Stamos SALU 220 PRO - Poste à souder

SALU 220 PRO - Poste à souder Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SALU 220 PRO Stamos au format PDF.

📄 21 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos SALU 220 PRO - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS Deutsch DE Magyar HU
Caractéristiques Détails
Type de poste à souder Poste à souder MIG/MAG
Puissance de soudage 220 A
Tension d'entrée 230 V
Poids Environ 20 kg
Dimensions Approximativement 50 x 30 x 40 cm
Épaisseur de matériau De 0,6 mm à 8 mm
Utilisation Soudage de métaux ferreux et non ferreux, idéal pour les travaux de bricolage et professionnels
Accessoires inclus Torche de soudage, câble de masse, masque de protection
Maintenance Nettoyage régulier des buses et des connexions, vérification des câbles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité
Garantie 2 ans
Informations générales Conforme aux normes CE, idéal pour les utilisateurs amateurs et professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - SALU 220 PRO Stamos

Quels types de matériaux puis-je souder avec le Stamos SALU 220 PRO ?
Le Stamos SALU 220 PRO est conçu pour souder des matériaux tels que l'acier, l'acier inoxydable et l'aluminium.
Quelle est l'épaisseur maximale des matériaux que je peux souder ?
Ce poste à souder peut souder des matériaux d'une épaisseur allant jusqu'à 6 mm.
Comment régler la température de soudage ?
La température de soudage peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle sur le panneau avant de l'appareil.
Pourquoi le poste à souder ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le fusible n'est pas grillé et que la source d'alimentation est fonctionnelle.
Comment puis-je nettoyer ma machine après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Évitez l'eau et les produits chimiques agressifs.
Est-il normal que le poste à souder surchauffe ?
Une légère chaleur est normale, mais si l'appareil surchauffe, arrêtez l'utilisation et laissez-le refroidir. Vérifiez également la ventilation.
Quelles protections devrais-je porter lors de l'utilisation du Stamos SALU 220 PRO ?
Il est important de porter des lunettes de protection, des gants de soudage et un tablier en cuir pour vous protéger des projections et de la chaleur.
Quel type de fil de soudure dois-je utiliser avec cet appareil ?
Il est recommandé d'utiliser un fil de soudure de 0,8 mm à 1,0 mm pour de meilleures performances.
Comment puis-je savoir si le fil de soudure est correctement alimenté ?
Si vous entendez un bruit régulier et que le fil sort sans résistance, cela indique que l'alimentation fonctionne correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Stamos SALU 220 PRO ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur SALU 220 PRO Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SALU 220 PRO - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SALU 220 PRO de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI SALU 220 PRO Stamos

21. Mass conduit connector

Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. Produit recyclable. L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. Une protection corporelle intégrale doit être portée! Attention! Porter des gants de protection. Il faut utiliser des lunettes de protection. Porter des chaussures de sécurité. Attention! Surfaces chaudes – risque de brûlure! Attention! Risque d'incendie ou d'explosion. Avertissement! Vapeurs nuisibles, danger d’intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques pour la santé. En soudant, des vapeurs de soudage et de gaz sont générés. Inhaler ces substances est dangereux pour la santé. Le masque de soudure doit être utilisé avec un ltre de protection. Attention! Rayonnement nocif de l'arc de soudage. Ne pas toucher les parties sous tension. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.

1. DÉTAILS TECHNIQUES

Paramètre Modèle S-ALU 220/ S-ALU 220 PRO Tension d‘entrée (V) AC 230V±10% Fréquence (Hz) 50/60 Intensité du courant d‘entrée (A) TIG 23.7 MMA 36.3 Courant de soudage (A) TIG 10-220 MMA 10-220 Tension de travail nominale (V) TIG 16.8 MMA 26.8 Tension à vide (V) 59 Clean Width -5/+5 Largeur d‘impulsion % 10-90 Flux de gaz post-opération (s) 1-10 Fréquence d‘impulsion Hz 0,5-5 ATTENTION! Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent diérer de la véritable apparence de l‘appareil. Courant de base (A) 10-220 Électricité initiale (A) 10-220 Électricité nale (A) 10-220 Courant d‘impulsion (A) 10-220 Allumage TIG Fréquence élevée Degré d‘ecacité (%) 80 Facteur de marche (%) 60 Ampère avec 100% TIG 170 MMA 170 Facteur de performance 0,73 Classe d‘isolation F Classe de protection du capot IP21

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sûre et able. Le produit a été strictement conçu et fabriqué selon les spécications techniques établies et avec l‘utilisation des technologies et des composants les plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts standards de qualité. AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET

COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE. Pour garantir un fonctionnement durable et able de l‘appareil, une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément aux instructions données dans ce manuel. Les données techniques et spécications présentes dans ce manuel sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modications dans le cadre de l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le plus bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENZIONE! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves ou la mort.

3.1. REMARQUES GÉNÉRALES

  • Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.
  • Seules des personnes qualiées et compétentes en la matière sont autorisées à mettre en marche l‘appareil, le congurer, le réparer et à l‘utiliser.
  • L‘appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il a été conçu. 3.2. PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT D‘INCENDIE VOIRE D‘EXPLOSION!
  • Les consignes de sécurité et règles relatives à la protection au travail concernant le soudage sont à prendre en considération. Votre emplacement de travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.
  • Il est interdit de souder sur un emplacement de travail à côté duquel des matériaux facilement inammables pourraient s‘enammer.
  • Il est interdit de souder si des particules ou des vapeurs inammables se trouvent dans l‘air ambiant.
  • Toute matière inammable est à éloigner d‘au moins 12 m de l‘emplacement de soudage. Si cela n‘est pas possible, veuillez recouvrir toute matière inammable d‘une couverture réfractaire au feu.
  • Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour éviter que des étincelles, voire des particules de métal fondu, ne provoquent un départ d‘incendie.
  • Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de l‘appareil.
  • Il est interdit de souder des récipients ou des tonneaux contenants ou ayant contenu des substances facilement inammables. Souder à proximité de ces récipients est également proscrit.
  • Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des contenants avec de la pression ou tout type de conduite pressurisée.
  • Veillez à toujours travailler dans une pièce bien aérée.
  • Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une position stable. 3.3. PROTECTION PERSONNELLE LE RAYONNEMENT DE L‘ARC ÉLECTRIQUE PEUT
  • Lorsque vous soudez, vous devez porter des habits de protections propres, non-inammable, non- conducteurs (cuir, coton épais), sans traces d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et épaisses et un casque de protection.
  • Avant de commencer à travailler, les objets facilement inammables ou explosifs comme des bouteilles de gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à éloigner à bonne distance.
  • Utilisez une protection pour tête (casque ou masque) ainsi qu‘une protection oculaire avec un assombrissement correspondant adapté aux soudures tout en fournissant une bonne visibilité au soudeur. Les standards de sécurité sont indiqués par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute puissance électrique inférieure à 300 A. De plus petites valeurs peuvent être utilisées si l‘arc électrique recouvre entièrement la pièce d‘ouvrage.
  • Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec protection latérale et avec la certication adaptée ou bien porter une autre protection similaire.
  • Des dispositifs de protection doivent être utilisés sur le lieu de travail an de protéger toute autre personne présente de la lumière éblouissante ou de toute projection eervescente.
  • Il faut également toujours porter des bouchons pour oreilles (boules quies) ou autre protection auriculaire an de se protéger soi-même contre le niveau sonore élevé provoqué par le soudage, mais aussi contre les étincelles produites.
  • Les personnes non-impliquées doivent être averties à propos des dangers que représente l‘arc électrique pour les yeux.
  • Le câble d‘alimentation électrique doit être branché à la prise secteur la plus proche. Évitez de répartir le câble d‘alimentation de manière désordonnée dans votre pièce ou sur une surface non-adaptée car cela pourrait entrainer un départ d‘incendie voire provoquer des chocs électriques.
  • Le contact physique avec des éléments (ou objets) chargés électriquement peut provoquer des chocs électriques importants voire de sérieuses brûlures.
  • L‘arc électrique ainsi que votre espace de travail sont alimentés et chargés en électricité.
  • Le circuit électrique interne est constamment sous tension.
  • Les éléments sous tension ne doivent, en aucun cas, être touchés.
  • Des tapis d‘isolation ou autres revêtements d‘isolation doivent être utilisés sur le sol. Ceux-ci doivent être susamment grands, de manière à ce que le corps de l‘utilisateur ne puisse pas entrer en contact avec la pièce d‘ouvrage ou avec le sol.
  • Il est impératif d‘utiliser des gants de protection secs et en bon état au même titre que des vêtements de protection adaptés.
  • Il est prohibé de toucher l‘arc électrique.
  • L‘alimentation électrique doit être coupée avant de nettoyer l‘appareil ou d‘échanger l‘électrode.
  • Il faut également vérier que le câble de mise à la terre soit correctement raccordé et que la prise électrique soit branchée à une che secteur reliée à la terre. Un mauvais raccordement à la terre de l‘appareil peut être dangereux voire mortel.
  • Les câbles électriques doivent être régulièrement contrôlés an de détecter toute dégradation ou autre partie insusamment isolée. Les câbles endommagés doivent être échangés. Une réparation négligente voire insusante de l‘isolation peut être mortelle et dangereuse.
  • L‘appareil doit être éteint s‘il n‘est pas utilisé.
  • Le câble ne doit pas être enroulé autour de votre corps.
  • La pièce d‘ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terre.
  • L‘appareil doit être utilisé seulement s‘il se trouve dans un état de fonctionnement impeccable.
  • Les éléments endommagés de l‘appareil doivent être réparés ou échangés. Une sangle de sécurité doit être utilisée si vous devez travailler en hauteur.
  • Tous les éléments, équipements et appareils de sécurité doivent être disponibles à tout moment.
  • Lors de la mise en service du système, faites-en sorte que la pince se trouve aussi loin que possible de votre corps.
  • Le câble de masse doit être raccordé le plus près possible de votre pièce d‘ouvrage (p. ex. à votre plan de travail). APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE D‘ALIMENTATION, L‘APPAREIL RESTE SOUS TENSION!
  • Lorsque que l‘appareil est éteint et que le câble d‘alimentation est débranché, il est important de vérier que le condensateur d‘entrée ne soit plus sous tension en vous assurant qu‘elle soit égale à zéro. Le cas échéant, les éléments de l‘appareil ne doivent pas être touchés. Rev. 06.05.2022 Rev. 06.05.202220 21

ATTENTION! Le gaz peut être dangereux pour la santé voire mortelle.

  • Vous devez toujours garder une distance susante avec la sortie de gaz.
  • Lorsque vous soudez, assurez-vous d‘aérer susamment la pièce dans laquelle vous vous trouvez. Veuillez éviter d‘inhaler des gaz.
  • Il est important de supprimer les substances chimiques (lubriants, solvants) présentes sur la surface de la pièce d‘ouvrage à souder car cela pourrait produire des gaz toxiques sous l‘eet de la température de soudage.
  • Il est possible de souder des éléments galvanisés seulement si vous possédez un puissant système de ltration et de renouvellement de l‘air ambiant adapté. Les vapeurs de zinc sont très toxiques. Un des symptômes relatifs à une telle intoxication s‘appelle la èvre de zinc.
  • L‘appareil doit être utilisé conformément aux règles de sécurité du travail et aux données inscrites sur la plaque signalétique (Classication IP, cycle de travail, tension d‘alimentation etc.).
  • L‘appareil ne doit pas être ouvert. Sinon, le droit à la garantie sera perdu. Les composants et éléments non-couverts et explosifs peuvent provoquer des blessures corporelles.
  • Le fabricant n‘est pas responsable en cas de dégâts matériels résultant d‘une modication technique de l‘appareil.
  • Si votre appareil est en panne, veuillez-vous adresser au service client de votre fabricant.
  • Les sorties d‘aération ne doivent pas être couvertes/ entravées. Le poste à souder doit se trouver à au moins 30 cm de distance de tout autre objet environnant.
  • Le poste à souder ne doit pas être porté contre votre corps ni sous votre bras.
  • L‘appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce, dans laquelle se trouve une forte concentration de poussière ou de gaz. Cela vaut également pour les pièces dans lesquelles se trouvent une grande quantité d‘ondes électromagnétiques.

4.2. STOCKAGE DE L’APPAREIL

  • L‘appareil doit être protégé de l‘eau et de l‘humidité.
  • Le poste à souder ne doit pas être posé sur une surface chaude.
  • L‘appareil doit être entreposé dans une pièce propre et dont l‘air est sec.

4.3 RACCORDEMENT DE L‘APPAREIL

4.3.1 Raccordement électrique

  • L‘examen du raccord électrique doit être eectué par une personne qualiée. Par ailleurs, la personne correspondante et qualiée doit contrôler si la mise à la terre et l‘installation électrique sont fonctionnelles et conformes aux standards et règles de sécurité en vigueur.
  • L‘appareil doit être installé à proximité de l‘emplacement de travail.
  • Le raccordement des conduites démesurément longues à l‘appareil devrait être évité.
  • Les postes à souder monophasés doivent être branchés à des prises de courant, lesquelles sont elle-même raccordées à la terre.
  • Les postes à souder, alimentés en triphasé, sont livrés sans la prise adaptée. La prise correspondante doit être obtenue indépendamment. Une personne qualiée doit s'occuper du montage et du raccord d'une installation en réseau triphasé. ATTENTION! L'APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE SI
  • Placez la bouteille de gaz éloignée de la pièce d‘ouvrage à souder et faites en sorte qu‘elle soit stable et qu‘elle ne puisse pas tomber.
  • La bouteille ou l‘alimentation en gaz est à brancher au raccord femelle de gaz du poste à souder en utilisant un embout adapté ainsi qu‘un appareil de réduction avec régulateur du débit de gaz. ATTENTION ! Il ne faut pas raccorder un appareil de réduction ménager (Fourneau etc.) à la bouteille de gaz et vice-versa. Ce genre de pratique pourrait endommager votre appareil de réduction voire vous blesser.
  • Une utilisation économique et parcimonieuse du gaz rallongera votre temps de soudage.

1. Achage LED = Indique l‘ampérage actuel

2. TÉMOIN DE MISE EN TENSION = si l‘on met

l‘appareil en tension, cette LED s‘allume

3. SURCHARGE / DYSFONCTIONNEMENT DE LA

LED=le voyant s‘allume dans les deux situations suivantes: a. Lorsque la machine est en panne. b. Si le poste à souder dépasse sa durée de fonctionnement autorisée. LEGEND

initialise sa fonction de protection. Cela signie que l‘appareil cesse de fonctionner le temps de contrôler la température après la surchaue. La machine se met alors en veille. Durant ce processus, le voyant d‘alarme rouge s‘active sur l‘avant de l‘appareil. Dans ce cas il ne faut surtout pas débrancher l’appareil, an que le ventilateur puisse poursuivre le processus de refroidissement. Si le signal lumineux rouge s‘éteint, le poste aura de nouveau atteint la température nécessaire à son bon fonctionnement. Vous pourrez alors le remettre en marche.

4. START CURRENT=Courant initial. Fonctionne

seulement lorsque la fonction 4 Temps est en marche. Cette fonction sert à ajuster le courant initial et à commencer le point de soudage avec la puissance souhaitée. 10-220 A

5. PEAK CURRENT. Fonctionne uniquement lorsque

la fonction Impulsion est en marche. Cela permet, lors du soudage par impulsion, de passer du courant principal (CURRENT) au courant faible. 10-220 A

6. BASE CURRENT = courant de base - électricité qui

maintient l‘arc dans le mode d‘impulsion. 10-220 A

7. FINAL CURRENT = Courant de sortie. Fonctionne

seulement lorsque la fonction 4 Temps est en marche. Il permet d‘ajuster le courant de sortie de 10 à 220 ampères et de terminer le soudage avec le courant souhaité. 10-220 A

8. FRÉQUENCE PULSE = fréquence des pulsations

électriques par période (fonction Pulse) 0,5-5 Hz

9. CYCLE DE TRAVAIL = largeur de pulsion / largeur

d‘impulsion / cycle opératoire / rapport de la durée de l‘impulsion et de la durée de période de cette impulsion. 10-90%

10. POST GAZ = L‘écoulement du gaz peut être réglé

à la seconde près. Ce réglage est essentiel pour le refroidissement du poste après utilisation et pour protéger l‘appareil contre les risques d‘oxydation. 1-10 s

11. CLEAN WIDTH = Diérence en pourcent entre

la direction négative ou positive du courant pendant une période du courant de soudage. -5/+5

12. Commutateur TIG-WIG / MMA

WIG/TIG = Contrairement au procédé de soudage MIG/MAG (qui utilise un avec gaz de protection du métal), l‘arc électrique se forme ici entre une électrode, non-consommable, en tungstène et le matériau de base. Pour la protection de l‘électrode en tungstène et du bain à fusion,utilisez nécessairement des gaz inertes comme l‘argon, l‘hélium ou des mélanges gazeux à composants inoxydables.

12. Le soudage TIG peut être appliqué à tous les

métaux susceptibles d‘être soudés par fusion. Le choix du type de courant, de la polarité et du gaz protecteur est déterminé en fonction du matériau de base. Cet appareil fonctionne avec une torche TIG équipée d‘une électrode de tungstène alimentée en gaz protecteur (Argon). À chaque matériau correspond un métal d‘apport précis. Nos spécialistes en soudage recommandent l‘usage des électrodes de tungstène rouges pour l‘acier et l‘acier inoxydable, noires pour l‘acier et la fonte et dorées et grises pour un usage universel. Selon l‘épaisseur de la tôle nous recommandons les électrodes de tungstène suivantes:

  • Tôle épaisse (plus de 6 mm) = électrode de 3,2 mm Pour les buses de gaz, nous recommandons la 7ème pour le secteur universel et la 5ème pour la soudure de précision. MMA Le soudage à l‘arc avec électrodes enrobées (SAEE), appelé plus simplement soudage à l‘arc (MMA ou), est l‘un des plus vieux procédés de soudage électrique pour des matériaux métalliques, mais reste une technique très utilisée encore aujourd‘hui. Le soudage est eectué entre une électrode à fondre et la pièce à souder. Un arc électrique est utilisé comme source de chaleur.

13. AC/DC = Grâce au convertisseur, vous pouvez

souder en courant alternatif (AC) ou en courant continu (DC). Ainsi, cette machine est capable de souder presque tous les métaux. An de souder des alliages légers commel‘aluminium ou le titane, utilisez la fonction AC. Pour la plupart des autres métaux, comme les aciers de construction ou de décolletage, on utilisera le courant continu (DC).

14. „4T/2T” = le choix de la fonction „4T/2T” permet

de passer d‘un soudage en mode 2T (sans blocage automatique) ou en mode 4T (avec blocage auto).

15. Bouton de fonction courant pulsé = la fonction

Puls complémentaire permet d‘apporter plus d‘énergie, sans augmenter signicativement la température de la pièce d‘ouvrage.

21. Raccords des câbles de masse

22. GAZ/raccordement del’air

23. Mise à terre = derrière chaque poste de soudure

se trouve une vis et un marquage an de relier nécessairement la machine à la terre. Avant usage, il est nécessaire de connecter la coque du poste à souder avec la terre au moyen d‘un câble d‘une épaisseur minimale de 6 mm an d‘éviter tout incident lié à une fuite électrique.

5.1. AVANT LA MISE EN SERVICE / TRAVAIL AVEC L‘APPAREIL Chaque appareil dispose d‘un câble d‘alimentation qui permet d‘alimenter l‘appareil en courant et en tension. Si l‘appareil est connecté à une alimentation fournissant une tension plus élevée que celle appropriée ou si une mauvaise phase est réglée, cela peut conduire à de sérieux dommages sur l‘appareil. Cela n‘est pas couvert par la garantie sur l‘équipement et l‘utilisateur sera tenu responsable de cette situation.

4. Pédale de commande

1. Support à électrode

Connectez la torche à l‘appareil en branchant le tube à air xé au bout de la torche à la prise de raccord pour la torche se trouvant à l‘avant de l‘appareil. Assurez-vous que le branchement soit sécurisé en le serrant légèrement avec une clé. Faites cependant attention à ne pas trop serrer. TORCHE TIG

1. Capuchon long, arrière

2. Capuchon court, arrière

3. Douille de serrage

4. Support de la torche

5. Douille de serrage dans le boitier

6. Buse en céramique

7. TRAITEMENT DES DÉCHETS

Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.

8. TRANSPORT ET STOCKAGE

Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.

9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir complètement.
  • Utilisez, pour ce faire, des produits d‘entretien doux sans substances corrosives.
  • Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau l‘appareil.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.

10. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL

Contrôlez régulièrement le bon état des diérents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre revendeur local pour réparer l‘élément endommagé. Que faire en cas de problème? Prenez contact avec votre revendeur muni des documents suivants:

  • Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
  • Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
  • Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problème et de vous aider à le résoudre.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : SALU 220 PRO

Catégorie : Poste à souder