants de votre machine nécessitant un entretien régulier :

Le collecteur de marc de café (7): Le collecteur de marc de café recoit la mouture usagée. A l'écran, un message vous indique quand vider le collecteur. La vidange doit intervenir en général après 9 cafés préparés. De temps en temps, il est nécessaire de passer le collecteur sous l'eau pour le nettoyer. Veillez ensuite à bien le secher.

Important: Veillez à vider complètement le collecteur de marc de café pour éviter tout débordement par la suite. Ensuite, si le collecteur n'est pas correctement réinstallé, le message d'advertisement restera affché à l'écran. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l'appareil vous demandera de confirmer, à l'aide de la touche OK, que vous avez bien vide cet élément. Tant que le message d'advertisement s'affiche, aucune préparation n'est possible.

Le tiroir de nettoyage (8): Ce tiroir permet d'éliminer d'eventuels dépôts de marc de café dans l'appareil. Retirez le tiroir de nettoyage avant de vider le collecteur de marc de café. Si le tiroir est fortement encrassé, passez-le sous l'eau, puis séchez-le.

Le bac récolte-gouttes (23): Le bac

récolte-gouttes récapère l'eau usagée ainsi que l'eau renversée lors des préparrations. Un message à l'écran vous indique quand vider le bac. L'appareil est également pourvu d'un flotteur de niveau d'eau mécanique (22). Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l'eau.

Circuit café: Les conduits du circuit café doivent être rincés si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours. A chaque fois que l'appareil est mis sous tension, un message à l'écran vous demande si vous souhaitez procéder à un rincage (Procedure de rincage, voir point 3.4). Veillez à nettoyer en profondeur la buse vapeur (21) après plusieurs utilisations : retirez-la et passerez-la sous l'eau. Pour ce faire, elle peut être démontée (voir illustration). Utilisez une Brosse de rincage et un peu de liquide vaiselle. Séchez bien les pieces et assurez-vous que les trous d'entrée d'air ne sont pas obstrués. Utilisez le fil de nettoyage fourni avec votre machine pour déboucher les trous, si nécessaire.

KRUPS EA802B - Entretien régulier - 1

5.2 Le programme de nettoyage

Un message à l'écran vous indique quand il est nécessaire d'executer un programme de nettoyage de l'appareil. Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ. Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un recipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placésous la sortie cafe, et d'une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000).Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 20 minutes.

i Info : Vous pouvez à tout moment et indépendamment du message d'advertissement de l'appareil executer un tel programme de nettoyage en allant dans le

menu « Entretien » et en scélectionnant « Nettoyage »

Attention: Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage quand l'appareil vous le demande. Vous n'êtes pas obligé d'executer sur le champ le programme de nettoyage quand l'appareil le demande mais vous doivent toute fois l'effectuer dans un assez bref lié. Vous doivent utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l'utilisation de pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont disponibles dans votre centre de Service Àpres-Vente KRUPS.

Exécution du programme de nettoyage

Munissez-vous d'un réseau d'une con- nance minimum de 0,6 litres Attention: Veillez à bien protégger votre plan de travail en cas d'éventuelles projec- tions de solution de nettoyage, en particul- lier s'il est en marbre, en pierre ou en bois.Protegez bien la surface en dessous du bac récolte-gouttes, par exemple à l'aide de serviettes en papier.ATTENTION Nettoyage nécessaire dans 5 utilisations
Lorsque le message « Nettoyage nécess- saire » s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d'afficher le menu Nettoyage.① Prog OK +
Pour lancer le programme de nettoyage, délectionnez la proposition « lancer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l'écran. Un message vous invite à ouvrir la «trappe」. Ouvrez la trappe d'entretien (17). Insérez la pastille de nettoyage dans la goulotte (16).Nettoyage Durée totale ± 20 min lancer différé
Important: Exécutez le programme de nettoyage en entier.

KRUPS EA802B - Exécution du programme de nettoyage - 1

Remarque: Le programme de nettoyage fonctionne de manière discontinue. Vous devez absolument attendre qu'il soit complètement terminé (au bout de 20 min. environ).

KRUPS EA802B - Exécution du programme de nettoyage - 2

Attention: Evitez tout contact avec le liè de nettoyage qui s'écoule de la machine, l contient de substances nocives pour la é.

Tenir les pastilles hors de la portée des enfants!

Un message à l'écran vous indique quand le programme est terminé.

Attention: Si le programme de nettoyage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être reliçé à nouveau et reprend alors depuis le début.

Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé.

5.3 Le programme de détartrage

Un message à l'écran vous indique quand il est nécessaire d'executer un programme de détartrage de l'appareil. La fréquence d'exécution de ce programme dépend de la qualité de l'eau utilisée, plus une eau est calcaire, plus l'appareil doit être détartré régulièrement. Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d'un recipient pouvant conténir au moins 0,6 litres et qui peut être place sous la sortie café et la buse vapeur, et d'un sachet de détartrant KRUPS (F 054) (40 g). Vous pouvez également utiliser de l'acide citrique ou de l'acide tartrique. Le programme de détartrage automatique comprend 3 phases: un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 22 minutes.

Attention: Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage

quand l'appareil vous le demande. Vous n'êtes pas obligé d'executer sur-le-champ le programme de détartrage quand l'appareil le demande mais vous devez toutes l'effectuer dans un assez bref lié. Vous doivent utiliser exclusivement le détartrant KRUPS (F 054) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l'utilisation de détartrants d'autres marques. Les produits de détartrage sont disponibles dans votre centre de Service Àpre-S-Vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utiliser de l'acide amidosulphonique classique ou d'autres produits contenant cet acide.

Exécution du programme de détartrage

Placez un réseau d'une contenance mini- mum de 0,6 litres sous les sorties café et la buse vapeur. Attention: Veillez à bien protégger votre plan de travail en cas d'eventuelles projections de solution de détartrage, en particulier s'il est en marbre, en pierre ou en bois. Protégger bien la surface en dessous du bac récolte-gouttes, par exemple à l'aide de ser- viettes en papier.
Lorsque le message « Détartrage necessaire » s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d'afficher le menu Détartrage.
Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Aqua Filter System F088, retirez-la avant l'opération de détartrage et replisssez le ré- servoir d'eau jusqu'à repère Calc (0,5 l) avec de l'eau légèrement tiège.Détartrage Durée totale ± 22 min lancer différer
Pour lancer le programme de détartrage, sélectionnez la proposition « Commencer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l'écran.
Un message vous invite à verser le contenu du sachet de détartrant dans le réservoir d'eau. Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l'eau du réservoir ou retirez le réservoir d'eau et secouez-le avec pré-caution de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit dissout.
Exécutez le programme de détartrage en entier. Remarque: Le programme de détartrage fonctionne de manière discontinue. Vous doivent attendre qu'il soit complètement terminé (au bout de 22 min. environ).Attention: Évitez tout contact avec le li-quine de détartrage qui s'écoule de la machine car il contient des substances agressives. Tenir le détartrant hors de la portée des enfants !
Un message à l'écran vous indique quand le programme est terminé.

Attention: Si le programme de détartrage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être reliçé à nouveau et reprend alors depuis le début.

Vous devrez dans ce cas utiliser un nouveau sachet de détartrant. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer les traces de produit de détartrage nocives pour la santé.

Consignes generales d'entretien

Passez le tiroir de nettoyage (8), le bac récolte-gouttes (23) et le collecteur de marc de café (7) sous l'eau.

Utilisez si nécessaire un peu de liquide vaisselle.

Rincez le réservoir d'eau (10) à l'eau claire.

Nettoyez le corps de l'appareil ainsi que les composants et accessoires à l'aide d'un chiffon légarement humide.

N'utilisez pas de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs.

Attention: Ces accessoires ne sont pas prevus pour passer au lave-vaisselle.

6 Listes des dysfonctionnements

Si vous machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier temps de résoudre le problème à l'aide de cette liste de dysfonctionnements. Si, malgré tout, le dysfonctionnement persististe, adressez-vous à notre hotline (voir chapitre 10).

est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique à 230 V. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l'électricité! N'utilise jamais un apparéil représentant des déterriorations visibles!

KRUPS EA802B - Listes des dysfonctionnements - 1

Danger: Seul un technician qualifié

Problème/Dys- fonctionnementCauses probables Actionscorrectives
L'appareil ne s'al- lume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt.Panne de courant ou fusible défec- tueux.La fiche secteur n'est pas correcte- ment enforcée dans la prise secteur ou la prise secteur 230 V est défec- tueuse.L'appareil est défectueux.X Vérifiez les fusibles de votre inst- tallation électrique.X Vérifiez que la fiche est bien en- foncée dans la prise ou faites ré- parer la prise secteur.X Faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié.
L'espresso ou le café n'est pas assez chaud.La température du café est réglée trop bas.La tasse à café est froide.X Vérifiez la température du café dans le menu « Réglages ».X Chauffez la tasse en la rinceant à l'eau chaude avant de lancer la préparation.
Le café est trop clair ou pas assez corsé.Il n'y a pas assez de café dans le ré- servoir à café en grains (15).La mouture est trop grossse.La quantité de café préparée est trop grande.X Rajoutez du café en grains dans le réservoir.X Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus fine.X Diminuez la quantité de café à l'aide du bouton rotatif (3).
Le café s'écoule trop lentement.La mouture est trop fine.X Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pourptionsir une mouture plus grosse.
Le café est peu cré- meux.La mouture est trop grossse.X Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pourptionsir une mouture plus fine.
Vous avez, par inadvertance, utilisé du café moulu à la place du café en grains.X Aspirez le café contenu dans le réservoir à grains avec votre aspirateur.
Le café ne sort pas du tuyau de la sortie café (20).● Le tuyau est obstrué.X Débouchez le tuyau à l'aide du fil de nettoyage ou d'un cure-dent.
Le moulin à café émet un bruit anor-mal.● Des corps étrangers se trouvent dans le broyeur.X Contactez le Service Consommateurs de KRUPS.
Le bouton de ré-glage (13) de la fi-nesse de broyage est difficile à tourner.● Avez-vous tourné le bouton de ré-glage en dehors de la procédure de broyage ?X Tournez le bouton de réglage uniquement pendant la procédure de broyage.
Aucune vapeur ne sort de la buse va-peur (21).● La buse ou le support de la buse est obstrué(e).X Retirez la buse vapeur de son support et débouchez ces deux pieces à l'aide du fil de nettoyage. X Retirez temporairement la car-touche Claris.
La quantité de mousse de lait est insuffisante.● Vérifiez que de la vapeur sort de la buse. ● Vérifiez si le petit orifice d'entrée d'air dans la partie supérieure de la buse est obstrué. ● Le représentant et le lait ne sont pas suffisamment froids.X Débouchez la buse vapeur à l'aide du fil de nettoyage. X Débouchez l'orifice, séchez-le et si nécessaire rincez-le à l'eau. X Veillez à ce que le représentant et le lait soit bien froids avant la préparation. X Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, ré-cements ouvert.
La mousse de lait n'est pas suffisamment fine.● Vérifiez le bon raccordement des deux extrémités du petit tube en inox à la buse vapeur.X Corrigez le positionnement du tube en inox.
L'accessoire auto-cappuccino (en op-tion) n'aspire pas le lait.● Vérifiez que les accessoires sont correctement raccordés les uns aux autres et qu'ils ne sont pas obstrués.X Raccordez les accessoires correctement les uns aux autres et débouchez-les en cas d'obs-truction.
Après avoir rempli le réservoir d'eau (10), le message d'avertissement reste affché à l'écran.● Le réservoir d'eau n'est pas correc-tement installé. ● Le flotteur au fond du réservoir ne se déplace pas librement. ● Le réservoir d'eau est entartré.X Réinstallé correctement le ré-servoir d'eau. X Rincez le réservoir d'eau sous l'eau et effectuez, si nécessaire, un détartrage.
Le programme de nettoyage ou de dé-tartrage refuse de démarrer.● Erreur de programme.X Débranchez la fiche secteur puis rebranchez-la et remettez l'appareil sous tension. Reliancez le programme.
Après avoir vidé le collecteur de marc de café (7), le message d'advertissement reste affché à l'écran.● Le collecteur de marc de café n'est pas correctement installé.● Le collecteur de marc de café a été réinstallé trop rapidement.X Réinstalléz correctement le collecteur de marc de café.X Attendez en général au moins 6 secondes avant de réinstaller le collecteur vide.
Après avoir nettoyé le tiroir de nettoyage (8), le message d'advertissement reste affché à l'écran.● Le tiroir de nettoyage n'est pas correctement installé.● Le tiroir de nettoyage a été réinstallé trop rapidement.X Réinstalléz correctement le tiroir de nettoyage.X Attendez en général au moins 8 secondes avant de remettre en place le tiroir.
Une coupure de courant s'estroduite lors d'un cycle.X L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.
Il y a de l'eau sous l'appareil.● Le bac récolte-gouttes (23) n'est pas bien mis en place ou déborde.X Vérifiez que le bac récolte-gouttes a été correctement installé et videz-le si nécessaire.
Un message « code panne xx » apparait à l'écran.● Erreur de programme.X Débranchez l'appareil pendant 20 secondes, retirer la car-touche Claris le cas échéant puis rebranchez l'appareil.Si le message s'affiche toujours, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consom-mateurs de KRUPS.
Conseil : Les dysfonctionnements du programme se résolvent souvent en débranchant l'appareil pendant environ une minute et en le rebranchant.

KRUPS EA802B - Listes des dysfonctionnements - 2

Attention: Ne proceeds à aucune intervention sur l'appareil!

7 Données techniques

Appareil : Espresseria Automatic

Alimentation électric : 220-240V~ / 50 Hz

Consommation d'énergie : En fonctionnement : 1450 W

Enveille: < 1 W

Capacité: Réservoir d'eau: 1,8 l

Reservoir à café en grains : 275 g

Pression de la pompe : 15 bars

Mise en service et rangement : à l'intérieur, dans un endroit sec (à l'abri du

gel)

Dimensions (H x I x P) : 24,5 x 36,5 x 33,0 cm

Poids: 7, 3 kg

Sous réserve de modifications techniques.

8 Transport

Conservez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil. Videz le bac récolte-gouttes (23), lorsque vous déplacez l'appareil et videz tous les réservoirs lorsque vous emballez l'appareil en vue de son transport.

KRUPS EA802B - Transport - 1

Attention: En cas de chute de l'ap-

pareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable de le ramener dans un centre de Service Àpres-Vente afin de le faire vérifier et d'éviter ainsi tout risque d'incendie ou tout danger lié à l'électricité.

9 Elimination des déchets

Le symbole presente sur l'appareil

ou sur l'emballage indique que

ce produit ne peut en�除cun cas

etre traité comme déchet mé

nagé. Il doit par conséquent être

remis à un centre de collecte de déchets

charge du recyclage des équipements électriques et électroniques.

En procedant correctement à la collecte séparée et à l'élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à preserver les ressources naturelles et à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de

KRUPS EA802B - Elimination des déchets - 1

l'homme.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets, veuillez vous adresser à votre commune, aux sociétés locales de collecte des déchets ou à votre revendeur.

Info : Voiture appeareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.

10 Service

Pour vos questions ou problèmes, veuillez contacter notre hotline aux numérios suivants :

D:Tél.0800-980 00 00

Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00

A:Tel.0800-225225

Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00

B:Tel.070-233159

Horaires : du lundi au heute de 9h00 à 12h30 et de 13h00 à 17h00, le vendredi de 09h00 à 12h00

CH : Tel. 0800 - 37 77 37

Horaires: du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00

FR:Tel.0810611061

Horaires : du lundi au jour de 8h30 à 18h30 et le vendredi de 8h30 à 17h

GB:Tel.08453306460

ROI: Tel. (01) 677 4003

NL : Tel. 0318 58 24 24

Horaires: du lundi au jour de 8h30 à 12h15 et de 13h00 à 16h45, le vendredi de 08h30 à 12h15 et de 13h00 à 14h45

DK:Tel.44663155

Horaires : du lundi au jours de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h

SV:Tel.0859421330

Horaires : du lundi au jours de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h

NO : Tel. 815 09 567

Horaires : du lundi au jours de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h

Fl:Tel.096229420

11 Index

Accessoire auto-cappuccino. 23

Buse spéciale 23

Buse vapeur. 20, 22

Choix des menus. 16

Consignes de sécurité 6

Données techniques 35

Durete de I'eau 11

Principe d'utilisation. 10

Eléments d'affichage 10

Éléments de commande. 9

Élimination des déchets 35

Entretien 27

Fonction 2 tasses. 25

Guide 5

Info Produit 5

Installation de la cartouche filtrante 12

Listedesysfonctionnements 32

Mise en service. 11

Mise sous tension de l'appareil.....20

Menu « Sélection des boissons » ....19

Menu « Mode Démo » 19

Menu « Réglages » 17

Menu «Infos Produit » 18

Menu « Entretien » 17

Mots d'ajretissement 5

Nettoyage. 27, 31

Nettoyage de la buse spéciale 24

Nettoyage de la buse vapeur 22, 27

Principe d'utilisation. 10

Preparation de l'appareil. 13

Préparation d'un café 21

Preparation d'un espresso. 21

Preparation de I'eau chaude 26

Preparation d'un caffe latte. 24

Préparation d'un cappuccino. 22

Produits fournis avec l'appareil 8

Programme de détartrage 30

Programme de nettoyage 28

Réglage initial. 14

Réglage du broyeur 16

Rincage. 15

Service 36

Symboles. 5

Transport 35

Utilisation. 20

Utilisation conforme. 8

Vue d'ensemble du fonctionnement....9

Vue d'ensemble de l'appareil 9

KRUPS

ESPRESSERIA AUTOMATIC

SERIE EA 80XX

KRUPS EA802B - KRUPS - 1

Menu « Productinfo »

« Onderhoud » te gaan en « Schoonmaak » te selecteren.

Capaciteit : Waterreservoir : 1,8 l

Koffieboonreservoir:275g

Menu « Afstellingen » 17

Menu « Productinformationie » 18

Menu « Demonstratie-modus » 19

Onderhoud 27,36

Ontkalkingsprogramma. 30

Productinfo 5

Problemen oplossingen 32

Schoonmaak 27,31

Schoonmaakprogramma 28

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

Frankrig

Indholdsfortegnelse

· Fin maling · Middel maling · Grov maling

3.6 Menuerne

Kapacitet : Vandbeholder : 1,8 l

I standby: < 1 W

NL : TIf. 0318 58 24 24

Menu « Indstillinger » 17

Menu « Vedligeholdelse » 17

Menu « Produktinfo » 18

Menu « Valg af drik » 19

Menu « Demo mâde » 19

Overensstemmende brug 8

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

Frankrike

Innehåll

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

Frankrike

Innholdsfortegnelse

CH : TIf. 0800 - 37 77 37

NL : TIf. 0318 58 24 24

Lage en caffe latte. 24

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

Ranska

Sisallysluettelo

« Esittelytoiminnon » valikko

Valikko « Säädöt » 17

Valikko « Hoito » 17

Valikko « Juomien valinta » 19

Valikko< Esittelykaytto> 19

Veden kovuus. 11

SAS Groupe SEB Moulinex

Rue Saint-Léonard

F-53104 Mayenne

Francia

Sommario

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : EA802B

Catégorie : Machine à café