EA802B - Kaffeemaschine KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EA802B KRUPS als PDF.
Benutzerfragen zu EA802B KRUPS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EA802B - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EA802B von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG EA802B KRUPS

Bedienung und Wartung
Wichtig
Bitte lessen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie auf.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Hersteller
1 Wichtige Hinweise zu Produkt und Anleitung
1.1 Das Produkt: Espresseria Automatic 5
1.2 Wegweiser fur diese Anleitung 5
1.3 Sicherheitshinweise 6
1.4 Bestimmungsgemäß Verwendung 8
1.5 Lieferumfang 8
1.6 Werkskontrolle 8
2 Geräte- und Funktion-Übersicht der Espresseria Automatic .9
2.1 Die Bedienteile des Gerätes 9
2.2 Displayanzeigen und Bedienprinzip 10
3 Inbetriebnahme der Espresseria Automatic
3.1 Vor der ersten Verwendung 11
3.2 Das GerätVBorbereiten 13
3.3 Grundeinstellung 14
3.4 Spulen des Kaffeekreislaufs 15
3.5 Das Mahlwerk einstellen 16
3.6 Die Menus 16
4 Bedienung 20
4.1 Das Geräteness 20
4.2 Einen Espresso oder Kaffee Zubereiten 21
4.3 Einen Cappuccino zubereiten 22
4.4 Verwendung des Auto-Cappuccino Set (optional)
4.5 Funktion 2 Tassen 25
4.6 HeiBes Wasser zubereiten 26
5 Wartung und Reinigung 27
5.1 Regelmäßige Wartungstätigkeiten 27
5.2 Das Reinigungssprogramm 28
5.3 Das Entkalkungsprogramm 30
6Fehlerliste 32
7 Technische Daten 35
8 Transport 35
9 Entsorgung 35
10 Service 36
11 Index 36
1 Wichtige Hinweise zu Produkt und Anleitung
In thisem Handbuch finden Sie alle wichtigen Informationen zur Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung Ihr Kaffee-/Espressomaschine. Außer dem erhalten Sie Informationen sowie wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei unsachgemäßer Verwendung übernimmt Krups keine Haftung.
1.1 Das Produkt: Espresseria Automatic
Mit Ihrer Kaffee-/Espressomaschine konnen Sie zu Hause jederzeit einen Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino wie im Café genießen. Das Thermoblock System, die 15 Bar-Pumpe und die Verwendung ausschließlich frisch gemahlener Kaffeebohnen schenken Ihnen bestes Aroma und eine herrlich dicke, goldfarbene Crema, die durch das natürliche Öl der Kaffeebohnen erzeugt wird. Der Espresso hat mehr Aroma als ein herkömmlicher Filterkaffe. Trotz seines ausgeprüften, intensiven und länger anhaltenden Geschmacks enthalt der Espresso pro Tasse etwa 20mg weniger Koffein als Filterkaffe. Dies liegt an der kürzeren Brühdauer.
Dank der größten Bedienungsfreundlichkeit, der Sichtbarkeit aller Behälter sowie der automatischen Reinigungs- und Entkalkungsprogramme betet Ihnen die Espresseria Automatic einen hohen Verwendungskomfort.
1.2 Wegweiser für diese Anleitung
Verwendete Signalworte und Symbole
| Symbol | Signalwort Bedeutung | |
| ! | Gefahr | Warnung vor möglichen schweren bis tödlichen Verletzungen von Personen. Das Blitz-Symbol warnt vor Gefahren durch elektrischen Strom. |
| ! | Warning | Warnung vor möglichen leichten Verletzungen von Personen. |
| ! | Vorsicht | Warnung vor möglichen Defekten bzw. möglicher Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes. |
| ! | Wichtig Hinweis | Hier wird ein für die Funktion wichtiger oder allgemeiner Hinweis gegeben. |
| i | Info Tipp | Hier erhalten Sie eine ähnliche Information oder einen Tipp zur Bedienung. |
1.3 Sicherheitshinweise
Gefahr: Die folgenden Sicherheits- und Gefahren-Hinweise dieren zu ihrem Schutz, dem Schutz Dritter sowie dem Schutz des Gerätes. Sie sollen den deshalbitte unbedingt beachten.
Betriebsumgebung
- Das Gerät, das Netzkabel bzw. der Netzsteckerarf nicht mit Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten in Berührung kommt. Bei Kontakt elektrisch leitfähiger Teile mit Feuchtigkeit bzw. Wasser besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät ist nur für trockene Innerraume geeignet.
- Lassen Sie das Gerät bei Wechsel von kalten zu warmen Umgebungen
vor der Inbetriebnahme eine Stunden temperieren, sonst konnen Schaden durch Kondenswasser auftreten.
- Vermeiden Sie Umgebungen mit direkter Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit, Frost oder Nasse.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf freiBe Flächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenem Feuer.
Stromversorgung
Gefahr: Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung der Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angegeben Versorgungsspannung übereinstimmt.
SchlieBen Sie das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose an. Netzspannung: 220-240V~ / 50Hz.
Die Netzsteckdose sollte frei zuganglich sein, damit Sie im Störungsfall oder z. B. wenn ein Gewitter aufzieht, den Netzsteckerziehen konnen.
Zum Schutz des Gerätes sollen den Sieden Netzstecker im Falle eines Gewitters aus der Steckdoseziehen. Ziehen Sie darauf immer am Netzstecker, nicht am Kabel.
- Ziehen Sie bei Fehlfunktionen oder nicht korrektem Funktionstablauf während des Bruhvorgangs(sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät langere
Zeit nicht benutzt wird.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels oder unsachgemäßer Reparatur bestehen Gefahren durch elektrischen Strom, wie Stromschlag, Brand oder Kurzschluss. Außendem erlischt der Gewährleistungs-Anspruch. Lassen Sie das defekte Netzkabel unbedingt vom KRUPS-Kundendienst austauschen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht vom Rand eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen. Lassen Sie das Netzkabel niemals in die Höhe von oder in Berührung mit den bereits Teilen des Gerätes kommt oder herunterhängen.
- Wir raten von der Verwendung von Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln ab.
- Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Kinder
- Stellen Sie das Gerät außerhalb der direkten Reichweite von Kindern auf.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man
gels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Das Gerät
- Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter oder unter die Wartungsklappe, da dies zu Beschädigungen bzw. Überlaufen der Komponenten führt.
- Mit Ausnahme der Reinigung und der Entkalkung gemäß den Hinweisen in dieser Anleitung dürfen alle Eingriffe am Gerät nur vom KRUPS-Kundendienst vorgenommen werden.
-
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollenen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von KRUPS verwenden, da diese optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und zugelassen sind.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie für langere Zeit den betreffenden Raum bzw. das Haus verlassen, da sich das Gerät im Fehlerfall überhitzen kann und es dadurch zu einem Brand kommt kann. -
Das Gerät nicht öffnen. Vorsicht, Lebensgesefahr durch elektrischen Strom! Außer dem erlischt die Gewährleistung bei unbefugtem Öffnendes Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei Funktioniert, hingefallen ist, undicht oder anderweitig beschädigt ist. In diesen Fall empfehlen wir Ohnen, das Gerät vom KRUPS-Kundendienst kontrollieren zu halten (siehe Adressenliste im KRUPS-Serviceheit).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet, da ausschließlich geprüfte Geräte eine Zulassung erhalten und im Schadensfall jegliche Haftung durch den Hersteller entfällt.
Bedienung und Wartung
- Bei Fehlfunktionen oder unklaren Betriebszuständen sollen den Sie das Gerät überprüfen und die Fehlfunktion beheben (s. Kap. 6 „Fehlerliste“) bzw. beheben halten. Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr gegeben ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Befolgen Sie für das Entkalken des Gerats stets die Hinweise dieser Anleitung.
Ziehen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wenn das Gerät nicht entkalkt, gereinigt oder regelmäßig gewartet wird oder Fremdkörper im Mahlwerk vorhanden sind, kann die Garantie nicht zum Tragen kommt.
1.4 Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Kaffee-/Espressomaschine
Espresseria Automaticarfur die Zubereitung von Espressos oder Kaffee, zum Aufschäumen von Milch und Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet werden. Das Gerat ist ausschließlich fur den privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Die Kaffee-/Espressomaschine
Espresseria Automaticist nicht fur einen kommerziellen oder professionellen
Gebrauch bestimmt.
Eine andere Verwendung als hier beschreiben ist nicht bestimmungsgemäß und kann Verletzungen von Personen sowie Sachbeschädigungen und die Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes zur Folge haben (s. Kap. 1.3 „Sicherheitshinweise").
1.5 Lieferumfang
Prufen Sie den Lieferumfang Ihres Gerätes.
Solle ein Teil fehlen, kontaktieren Sie umgehend unsere Hotline (s. Kap. 10). Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten:
- Espresseria Automatic
- Auto-Cappuccino Set XS 6000 (optional, je nach Modell), bestehend aus:
- Milchbehälter
- Spezialduse
- Verbindungsschlauch
- Edelstahl-Röhre
- Filterpatrone Claris - Aqua Filter F088 (KRUPS ref F088 optional), Starter Set, bestehend aus:
-Filterpatrone
-Einschraubhilfe
- Servicepackung, bestehend aus:
-1 Päckchen KRUPS-Entkalker (KRUPS - ref F054)
- 2 Reinigungstabletten (KRUPS - ref XS3000)
- Teststübchen zur Bestimmung der Wasserhärte
- Draht zur Reinigung der Dampfdüse
- Verzeichnis der Servicestellen
- Garantieerklärung
Anleitung
1.6 Werkskontrolle
Alle Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen. Mit einer beliebigen Auswahl an Geräten werden praktische
Benutzungstests durchgeführt, was eventuell vorhandene Spuren der Benutzung erklart.
2 Geräte- und Funktion-Übersicht der Espresseria Automatic
Hier erhalten Sie zunachst einen Überblick über die Bedienteile und Anzeigeelemente des Espresseria Automatic. Die Bezeichnungen sowie die kurzen Beschreibungen zur Funktion halten Sie mit dem Gerät vertraut werden und dienen als Verständnishilfe beim Lesend dieser Anleitung. Die Bedienteile sind mit Ziffern
gekennzeichnet, auf die in dieser Anleitung Bezug genommen wird. Entsprechende Verweise in Klammern beziehen sich auf die Ausklappseite. Klappen Sie diese Seite aus, damit Sie die Bezeichnungen immer im Blick haben.
2.1 Die Bedienteile des Gerätes
Die Ausklappseite enthalt eine Ansicht des Gerätes. Klappen Sie die Seite aus. Nachfolgend geben wir Ihnen eine Kurzbeschreibung der Bedienteile:
| Pos. | Bezeichnung Funktion | |
| 1 | Netzstrom-Taste mit Betriebs-LED | Gerät ein-/ausschaltenIm Betrieb leuchtet die LED |
| 2 | Programm-Taste | Display-Menüauswahl aufrufen / im Menu zum Getränkewahlmenü zurückkehren |
| 3 | Drehknopf Menü auswählen | bzw. Einstellwerte verändern |
| 4 | OK-Taste | Menüauswahl bestätigen oder Funktionen bzw. Vorgänge starten |
| 5 | Dampfaste Dampfabgabe aktivieren oder deaktivieren | |
| 6 | Heißwassertaste Heißwasserabgabe aktivieren oder deaktivieren | |
| 7 | Kaffeesatzbehälter Nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf | |
| 8 | Reinigungsschieber Reinigt das Gerätinnen von Kaffeesatz | |
| 9 | Wartungsanleitung “Service Guide” | Enthält eine Kurzbeschreibung der Servicearbeiten und ein internationales Hotlineverzeichnis |
| 10 | Wassertank | Enthält das Wasser für die Getränkezubereitung und die Spülvorgänge |
| 11 | Griff / Wassertankdeckel Zum Entnehmen des Wassertanks | |
| 12 | Deckel/ Kaffeebohnenbehälter | Verschließlich den Kaffeebohnenbehälter |
| 13 | Verstellknopf | Mahlstärke des Mahlwerks stufenlos einstellen: von fein über mittel bis groβ |
| 14 | Mahlwerk Mahlt die Kaffeebohnen | |
| 15 | Kaffeebohnenbehälter Nimmt die Kaffeebohnen auf (max. 275 g) | |
| 16 | Reinigungsschacht Nimmt die Reinigungspastille auf | |
| Pos. | Bezeichnung Funktion | |
| 17 | Wartungsklappe und Tassenablage Öffnung: nimmt die Reinigungstablette auf Ablage: beheizt für dort abgestellte Tassen | |
| 18 | Display Menu-, Bedien- sowie Wartungsanzeigen | |
| 19 | Bedienfeld Enthält die Bedientasten und den Drehknopf | |
| 20 | Kaffeeauslauf mit Griff Auslauf der zubereiteten Getränke | |
| 21 | Dampfdüse Abgabe von bereits Wasser oder Dampfabgabe zum Milchaufschäumen | |
| 22 | Wasserstandsanzeige Mechanische Überlaufwarnung | |
| 23 | Abtropfbehälter mit Rost Nimmt verschüttetes sowie vom Gerät abgegebenes Wasser auf | |
Tab. 1: Die Elemente des Bedienfeldes und des Kaffeebohnenbehalters des Espresseria Automatic
2.2 Displayanzeigen und Bedienprinzip
Am Display werden die Menüs und alle Auswahlmöglichkeiten und Meldungen des Gerätes angezeigt. Bei verschieden Funktionen werden Handlungsschritte am Display bildlich gezeigt, z. B. dass Sie beim Spülvorgang
ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf stellen sollen.
Die Menüs werden im Kapitel 3.6 erlautert.
Die folgende Übersicht zeigt Ihnendas grundlegende Bedienprinzip.
| Die einstellbaren Funktionen bzw. Werte erschieren in Textfeldern. Ein Pfeil unter oder über einem Textfeld zeigt an, in welche Richtung Sie den Drehknopf (3) beweg- gen können, um weitere Optionen anzuwahlen: Pfeil unter: Drehknopf nach rechts drehen Pfeil oben: Drehknopf nach links drehen. Das angewählte Feld wird durch eine Umrandung gekennzeichnet. | Spülen Ja Nein OK |
| Wahlen Sie die gewünschte Funktion mit dem Drehknopf aus (=Textfeld wird durch Umrandung gekennzeichnet). Drücken Sie die OK-Taste (4), um die Funktion einzustellen bzw. zu starten. Blinkende Werte mit dem Drehknopf wie gewünscht einstellen und mit der OK-Taste bestätigten. | Sprache English US Deutsch OK | PROG |
Wichtig: Achten Sie stets auf die Anzeigen am Display,alanders vor Drucken der OK-Taste bzw. dem Starten von Vorgangen!
3 Inbetriebnahme der Espresseria Automatic

Gefahr: Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 230V-Netzsteckdose an.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beachten Sie die Sicherheitschinweise (s. Kap. 1.3).
Das Gerät aufstellen
Wahlen Sie einen ebenen, stabilen Aufstellort, der eine ausreichende
Belüftung gewährleistet. Dies ist wichtig, da das Gerät Wärme entwickelt.
3.1 Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung ermittelt in Sie die Wasserhärte Ihres Trinkwassers, um das Gerät darauf einzustellen. Nehmen Sie diese Einstellung auch vor, wenn Sie das Gerät später an einem anderen Ort mit anderen Wasserhärtwerten
betreiben oder bei einer Änderung der Werte Ihres Trinkwassers.
Die Wasserhärte ermitteln Sie mit Hilfedes im Lieferumfang enthaltenen Teststübchens oder Fragen Sie bei ihrem Wasserversorgungsunternehmen nach.
Messen der Wasserhärte
Tauchen Sie das Teststübchen kurz in ein Glas Ihres Trinkwassers.
Warten Sie 1 Minute, bevor Sie den Härtebereich ablesen.
Die roten Testfelder markieren den Härtebereich: kein rotes Feld = HB 0, ein rotes Feld = HB 1 usw. (s. Abb.).
Den ermittelten Härtebereich (0 bis 4) benötigen Sie für die Grundeinstellung in Kap. 3.3 im Untermenü „Wasserhärte" wie in der Tabelle angegeben:

Tab. 2: Die Bereiche der Wasserhärte für die Grundeinstellung des Gerätes (Kap. 3.3)
| Härtegrad H | B 0 HB 1 HB | 2 HB 3 HB 4 | |||
| ° dH | <3°>4° | >7°>14°>21° | |||
| ° e | <3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| ° f | <5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| Geräte-Einstellung | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Filterpatrone einsetzen (optional)
Im Lieferumfang ist ein Test-Set der Filterpatrone Krups Aqua Filter System F088 enthalten.
Dieser Filter verbessert den Geschmack des Trinkwassers durch eine kalkentfernende Substanz sowie Aktivkohle, die Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer,
Pestizide etc. im Wasser reduziert (Reduzierung der Karbonathärte um bis zu 75% , Chlor bis zu 85% , Blei bis zu 90% , Kupfer bis zu 95% , Aluminium bis zu 67% ). Mineralstoffe und Spuren elemente bleiben erhalten.
- Angabe des Herstellers
| Entnahmen Sie die Filterpatrone und die Einschraubhilfe aus der Verpackung und setzen Sie die Einschraubhilfe zu-sammen (s. Abb.). | |
| Stellen Sie durch Drehen des grauen Rings am oberen Ende des Filters den aktuellen Monat (links in der Aussparung) ein (s. Abb, Pos. 1).Den Monat für den Filterwechsel sehen Sie rechts in der Aussparung (s. Abb,Pos. 2). | 1 2 |
| Verbinden Sie die Einschraubhilfe wie gezeigt mit der Filterpatrone. | →← |
| Schrauben Sie die Filterpatrone in das Gewinde am Boden des Wassertanks:1. Setzen Sie die Filterpatrone in das Gewinde.2. Schrauben Sie die Filterpatrone ein.Ziehen Sie die Einschraubhilfe von der Filterpatrone ab.Hinweis: Die Filterpatrone muss nach Durchlauf von etwa 50 Litern Wasser oder mindestens alle 2 Monate durch eine neue ersetzt werden.Im Menu „Produktinfos/Filter“ konnen Sie unter „Wechsel“ einsehen, in wie weitere Tagen oder nach wie viel Litern der)nachste Filterwechsel durchzuführen ist. | 2.1.↓ |
Programm-Einstellungen für die Filterpatrone
Bestätigen Sie die Frage im Einstellungen-mentation „Filter“, ob Sie einen Filter verwenden mit „Ja“ bzw. „OK“. Optional konnen Sie these Programm auch im Menu „Wartung/Filter/Einsetzen" aufrufen. Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse, der etwa 0,5 Liter Wasser aufnehmen kann, da das Programm die Filterpatrone mit Wasserfüllt und damit
eine größere Menge Wasser über die Dampfdüse abgegeben wird. Nach thisem Vorgang verlangt das Programm die Einstellung des aktuellen Datum, damit Sierechtzeitig durch das Programm auf den Austausch der Filterpatrone hingewiesen werden konnen (nach 2 Monaten oder 50 Litern Wasserdurchlauf).
3.2 Das GerätVBorbereiten
Führer Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte durch, bevor Sie das Gerät einschalten.

Vorsicht: Wassertank (10): Kein
heiBes Wasser, Mineralwasser sowie keine Milch oder sonstige Flüssigkeiten in den Wassertank fullen, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
Kaffeebohnenbehälter (15): Niemals gemahlen Kaffee oder z. B. Wasser
einfullen, da dies zu Schaden am Mahlwerk führt. Achten Sie auch auf Fremdkörper (z. B. keine Steine) im Bohnenkaffee, da diese das Mahlwerk beschädigen konnen (Garantieauschluss!).
Abtropfbehalter (23): Kontrollieren Sieden korrekten Sitz, um Verbruhungen durch Ausfluss von bereits Wasser zu vermeiden!
| Entnahmen Sie den Wassertank (10) und fällen Sieihn mit kaltem Wasser. Tipp: Alternativ können Sie den Wassertank mit einem geeigneten Gefäß nach Öffnen des Deckels befüllen, ohneihn zu entnahmen. | Wichtig: Beachten Sie die maximale Fülhöhe (Markierung „Max“) des Wassertanks. |
| Setzen Sieihn wieder ein und schreiben Sie den Deckel. | Hinweis: Wenn der Wassertank nicht eingesetzt oder nicht ausreichend gefällt ist (Minimum = Markierung „Calc“) erscheint beim Einschalten des Gerätes der Hinweis „Wassertank fühlen" und die Zubereitung eines Espressos/Kaffees ist nicht möglich. |
| Öffnen Sie den Deckel (12) des Kaffee-bohenbehalters (15) und befällen Sieihn mit Kaffeebohlen (max. 275 g). | |
| Schließen Sie den Deckel des Kaffeebohenbehalters. |
3.3 Grundeinstellung
Bei der ersten Verwendung werden Sie vom Programm aufgefordert, verschiedene Einstellungen vorzunehmen.
Gehen Sie gemäß den Anzeigen am Display vor.
Einstellungen vornehmen
Das Gerät einschalten: drücken Sie die Netzstrom-Taste (1). Es wird ein Begrübungstext angezeigt. Danach erscheint das Einstellmenü „Sprache".

Wahlen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Displaysprüche und bestaigen Sie die Wahl durch Drucken der OK-Taste.

Nehmen Sie die weiteren Einstellungen gemäß den Anzeigen am Display vor. Beachten Sie bezüglich der Parameter die Erläuterungen im Kapitel 3.6, Abschnitt: Menu „Einstellungen".
Hinweis: Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde oder nach einem Stromausfall müssen Sie die Uhrzeit und das Datum erneut eingeben bzw. die Einstellungen bestätigten. Anschließend führt das Gerät einen automatischen Test durch.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Deckel und die Wartungsklappe geschlossen sowie alle Gerätekomponenten korrekt installiert sind, bevor Sie mit der Zubereitung eines Geträns beginnen.
3.4 Spülen des Kaffeekreislaufs
Wenn das Gerät einige Tage oder länger nicht verwendet wurde, sollen den Sie eine Spülung durchführren.
Sie konnen diese Spülung nach Einschal
ten des Gerätes vornehmen oder den Spülvorgang jederzeit über das Menu „Wartung / Spulen" aktivieren.
| Drücken Sie die Netzstrom-Taste (1). | |
| → Am Display erscheint eine Begrübung und der Hinweis, dass das Gerät aufheizt. Nach einigen Sekunden erscheint die Abfrage am Display, ob das Gerät einen Spülvorgang durchführung soll. | Spüssen Ja Nein OK+ |
| → Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter die Kaffeeauslöfe, wahren Sie „Ja“ mit dem Drehknopf und drücken Sie „OK“. → Der Spülvorgang startet. Er stoppt automaticisch nach Abgabe von ca. 40 ml. | |
| Die Displayanzeige wechselt zum Getränkemenü. | |
3.5 Das Mahlwerk einstellen
Sie können die Mahlstarke des Mahlwerks stufenlos einstellen. Je feiner die Maschine die Kaffeebohnen mahlt, besoin intensiver wird das Aroma. Auch wird der Kaffee cremiger, wenn das Kaffeemhl feiner gemahlen wird.

Vorsicht: Drehen Sie den Verstell
knopf (13) nur während des Mahlvorgangs, andernfalls kann das Mahlwerk beschädigt werden. Drehen Sie nie gewaltsam am Verstellknopf! Stellen Sie die Mahlstarke bei der nachsten Zubereitung eines Getranks ein, während die Kaffeebohnen gemahlen werden.
Bedeutung der Positionen des Verstellknopfes
| ·Feineres Kaffeemehl ·Mittleres Kaffeemehl ·Gröberes Kaffeemehl |
3.6 Die Menüs
Die Menüs der Espresseria Automatic enthalten eine Fülle von Funktionen und Einstellmöglichkeiten, womit Sie Ihr Gerät komfortabel auf den bestmöglichen Betrieb einstellen können.
Durch Drücken der Programm-Taste (2) rufen Sie die Menu-Übersicht auf, oder wechseln zum Getränkeauswahlmenü darüber. Das Bedienprinzip ist in Kap. 2.2 erläutert.
Funktion der Menuauswahl
| Drücken Sie im Getränkeauswahlenü die Programm-Taste (2). | 17:30 Wartung Einstellungen OK PROG |
| Die Menu-Übersicht wird angezeigt. Info: Mehrfaches Drücken wechselt zwischen dem Getränkeauswahlenü und der Menu-Übersicht. Wenn Sie die Pro- gramm-Taste in einem Menu oder Unter- menü drücken, wird die Menüfungtion abgebrochen und das Programm wechselt darüber zum Getränkeauswahlenü. |
In der Hauptebene stehen folgende Menüs zur Verfügung:
| Menu Funktion | |
| Wartung | Pflege- und Wartungsfunktionen |
| Einstellungen | Grundeinstellungen des Gerätes |
| Produktinfos | Zeigt Informationen zu durchgeführtten Vorgängen Startet verschiedene Programme |
| Demo Modus | Präsentationsmodus ein- bzw. ausschalten |
| Exit | Menü-Übersicht beenden |
Im folgenden führen Sie Details zu den Einstellungen und Funktionen der Untermenüs.
Menu „Wartung“
| Untermenü Funktion | |
| Spüssen | Startet einen Spül durchlaufWichtig: Vor Drücken der OK-Taste Tasse unterstellen! |
| Reinigung | Startet das Reinigungsmethod |
| Filter | Zugriff auf den Filtermodus |
| Exit | Untermenü-Übersicht beenden |
Menu „Einstellungen“
| Untermenü Funktion | |
| Sprache | Die gewünschte Displaysprache auswahlen |
| Kontrast | Stellen Sie den optimalen Kontrast mit dem Drehknopf ein und bestätigen Sie durch Drücken der OK-Taste. |
| Datum | Das Datum einstehen, Tag, Monat und Jahr, jeweils 2-stellig Wichtig: Bei Verwendung einer Antikalk-Filterpatrone muss in jedem Fall das Datum eingestellt werden. |
| Uhrzeit | 1. Schritt: Das Zeitformat wahren: 24-Stundenanzeige (24 H) oder 12-Stundenanzeige (AM / PM)2. Schritt: Die Uhrzeit einstellen |
| Auto-off | Dauer bis zum automatischen Ausschalten des Gerätes einstellbar von 30 Minu-ten bis 4 Stunden (in 30-Minuten- Schritten) |
| Auto-on | Uhrzeit für das automatische Vorheizen des Gerätes wahren |
| Maßeinheit | Wahl der Maßeinheit für die jeweils abgegebene Getränkemenge, einstellbar: ml oder oz |
| Wasserhärte | Gerät auf die Wasserhärte einstellen, Stufe 0 bis 4 (Kap. 3.1) |
| Kaffeetemperatur | Es sind drei Temperaturstufen für ihren Espresso oder Kaffee einstellbar, wobei Stufe 3 am freiesten ist. |
| Exit | Untermenü-Übersicht beenden. |
Menu „Produktinfos“
| Untermenü Funktion | |
| Kaffeezyklen | Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Kaffeezyklen an. |
| Heißwasserzyklen | Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Heißwasserzyklen an. |
| Dampfzyklen | Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Dampfzyklen an. |
| Spülen | Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Spülungen an. |
| Reinigung | Aufruf der folgenden Unternehmen. |
| - Letzte | Anzahl der seit der letzten Reinigung zubereiteten Kaffees. |
| - Nächste | Anzahl der Kaffees, die Sie bis zur{nachsten Reinigung noch zubereiten können. |
| - Reinigen | Startet das Reinigungsmrogramm. |
| - Exit | ReinigungsmENU beenden. |
| Entkalkung | Aufruf der folgenden Unternehmen. |
| - Letzte | Anzahl der seit der letzten Entkalkung zubereiteten Heißwasser und Dampfzy-klen. |
| - Nächste | Anzahl der Heißwasser und Dampfzyklen, die Sie bis zur{nachsten Entkalkung noch zubereiten können. |
| - Exit | EntkalkungsmENU beenden. |
| Hinweis: Die Optionen „Letzter“ und „Nächster“ sind nur verfügbar, wenn zuvor der Filter gemäß dem Programm unter Produktinfos/Filter/Einsetzen eingesetzt wurde. | |
| Filter | Aufruf der folgenden Unternehmen. |
| - Letzter | Zeigt das Datum des letzten Filterwechsels an und die damit gemifftere Wass-sermenge. |
| - Nächster | Zeigt das Fälligkeitsdatum des{nachsten Filterwechsels an und die bis dahin zu filternde Wassermenge. |
| - Einsetzen | Startet das Verfahren für den Filterwechsel. |
| - Exit | Filtermenü beenden. |
| Exit | Untermenü-Übersicht beenden. |
Menu ,Demo Modus"
| Untermenü Funktion | |
| Aktivieren | Den Präsentationsmodus einschalten In diesen Modus werden im Getränkeauswahlmodus automatisch die verschiedene Menü sowie den Zugriff auf diese gezeigt. |
| Deaktivieren | Den Präsentationsmodus ausschalten |
| Exit | Untermenu-Übersicht beenden. |
Getränkeauswahlmenu
| Untermenü Funktion | |
| Espresso | Normalen Espresso zubereiten |
| Espresso stark | Starken Espresso zubereiten |
| Kaffee | Normalen Kaffee zubereiten |
| Doppelter Kaffee | Doppelten Kaffee zubereiten |
4 Bedienung
Wenn Sie die nachfolgenden Hinweise beachten, werden Sie beste Ergebnisse erzielen. Es sind eventuell mehrere Versuche nötig, bis Sie die Ihrem Geschmack entsprechende Mischung und Röstung der Kaffeebohnen herausgefunden haben. Auch die Qualität des verwendenten Wassers ist ein ausschlaggebender Faktor für den Geschmack Ihres Kaffees. Stellen Sie sicher, dass das Wasser frisch und relativ kalt aus dem Wasserhahn kommt, und dass es nicht nach Chlor riecht. Verwenden Sie kein abgestandenes Wasser.
Vorsicht: Ihr Gerät ist ausschließlich für die Verwendung von Kaffeebohnen bestimmt.
Beim ersten Zubereiten, nach längerem Nichtgebrauch des Gerätes oder nach einem Wartungsvorgang entweichen ggf. etwas Dampf und heiBes Wasser aus der Dampfdüse. Halten Sie daher genugend Abstand zur Dampfdüse und stellen Sie eine Tasse unter die Ausläufe, Denn es besteht Verbruhungsgefahr durch heiBes Spritzwasser sowieHEYen Dampf. Nachfolgend eine kurze Beschreibung der wichtigsten Bedienelemente:
Der Kaffeeauslauf
Der Kaffeeauslauf ist hohenverstellbar.
Stellen Sieihn nach oben, um hochere
Tassen leichter unterstellen oder entnahmen zu konnen.
Die Dampfduse
Die Dampfdüse lässt sich nach links bzw. rechts verschieben und etwas nach vorne
neigen, so dass Sie eine Tasse darunter leichter entnehmen konnen.
Der Abtropfbehälter
In thisem Behalter sammelt sich vom Gerät verbrauchtes oder bei der Zubereitung verschüttetes Wasser.
Das Gerät meldet, wenn der Behälter geleert werden muss. Daneben gibt es eine Mechanische Anzeige (22).
4.1 Das Geräteinschalten
| Drücken Sie die Netzstrom-Taste (1). | Prog OK |
| Es erscheint eine Begrübung und der Hinweis, dass das Gerät aufheizt. Danach erscheint die Abfrage nach einem Spülvorgang. | Hinweis: Wenn das Gerät einige Tage nicht verwendet wurde, sollenn Sie eine Spülung durchführungn. |
Fuhren Sie bei Bedarf eine Spulung durch (s. Kap. 3.4) oder bestätigen Sie die Auswahl „Nein" mit „OK".
Die Displayanzeige wechselt zum Getränkemenü. Wenn Sie einen Espresso oder Kaffee zubereiten möchten,lesen Sie weiter in Kap. 4.2, für einen Cappuccinolesen Sie weiter in Kap.4.3.

4.2 Einen Espresso oder Kaffee zubereiten
Sie können die Wassermenge für einen Espresso zwischen 20 und 70 ml einstehen, für einen Kaffee ist die Dosis zwischen 80 und 120 ml, für einen doppelten Kaffee zwischen 120 (2x60) ml und 240 (2x120) ml. Die
Wassertemperatur konnen Sie im Menu „Einstellungen / Kaffeetemperatur“ Ihren Wünschen anpassen. Bei der Espressozubereitung konnen Sie zwischen zwei Stärken auswahlen: "normal" oder "stark".
Zubereitung eines Espessos oder Kaffees
| Stellen Sie eine Tasse unter den Kaf-feeauslauf (20). Dessen Position{lssst sich leicht durch Verschieben nach oben bzw. unter an die jeweilige Tasse anpassen. | |
| Wahlen Sie das gewünschte Getränk mit dem Drehknopf. "OK" drücken. Während des Mahl- und Heizvorgangs wird die zuletzt eingestellte Wassermenge am Display angezeigt. | 1. Wählten Hinweis: Wenn die Tasse zu voll wird oder Sie aus anderen Gründen die Abgabe stoppen möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Mit dem Drehknopf können Sie die Abgabemenge während des Auslaufs reduzieren. |
| Prufen Sie die eingestellte Wassermenge und verändern Sie die Einstellung ggf. mit dem Drehknopf (3). Nach Abschluss des Heizvorgangs startet die Abgabe des Geträns. | |
| Warten Sie, bis die Abgabe beendet ist und die Meldung „ist fertig" angezeigt wird. Entnahmen Sie die Tasse. |
Den Wassertank nicht vor Ende des Zyklus entnehmer (d.h.15 Sek nach Beendigung des Kaffeedurchlaufs).
4.3 Einen Cappuccino zubereiten
Der Cappuccino basiert auf dem Espresso, der mit Milchschaim gemischt wird. Der Kenner bereitet zuerst den Milchschaim zu und gibt dann den Espresso hinzu, weil der Espresso bereits nach kurzer Zeit sein einzigartiges Aroma verliert. Das Mischungsvahrtnis beträgt 1:1, wobei Sie dies natürlich variieren können, je nach Geschmack.
Wir empfehlen, teilentrahmte Milch zu verwenden.
Tipp: Verwenden Sie zur Zubereitung eine Cappuccino-Tasse, da diese bei größem Volumen nicht so hoch ist und sich damit weniger unter der Dampfdüse entnahmen{lsst.
Milchschaum mit Dampf zubereiten
| Drücken Sie die Dampf taste (5).Das Gerät heizt auf. Am Display wird danndie Aufforderung angezeigt, ein Gefäßunter die Dampfdüse zu stellen. | Hinweis: Wenn die Spitze der Dampfdüse nicht bis in die Milch reicht, haben Sie dieTasse etwas an und halten sie während desAufschäumvorgangs fest. |
| Stellen Sie einen halb mit kalter Milch (6bis 10°C) gefüllten Behälter bzw. eineCappuccinotasse unter die Dampfdüse(21) und drücken Sie die Dampf taste. | |
| Sobald der Dampf abgegeben wird, wird die Restzeit der Dampfabgabe in Sekunden angezeigt. Sie haben nun folgendeOptionen:A) Sie konnen mit dem Drehknopf die an-gezeigte Zeit verlangern oder verkurzenund warten, bis die Schaumabgabe auto-matisch stoppt.B) Dampfabgabe jederzeit beenden:Drücken Sie die Dampf taste. | Wichtig: Die Abgabe stoppt nach Druckender Dampf taste nicht sofort. Drucken Siedie Taste rechtzeitig, um ein Überlaufenzuverhindern. |
| Entnahmen Sie die Cappuccinotasse undstellen Sie diese unter den Kaffeeauslauf(20). | Wichtig: Reinigen Sie die entnommeneDampfdüse umgehend unter fließendewasser (s. Kap. 5.1). Setzen Sie diese an-schlieBend wieder ein, stellen Sie einGefäß unter und drucken Sie die Dampf-taste, um die Düseinnen von Milchrestenzu reinigen. Lassen Sie den Dampf etwa 10Sekunden entweichen. |
| Geben Sie einen Espresso / Kaffee dazu,wie in Kap. 4.2 beschreiben, je nachdem,welches Getränk Sie zubereiten möchen. | |
| Entnahmen Sie die Tasse und geben Sienach Belieben etwas Zucker oder Scho-kostreusel dazu. |
4.4 Verwendung des Auto-Cappuccino Set (optional)
Das Auto-Cappuccino Set XS 6000 erleichtet die Zubereitung von Cappuccino oder Café Latte (Milchkafee) mit ihrer Espresseria Automatic.
Das Set besteht aus einem Milchbehalter aus gebürsteten Edelstahl, einem Steigrohrchen, einem Verbindungsschlauch sowie einer Spezialduse.
Das Auto-Cappuccino Set zusammenbauen und installmenten
| Stecken Sie das Edelstahlrohrchen durch die Gummidichtigung in den Milchbehälter. Es sollte bis kurz über den Behälterboden reichen. | |
| Die Spezialdüse stellen Sie wie folgt auf das jeweilige Getränk ein: Drehen Sie das Mittelteil um 180°, so dass die Bezeich-nung des gewünschten Getränkn nach vorne weist. | Cappuccino Café Latte |
| Spezialdüse installieren: A) Die Dampfdüse (21) abziehen und B) dort die Spezialdüse aufstecken. | |
| Füllen Sie den Milchbehälter mit kalter Milch (6 - 10°C.). | |
| Verbinden Sie die Spezialdüse und die Edelstahl-Röhre mit dem Verbindungs-schlauch. |
Cappuccino oder Café Latte zubereiten mit dem Auto-Cappuccino Set
| Drücken Sie die Dampfaste (5). Das Gerätheits auf. Am Display erscheint dann die Aufforderung, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen. | Prog OK |
| Stellen Sie eine Cappuccinotasse unter die Spezialdüse und drücken Sie die Dampfaste. | Wichtig: Die Schaumabgabe stoppt nicht那么简单, wenn Sie die Dampfaste drücken. Brechen Sie den Vorgang thereofrechtzeitig ab, da sonst die Tasse überlaufen können. |
| Sobald die Dampfabgabe startet, wird die Restzeit in Sekunden angezeigt. Sie konnen nun... A) ... mit dem Drehknopf die angezeigte Zeit verlangern / verkurzen und/oder warten, bis die Schaumabgabe stoppt. B) ... die Dampfabgabe jederzeit beenden: Drücken Sie die Dampfaste. | |
| Entnahmen Sie die Cappuccinotasse und stellen Sie unter den Kaffeeauslauf. | Hinweis: Für einen Café Latte drehen Sie das Mittelteil der Spezialdüse um 180° (s. oben). |
| Gehen Sie einen Espressoazo, wie in Kap. 4.2 beschrieben. | |
| Entnahmen Sie die Tasse und geben Sie nach Belieben Zucker oder Schokostreu-selazo. | |
| Wir empfehlen die unmittelbare Reinigung der Spezialdüse nach jeder Verwendung. Wenn die Reinigung nicht那么简单 erfolgt,{lssst sich die angetrocknete Milch später schwerer entfernen.Zerlegen Sie die Düse (s. Abb.) und reini-gen Sie die Teile mit einer kleinen Spül-bürste und ggf. etwas Spülmittel. Die keine Öffnung (s. Kreis) ggf. mit dem Reinigungsdraht (s. Lieferumfang) säubern. | Hinweis: Für einen Café Latte drehen Sie das Mittelteil der Spezialdüse um 180° (s. oben). |
4.5 Funktion 2 Tassen
Sie können zwei Tassen eines gewünschten Geträcks zubereiten, also die doppelte eingestellte Menge.
Die Maschine fuhrt die Abgabe der jeweiligen Zyklen hintereinander durch.
| Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaf- feeauslauf und regulieren Sie ggf. dessen Position. | 2 x drücken |
| Wahlen Sie das gewünschte Getränk mit dem Drehknopf (3). Drücken Sie nun schnell hinterinander zwei Mal auf „OK". | |
| Eine Anzeige teilt Ohnen mit, dass Sie zwei Tassen angefordert haben. Hinweis: Sie können die Funktion durch Drucken einer Taste während des Kaffeeauslaufs abbrechen. | |
| Warten Sie, bis beiden Brühvorgänge ab-geschlossen sind und enthalten Sie dann die Tassen. |
Hinweis: Vor Beginn eines 2-Tassen-Zyklus kann das Ausleeren des Kaffeesatzbehalters verlangt werden. Nach der Ausführung der notwendigen Schritte führt sich der 2-Tassen-Zyklus automatisch aus.
Info: Für die Funktion "Doppelter Kaffee" ist ein zusätzlicher Doppelzyklus nicht möglich.
4.6 HeiBes Wasser zubereiten
Ihr Gerät stellt Ohnen auch die Möglichkeit zur Verfügung, heiBes Wasser zu entnehmen, z. B. um einen zu starken Kaffee
etwas zu verdünnen. Die maximale Abgabe je Zyklus beträgt 300ml
| Drücken Sie im Getränkeauswahlmenü die Heißwassertaste (6). | Prog OK |
| Am Display erscheint die Aufforderung, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen. Stellen Sie ein Gefäß unter. | |
| Drücken Sie erneut die Heißwassertaste und stellen Sie die gewünschte Wasser-Menge mit dem Drehknopf ein.Hinweis: Sie können die Wasserab-gabe jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste abbrechen. | 1. Drücken Prog OK 2. Wählten |
5 Wartung und Reinigung
Gefahr: Bei Berührung elektrisch leitfähiger Teile mit Wasser besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie Reinigungsrarbeitendurchführren und halten Sie das Gerät vorher abkühlen. Leeren Sie den Abtropfbehälter aus, bevor Sie das Gerät transportieren oder
neigen, da andernfalls das Wasser oder Reinigungs- bzw. Entkalkungsflüssigkeit ausläuft.
Tipp: Da bei Reinigung oder Entkalkung der Dampfdüse das entweichende Wasser ggf. stark spritzt, legen Sie ein Papiertuch über den Auffangbehälter und die Dampfdüse.
5.1 Regelmäßige Wartungstätigkeiten
Folgende Komponenten des Gerätes müssen regelmäßig gewartet werden: Der Kaffeesatzbehälter (7): Der Behälter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf. Am Display erscheint eine Anzeige, wenn der Behälter geleert werden muss. Dies ist nach etwa 9 Kaffees der Fall. Gelegentlich sollen den Behälter unter flieBendem Wasser reinigen. AnschlieBend gut trocknen.
Wichtig: Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer vollständig aus, um ein Überlaufen zu vermeiden. Wenn dieser danach nicht korrekt eingesetzt wurde, bleibt die Displayanzeige. Wird der Behälter nach weniger als 6 Sekunden wieder eingesetzt, müssen Sie die Leerung mit „OK“ bestätigen. Solange die Displaymeldung angezeigt wird, ist keine Zubereitung möglich.
Der Reinigungsschieber (8): Mit dem Schieber entfernen Sie Kaffeesatzreste im Gerät. Ziehen Sie den Schieber heraus, bevor Sie den Kaffeesatzbehälter ausleeren. Bei stärkeren Verschmutzungen waschen Sieihn unter fließendem Wasser und trocknenihn dann.
Der Abtropfbehälter (23): Der Behälter nimmt verbrauchtes Wasser sowie evtl. bei der Zubereitung verschüttetes Wasser auf. Das Display zeigt an, wenn der
Behalter geleert werden muss. Außerdem hat das Gerät eine mechanische Wasserstandsanzeige (22). Reinigen Sie den Behälter bei Verschmutzung unter flieBendem Wasser.
Kaffeekreislauf: Die Leitungen des Kaffeekreislaufs sollenn gespält werden, wenn das Gerä eine Tage nicht benutzt wurde.
Das Programm fragt nach jedem Einschalten, ob Sie eine Spulung möchten (Spulvorgang s. Kap. 3.4).
Die Dampfdüse (21): nach mehrfacher Verwendung gründlich reinigen: Nehmen Sie die Dampfdüse ab und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Die Düse kann dazu zerlegt werden (s. Abb.). Verwenden Sie eine Spülbürste und etwas Spülmittel.
Trocknen Sie die Teile und stellen Sie.
sicher, dass die Luftöffnungen frei sind.
Zur Beseitigung von Verstopfungen ist im Lieferumfang ein Reinigungsdraht enthalten.

5.2 Das Reinigungssprogramm
Das Programm Ihres Gerätes weist Si mit einer Displayanzeige daraufhin, wenn das Reinigungssprogramm durchgefuhrt werden muss. Dies ist nach etwa 360 Zubereitungen der Fall.
Zur Durchführung benötigen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 0,6 Litern, das unter den Kaffeeauslauf passst und eine KRUPS-Reinigungspastille (XS 3000).
Das automatische Reinigungssprogramm umfasst 3 Phasen: ein Reinigungszyklus und zwei Spülzyklen. Das Programm dauert etwa 20 Minuten.
Info: Sie können unabhängig von der Gerätemeldung jederzeit im Menu „Wartung / Reinigung" einen solchen Reinigungsdurchlauf starten.
Vorsicht: Um sãmtliche Garantieansprüche zu wahren, ist es unbedingt notwendig, einen Reinigungszyklus durchzuführen, sobald dies von der Maschine angezeigt wird. Halten Sie sich damit bereits genau an die beschriebene Vorgehensweise.
Vorsicht: Sie müssen den Vorgang nicht sofort ausführten, sollenn allerdings das Reinigungsprogramm zeitnah durchführung und ausschließlich die KRUPS-Reinigungspastilen (XS 3000) verwenden, da es andernfalls zu Schäden am Gerät kommt kann, die von der Garantie ausgeschlossen sind. Die Reinigungspastilen erhalten Sie beim KRUPS-Kundendienst.
Durchführung des Reinigungsmethods
| Halten Sie ein Gefäß mit mind. 0,6 Litern Fassungsvermögen bereit. Vorsicht: Schützen Sie ihre Arbeitsplatte gegen evtl. Verschütten der Reinigungslö- sung, weitere wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist. Legen Sie den Bereich unter dem Abtropfbehälter ausreichend mit z. B. Papiertüchern aus. | ACHTUNG Reinigung notwendig nach 5 durchläufen |
| Wenn die Anzeige „Reinigung notwendig ...“ erscheint, drücken Sie die Programm- Taste (2), um zum Reinigungs-Menu zu wechseln. | Prog OK Reinigung Gesamt dauer ±20 min beginn verschieben |
| Starten Sie das Reinigungssprogramm durch Auswahl von „beginn“ und Drücken auf „OK“ und folgen Sie genau- den Anweisungen am Display. Sie werden aufgefordert, die „Klappe“ zu öffnen. Öffnen Sie die Wartungsklappe (17). Gehen Sie die Reinigungspastille in die Reinigungsoffnung (16). | |
| Wichtig: Führten Sie das Programm voll- ständig durch. | |
| Hinweis: Das Programm arbeitet mit Unterbrechungen. Warten Sie unbedingt, bis es vollständig beendet ist (nach etwa 20 Minuten). | Vorsicht: Vermeiden Sie den Kontakt mit der auslaufenden Reinigungslüssigkeit, daß diese gesundheitsschädliche Substanzen enthalt. Die Pastillen von Kindern fernhalten! |
| Das Programm zeigt am Display an, wenn es beendet ist. | |
Vorsicht: Wenn das Programm durch einen Stromausfall oder durch versehentliches Ausschalten des Gerätes abgebrochen wird, muss es neu gestartet und vollständig ausgeführrt werden.
Dazu ist auch eine neue Reinigungspastille zu verwenden. Die vollständige Durchführung ist notig, um den Wasserkreislauf zu spulen und die gesundheitsschädlichen Reste des Reinigungsmittels zu entfernen.
5.3 Das Entkalkungsprogramm
Das Programm Ihres Gerätes weist Sie mit einer Displayanzeige daraufhin, wenn eine Entkalkung durch das Entkalkungsprogramm erforderlich ist. Dies wird bei sehr kalkhaltigem Wasser früiger notig sein, als bei weichem Wasser. Zur Durchführung benötigen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 0,6 Litern, das unter Kaffeeauslauf und Dampfdüse passst und einen Beutel (40 g) KRUPS-Entkalker (F 054). Alternativ konnen Sie Zitronen- oder Weinsäure zur Entkalkung verwenden.
Das automatische Entkalkungsprogramm umfasst 3 Phasen: ein Entkalkungszyklus und zwei Spülzyklen. Das Programm dauert etwa 22 Minuten.
Vorsicht: Um samtliche Garantieansprüche zu wahren, ist es unbedingt notwendig, einen Entkalkungszyklus durchzuführen, sobald dies von der Ma
schine angezeigt wird. Halten Sie sich darauf genau an die beschriebene Vorgehensweise.
Vorsicht: Sie müssen den Vorgang nicht sofort ausführten, sollen den Das Entkalkungsprogramm allerdings zeitnah durchführren und ausschließlich den KRUPS-Entkalker (F 054) verwenden, da es andernfalls zu Schäden am Gerätkommen kann, die von der Garantie ausgeschlossen sind. Den Entkalker erhalten Sie beim KRUPS-Kundendienst. Verwenden Sie keinesfalls herkömmliche Amidosulfonsäure oder Produkte, die diese Säure enthalten.
Durchführung des Entkalkungsprogramms
| Stellen Sie ein Gefäß mit mind. 0,6 Litern Fassungsvermögen unter die Kaffeeaus- läufe und die Dampfdüse. Vorsicht: Schützen Sie ihre Arbeitsplatte gegen evtl. Verschüten der Entkalkungslö- sung, besonderss wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist. Legen Sie den Bereich unter dem Abtropfbehälter ausreichend mit z. B. Papiertüchem aus. | |
| Wenn die Anzeige „Entkalkung notwen- dig...“ erscheint, drücken Sie die Pro- gramm-Taste (2), um zum Entkalkungs- Menu zu wechseln. | Prog OK + |
| Entfernen Sie den Krups Aqua Filter F088, wenn vorhanden, vor der Entk- kung und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung Calc (0,5l) mit lauwar- men Wasser. Starten Sie das Entkalkungsprogramm- durch Auswahl von „beginn“ und- Drücken auf „OK“. | Entkalkung Gesamt dauer ±22 min beginn verschieben |
| Folgen Sie bereits den Anweisungen am Display. → Sie werden aufgeforderert, den Entkalker im Wasserbehälter aufzulösen. Rühren Sie das Wasser im Wasserbehälter mit einem langstieligen Löffel oder Kochlöffel durch oder entnahmen Sie den Wasserbehälter und kippen Sieihn vorsichtig nach rechts und links, bis der Entkalker gelöst ist. | |
| Führten Sie das Programm vollständig durch. Hinweis: Das Programm arbeitet mit Unterbrechungen. Warten Sie unbedingt, bis es vollständig beendet ist (nach etwa 22 Minuten). | Vorsicht: Vermeiden Sie den Kontakt mit der auslaufenden Entkalkungsflüssigkeit, da diese aggressive Substanzen enthalt. Den Entkalker von Kindern fernhalten! |
| Das Programm zeigt am Display an, wenn es beendet ist. | |
Vorsicht: Wenn das Programm durch einen Stromausfall oder durch versehentliches Ausschalten des Gerätes abgebrochen wird, muss es neu gestartet und vollständig ausgeführrt werden.
Dazu ist auch die Zugabe von neuem Entkalker notwendig. Dies ist nötig, um den Wasserkreislauf zu spulen und die gesundheitsschädlichen Reste des Entkalkungsmittels zu entfernen.
Allgemeine Hinweise
Reinigen Sie den Reinigungsschieber (8), den Abtropfbehälter (23) und den Kaffeesatzbehälter (7) unter flieBenden Wasser. Verwenden Sie ggf. etwas Spulmittel.
Spulen Sie den Wassertank (10) mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes sowie die Komponenten und Zubehörteile mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-bzw. Scheuermittel.
Vorsicht: These Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
6 Fehlerliste
Wenn beim Betrieb Ihres Gerätes Störungen auftreten, versuchen Sie zunachst, das Problem anhand dieser Fehlerliste zu beheben. Wenn dies nicht zur Lösung des Problems führt, wenden Sie sich an unsere Hotline (s. Kap. 10).
Gefahr: Lassen Sie Reparaturen am Netzkabel bzw. am 230V-Stromnetz nur von einer qualifizierten Fachkraf durchführren. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nehmen Sie das Gerät bei sightbaren Beschädigungen nicht in Betrieb!
| Problem/Fehler | Mögliche Ursache(n) Abhilfe | |
| Das Gerät schaltet sich nach Drücken der Netzstrom-Taste nicht ein. | Stromausfall oder defekte HaussicherungDer Netzstecker sitszt nicht korrekt in der Steckdose oder die 230V-Netztekdose ist defekt.Das Gerät ist defekt. | X Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen.X Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers oder setzen Sie die Steckdose instand setzen.X Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. |
| Der Espresso oder der Kaffee ist nicht heißt genug. | Die Kaffeetemperatur ist zu niedrig eingestellt.Die Kaffeetasse ist kalt. | X Prufen Sie die Kaffeetemperatur im Menu „Einstellungen“.X Spülen Sie die Tasse vor der Zubereitung mit heißem Wasser. |
| Der Kaffee ist zu)dünn oder hat zu weniger Aroma. | Zu weniger Kaffee im Kaffeobohnenbe-halter (15).Die Mahlstarke ist zu grob.Die zubereitete Kaffeemenge ist zu hoch. | X Füllen Sie Kaffeobohnen nach.X Mahlstarke mit dem Verstell-knopf (13) reduzieren.X Reduzieren Sie die Kaffe-emenge mit dem Drehknopf (3). |
| Der Kaffee lauft zu langsam durch. | Die Mahlstarke ist zu fein. | X Die Mahlstarke mit dem Verstellknopf (13) erhöhen. |
| Der Kaffee hat zu weniger Crema. | Die Mahlstarke ist zu grob. | X Die Mahlstarke mit dem Verstellknopf (13) reduzieren. |
| Sie haben versehentlich gemahlenen Kaffee in den Kaffeebohmenehabiter gefüllt. | X Saugen Sie den Kaffee mit einem Staubsauger aus dem Behälter ab. | |
| Aus einer Röhre des Kaffeeauslaufes (20)läuft kein Kaffee | Die Röhre ist verstopft | X Reinigen Sie die Röhre mit dem Reinigungsdraht oder einem Zahnstocher. |
| Die Kaffeemühle gibt anormale Ge-räutsche von sich. | Es befindet sich ein Fremdkörper im Mahlwerk. | X Wenden Sie sich an die Verbraucherabteilung von KRUPS. |
| Der Verstellknopf für die Mahlsträke (13)lässt sich schwerdrehen. | Haben Sie den Verstellknopf außerhalb des Mahlvorgangs gedrecht? | X Den Verstellknopf nur während des Mahlvorgangs drehen. |
| Aus der Dampfdüse (21) tritt kein Dampf aus. | Die Düse oder die Düsenhalterung ist verstopft. | X Nehmen Sie die Dampfdüse von der Halterung ab und reini-gen Sie beides mit dem Reinigungsdraht. X Entfernen Sie den Krups Aqua Filter F088 kurzzeitig. |
| Sie erhalten nicht genugend Milch-schaum. | Beobachten Sie, ob Dampf aus der Dampfdüse austritt. Prufen Sie, ob die keine Öffnung für den Luftintritt im oberen Teil der Düse verstopft ist. Behälter und Milch nicht kuhl genug. | X Reinigen Sie die Dampfdüse mit dem Reinigungsdraht. X Reinigen Sie die Öffnung und trocknen Sie evtl. Wasser-spuren. X Behälter und Milch vor der Zu-bereitung kühlen. X Wir empfehlen den Gebrauch halbfetter Milch aus einer frisch angebrochenen Flasche. |
| Der Milchschaum ist nicht fein genug. | Prufen Sie, ob die zwei Enden der kleinen Edelstahlröhre an der Verbin-dungsstelle der Dampfdüse korrekt zu-sammengesteckt sind. | X Korrigieren Sie die Position der Edelstahrolhre. |
| Das Auto-Cappuc-cino Set (nicht alle Modelle) saugt die Milch nicht an. | Prufen Sie, ob die Zubehörteile korrekt zusammengecken sind und ob sie ggf. verstopft sind. | X Stecken Sie die Teile korrekt zusammen und reinigen Sie sie bei Verstopfung. |
| Nach dem Fullen des Wassertanks (10) bleibt die Auf-forderung am Dis-play, diesen zu füssen. | Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt. Der Schwimmer am Boden des Tanks ist nicht frei. Der Wassertank ist verkalkt. | X Korrigieren Sie die Position des Wassertanks. X Spulen Sie den Wassertank mit Wasser aus und führen Sie ggf. eine Entkalkung durch. |
| Das Reinigung-soder das Entkal-kungsprogramm startet nicht. | ProgrammfeHLer. | X Netzsteckerziehen, wieder einstecken und das Gerät wieder in Betriebephemen. Wiederholen Sie den Programmstart. |
| Nach dem Leeren des Kaffeesatzbe-halters (7) bleibt die Aufforderung am Display, diesen zu leeren. | ● Der Kaffeesatzbehälter ist nicht korrekt eingesetzt.● Der Kaffeesatzbehälter wurde zu schnell eingesetzt. | X Korrigieren Sie die Position des Kaffeesatzbehalters. X Warten Sie generell mindestens 6 Sekunden, bevor Sie den geleer-ten Behälter wieder einsetzen. |
| Nach der Reinigung des Reinigung-schiebers (8) bleibt die Aufforderung am Display, diesen zu-reinigen. | ● Der Reinigungsschieber ist nicht korrekt eingesetzt.● Der Reinigungsschieber wurde zu schnell eingesetzt. | X Korrigieren Sie die Position des Reinigungsschiebers. X Warten Sie generell mindes-tens 8 Sekunden, bevor Sie den Reinigungsschieber wieder ein-setzen. |
| Während eines Programmzyklus wurde der Strom unterbrochen. | X Das Gerät stellt sich nach erneutem Einsatzalten automatisch wieder ein. | |
| Unter dem Gerät sammelt sich Was-ser. | ● Der Abtropfbehälter (23) ist nicht korrekt eingesetzt oder lauft über. | X Prufen Sie den Sitz des Abtropfbehalters und leeren Sie ihn ggf. aus. |
| Es erscheint eine Anzeige am Display: „Fehler Nr. xxx". | ● Programmfehler. | X Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie gegebenenfalls auch den Krups Aqua Filter F088 und warten Sie 20 Sekun-den, dann behmen Sie das Gerät wieder in Betrieb. Sollte der Fehler weiterhin angezeigt werden, notieren Sie die Fehlernummer und wenden sich an den Kunden-dienst von KRUPS. |
| Tipp: Störungen des Programms setzen sich früig beheben, indem Sie das Gerät ausschalten und nach etwa 1 Minute wieder einschalten. | ||

Vorsicht: Keine Manipulationen am Gerät vornehmen!
7 Technische Daten
Gerät: Espresseria Automatic
Stromversorgung: 220 - 240V /50Hz
Leistungsaufnahme: Betrieb: 1450 W
Standby: < 1 W
Fassungsvermögen: Wassertank: 1,8 I
Kaffeebohnenbehalter: 275 g
15
bar
Pumpendruck:
Lagerung und Betrieb: In trockenen Innenräumen (frostfrei)
Abmessungen (B x H x T): 24,5 x 36,5 x 33,0 cm
Gewicht: 7, 3 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
8 Transport
Bewahren Sie die Original-Verpackung auf, um das Gerät zu transportieren. Leeren Sie den Abtropfbehälter (23), wenn Sie das Gerät zu einem anderen Standort/TRagen und leeren Sie alle Behälter, wenn das Gerät zum Transport verpackt wird.
9 Entsorgung
Das Symbol auf dem
Produkt oder seiner
Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht über

den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Benutzer sind verpflichtet, die Altgeräte an einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben.
Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäß Entsorgung ihrer Altgeräteträgt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei und garantierte eine Wiederverwertung, die die Gesund-

Vorsicht: Wenn das Gerät beim
Transport ohne Verpackung zu Boden gefallen ist, sollte es zu einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung gebracht werden. Andernfalls bestehen bei Defekten Gefahren durch Brand sowie Gefahren durch elektrischen Strom.
heit des Menschen schützt und die Umwelt schon. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für ihre Altgeräte finden, erhalten Sie bei ihrer Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungs-Betrieben oder im Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Info: Ihr Gerät enthalt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden konnen.
10 Service
Bei Fragen oder Problemen kontaktieren Sieitte unsere gebührenfreie Hotline:
D:Tel.0800-980 00 00
Öffnungszteiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr und Sa.von 9:00 - 14:00 Uhr
A: Tel. 0800 - 225 225
Öffnungszteiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr und Sa.von 9:00 - 14:00 Uhr
B:Tel.070-223159
Öffnungszteiten: Mo. - Fr. von 09.00 - 12.00 Uhr und von 13:00 - 17:00 Uhr
Fr. von 09.00 - 12.00 Uhr
CH: Tel. 0800 - 37 77 37
Öffnungszteiten: Mo. - Fr. von 08:00 - 18:00 Uhr
FR: Tel. 0810 61 10 61
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 18:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 17:00 Uhr
GB:Tel.08453306460
ROI: Tel. (01) 677 4003
NL: Tel. 0318 58 24 24
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
Fr 08.30-12.15 / 13.00-14.45 Uhr
DK: Tel. 44 66 31 55
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
SV: Tel. 08 594 213 30
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
NO: Tel. 815 09 567
Öffnungszeiten: Mo. - Do von 08:30 - 16:30 Uhr, Fr. von 08:30 - 16:00 Uhr
Fl: Tel. 09 6229 420
11 Index
Auto-Cappuccino Set. 23
Bedienprinzip. 10
Bedienteile. 9
Bedienung 20
Bestimmungsgemäne Verwendung 8
Café Latte zubereiten 24
Cappuccino zubereiten 22
Dampfduse 20, 22
- reinigen 22, 27
Displayanzeigen 10
Entkalkungsprogramm. 30
Entsorgung 35
Espresso zubereiten 21
Fehlerliste 32
Filterpatrone einsetzen 12
Funktion 2 Tassen. 25
Funktionsübersicht. 9
Geräeinschalten 20
GeratVBorbereiten 13
Geräte-Übersicht. 9
Grundeinstellung 14
HeiBes Wasser zubereiten 26
Inbetriebnahme. 11
Kaffee zubereiten 21
Lieferumfang 8
Mahlwerk einstellen 16
Menu "Getränkeauswahl" 19
Menu ,Demo Modus" 19
Menu „Einstellungen" 17
Menu „Produktinfos“ 18
Menu ,Wartung" 17
Menuauswahl. 16
Produkt-Info 5
Reinigung. 27, 31
Reinigungssprogramm 28
Service 36
Sicherheitshinweise. 6
Signalworte 5
Spezialduse 23
- reinigen 24
Spulen 15
Symbole. 5
Technische Daten 35
Transport 35
Wartung 27
Wasserhärte 11
Wegweiser. 5
KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA 80XX

Use and maintenance
Important
7 Technische gegevens 35
molen nicht te beschadigen.
7 Technische gegevens
Apparaat : Espresseria Automatic
Technische gegevens. 35
Transport 35
Medfolgende elementer :