Stamos SALU 220 PRO - Poste à souder

SALU 220 PRO - Poste à souder Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SALU 220 PRO Stamos au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos SALU 220 PRO - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS Deutsch DE Magyar HU
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de poste à souder Poste à souder MIG/MAG
Puissance de soudage 220 A
Tension d'entrée 230 V
Poids Environ 20 kg
Dimensions Approximativement 50 x 30 x 40 cm
Épaisseur de matériau De 0,6 mm à 8 mm
Utilisation Soudage de métaux ferreux et non ferreux, idéal pour les travaux de bricolage et professionnels
Accessoires inclus Torche de soudage, câble de masse, masque de protection
Maintenance Nettoyage régulier des buses et des connexions, vérification des câbles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité
Garantie 2 ans
Informations générales Conforme aux normes CE, idéal pour les utilisateurs amateurs et professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - SALU 220 PRO Stamos

Quels types de matériaux puis-je souder avec le Stamos SALU 220 PRO ?
Le Stamos SALU 220 PRO est conçu pour souder des matériaux tels que l'acier, l'acier inoxydable et l'aluminium.
Quelle est l'épaisseur maximale des matériaux que je peux souder ?
Ce poste à souder peut souder des matériaux d'une épaisseur allant jusqu'à 6 mm.
Comment régler la température de soudage ?
La température de soudage peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle sur le panneau avant de l'appareil.
Pourquoi le poste à souder ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le fusible n'est pas grillé et que la source d'alimentation est fonctionnelle.
Comment puis-je nettoyer ma machine après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Évitez l'eau et les produits chimiques agressifs.
Est-il normal que le poste à souder surchauffe ?
Une légère chaleur est normale, mais si l'appareil surchauffe, arrêtez l'utilisation et laissez-le refroidir. Vérifiez également la ventilation.
Quelles protections devrais-je porter lors de l'utilisation du Stamos SALU 220 PRO ?
Il est important de porter des lunettes de protection, des gants de soudage et un tablier en cuir pour vous protéger des projections et de la chaleur.
Quel type de fil de soudure dois-je utiliser avec cet appareil ?
Il est recommandé d'utiliser un fil de soudure de 0,8 mm à 1,0 mm pour de meilleures performances.
Comment puis-je savoir si le fil de soudure est correctement alimenté ?
Si vous entendez un bruit régulier et que le fil sort sans résistance, cela indique que l'alimentation fonctionne correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Stamos SALU 220 PRO ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur SALU 220 PRO Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SALU 220 PRO - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SALU 220 PRO de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI SALU 220 PRO Stamos

① 2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

42 SKLADOVANI ZARIZENI

  • Chrante stroj pied vodcu a vinkostu
    Neumistujte svarecku ha onrivane povrchy.

4.3 PRPOJEN ZARIZENI

Pripojeni zaneriemi byi mela protewt kualiklikovana osha Kromie toho by miia osa s potrebnou kualikikx zkontrolevaz, zd je uremenii e elektrkna instalata, vefelnie ochannelmo systemu, v soudialu s bezpegnostimmi predigydi z da pracjiu spravne

Umistete zaifenzeni blizkosti mista provozu. Nauzovosti zblukhokom olinjia

  • Jezinatzova svalkely by mely bot plopoyno do zasvky sezminkolikern.

Svefsky napijene z 3 zafavo sje jou dovaly bez azya, zavilny, zavilny zaukopj: smastre na smazke, ekt klevifko.

UPOZORNENI ZARIZENI MÜZÉT PEUZIVAT POUZE THEDY,POKUD JE PRIPOJENO K INSTALACI S RADNE FUNKCI PIJSTKOU.

4.3.2 PRIPQENIPLYNU

Lahve na stacién y plyn umistete v coiostečne vzdalienosti od svatovaneho preldmetu a zajiste je prott pádu.
Plymovny konklistov slydvety spoje s laho nebo plymovyn systemem pomoed vchoinde pflirbyu nebo redukturo s naestavim prutoku plynu. UPOZORNENI Neni povleno prpivojavt reduroty pro dominost (sporok adt): k plymovyn lalmyr vsovaleni. Mite do zaporobitznichen redukturo a vest k poskozenia tla.

- Usporné vyuziti plynu zvysuje dobu swafovani.

5. OBSLUNA

Stamos SALU 220 PRO - OBSLUNA - 1
S ALU 220/ S ALU 220 PRO

Stamos SALU 220 PRO - OBSLUNA - 2

VYSVTLIKY

  1. LED display - zolorazüge akustaf hednotu intensity proudu.
  2. KON'ROLKA NAPAJENI -po zajuti stroje se rozviti tato krolkra.
  3. Přitěžíni / porucha - kontrkloka sze rozsvit, nastouno i duš vústace
    a) stoj má poruchu a nelje již dale použiv;
    b) svěrčica prekrofláča standardí do dubu pritěžíni, priejde do beczepnostinho režimtu a pač kse vypnne.
    Znaměto to, ze zafěžné v rámí ktrochy tepíty a prehři pechádo ki likovodne režimtu.

  4. Bēlhem tohoto processe rozvi tviystrána kontrkka na prénlin penu. V teto situacni nutiye tayohat zărčko z elektrické zăsuvyk. Kvili ochlazni zaizeni muze ventilator procravot dale. Pokud cvenev kontrkka nevi,znamnéto. ze se zaženi ochladno na provozni teploć a muze de sé dlouvlat.

  5. TART CURRENT = poatecniproud. Funguge yvhradne se zapputou kufic 41. lato funke slouzi pro regulaci poatecnihro proudu z delelem spravneho zapleni elektrico h obloku. 10-22A

  6. PEAK CURRENT - Producy impuls: Iato funke funguque pouz pvipadzapruts palsc, Louzki k prepinani behem pulsnho svatovani mezi hlaviml (CURRENT) a nizcym proudem. 10-220 A
  7. BASE CURRENT - NICKY PROUD - proud udzujid oblovn y reznmu PULACE.

  8. FINAL CURRENT = KONCOVY PROUD - hodnctya vystupnilhe prucdu pied ukoncenim svrovani.10-220 A

  9. PULSE FREQUENCY - tato funkke zhamerna fekvendz je jegnotk zuu (pimulpin m svafovani) 0,5-5 Hz
  10. DUTY CYCLE - delka IMPULZU - pomer casu impulzui a cylu impulzui. 10-90%
  11. POST GAS = doba pvodu plypu no zänku elektrického oblokuu je nastavitelna ve veteinovych interaveh. Funkce nastaveni teto一定程度 ma yznam pro rozzhaveni svr, kterj'ye po dokoneni svafovani nutre ochladit a chanir pred oxidaci 1:10 s
  12. CLEANWIDTH + procento (asoveho rozdui mezi kladnym a zaporimn smerem proudu y不僅om cyklu svarvecocho proudu. 37-15
  13. WG/TIG = na Rozil od svafovani kovu v ochranne armasfere MG/MAG zvnia elektryckiy oblok p svarovani metodod WIG mezni tavnovy wafrovovou elektdrova svaoyanym materialem. Na ochranu wafrovare elektryko a svaru se pouzijin inernti plynyroker argon a helium nebo neoxidacni plynove smisi Svaovani metodod WIG lze pouzit v pripade vsch svaovanych kovu. Volba typu prudny, polarity a ochranne plnu zislv n da hlu vsaovanevo kovu. Toto zarizoni yuzviza svaovani hoike WIG, ktery je vybanov wafrovou elektdroku, trysk u povadzici chorynn' plyn argon a tavidio v zavlosti na svaovanem materialiu. Nas odbornii na svafovini dopurcuji corvene wafrovamelekredya on ocel u ulochite ocel, zeone na hilnik, ceme na ocel a litnin a zlate a sede pro unverziliu poudit. V zavostni na silie plechu se dopurcuji tyto wafrovare elektryko.

  14. tenky plech o toustce 0.5-1 mm - elektroda 1.6 mm

  15. pleh o toulouse 1-6 mm- elektronika 2.4 mm
  16. silny pleh o toulouse 6 mm- elektronika 3.2 mm
    U plynovych trysk doposodujiye veiklost 7 pro unverzilizeti prazuti a 5 pro pise srovafovri.
    MMA -svafovič elektriký oblokum (E-Hano/MMA) jechodn u z jejastárich metod svafovič kovoych předmetu, ktera se použiva odnozh. energli svafovič generju elektriký oblok umez tavnou elektroduro a svafovanym prokern.
  17. AC/DC = phi poult inoturbo zé svafov stejnismimiy (DC) nebo stidiyam (AC) prouedin o hodnot 200 Aphi 60% dobe zapruti, Digy tomu moze zazeni svafov teme kadyk kov. Pfi svafovini lekhny kov jeo napl hinkil� boyn te sute pukhly shdoyv. Vetsinj yinckov, kov jeo joskrustkui a automatovoe oscel, svafuime stejnismimiy prouedin.
  18. PREPINAc ^4T / 2T^* -kyz2 zvolite funcke,AT/2T svafovali IIC rotdel proce na reizin ^一 (bez autobokldik) a reizm AT's (s autobokldik).
  19. Vypilne' funkte puslace - lodcete nufke puslace umozhne dodani vethio mnostvi erener bez potreby zvnamme zo yeni teplote ve svafovane dinu.
  20. VypinaC ON/OF
  21. Spoj TIG/WIG
  22. Spoj vodke MMA
  23. Spoj 11G/WIG
  24. Pedalovy spoj
  25. Konektor ukestovacihovoda
  26. Pripojka pynu/vzduchu.
  27. Uzmennévi - v zadni iesti kaidze svěkce se nacháš ríoub s očačném umuzem. Přd spustětmìné je nutrů zafěžné umzernit vodichem, jehozřežne smět by tem Žec no 6 mm.

5.1 PRIPRAVA K PRACI/PRACE SE ZARIZENIM Kaizé zaireni je yavobeno proudovsky kramel, itory je napajei elektrickom napetim. Poku podjiime zairezi ke zhojru proudov u napeti, istre preshajne jemovite napajeni napeti; noce bude zapojena nespravna face, muz to zpuosiit vaidne poskoczeni zairezi. An oprny zairezi poskoczenhe tima zspobem se zaireni pmodnky nevzhabtu.

SCHEMA ZAPOJENI TIG

Stamos SALU 220 PRO - SCHEMA ZAPOJENI TIG - 1

TIG/Nozni pedali

Stamos SALU 220 PRO - TIG/Nozni pedali - 1

MMA

Stamos SALU 220 PRO - MMA - 1

6 PAPIOJENHOKAKU

Spojime s invertore pomovi zuduchovhoed vedomi te, kze ho z jede strany stry pifraubuajme k horkau a z cruhe strany ze zdire z na pridemi panelu zaizern. Spoj je treba leche dotashnout plochym kliem.

HORAK TIG

Stamos SALU 220 PRO - HORAK TIG - 1

  1. Krytka dlouha, zadni
  2. Krytka krotke, zadni
  3. Upinac objimka
    4.Drzak hertaku
  4. Upinac oobjikv piasti
  5. Keramická tryska

  6. LIKVIDACE OBALU

Usochotej privce obuil (kortony, plastovce pasky a polytyron), ov ypradpe potybe do zafzim di servu (pokr)

  1. TRANSPORT A SKLADOVANI

Béham préprévaient chaîte pistroi préd utesy à pâdém, neumustipte pistroi zhouru nohama'. P'stroi skladiè u dvobre vandr mistost, ké je suychy zdvuch a nejsou zidén corozoini piny.

9.STANDARDSNI CISTENI

  • Před kaskdž Ščánek v p vvoša,Žnečni p strojst
    p strojst je zivov zastavce a nechće
    p strojst vychaíncij.
    K ciisteni pouzivejte pouze pilpravky, které
    neobsahuji zirave latky.
  • Po kazdem cisteni dukladne osuste voskere soucasti
    pred tim, nz budete pristroj opet pouzivat.
    Pfistroj sidelaudne na suochem chladnem miszt, chiarneim pred vinostr a primny slunechni.

  • PRAVIDELNA KONTROLA ZARIZENI

Prawodcin' kontruktory, zda nojsou sociasti zaizoni poskozeny. Pokud jou soustaci poskozeny, obrotte sa na prodeje a pozadeje o jejic opravu.
Co deat, kdyz sc objev nejaky problem?
Obratte se na prodcej a poskythete naskdujic informace: fide fulfum, siciy fide tsiy fide in urocn


Piradnfo yadnpcho cilyu
- Pracovnik servidnich sliuze zo lepu posoudi problem, kdyb ude popasn ak plesne, jak zu要去nc.
Cim podrobnéji informace, tim rychleji roscni problèmeul
VAROVARI: Nikdy nevojirej zavzieni bez konzultare se servissen strokiskem. Muze to vest zu kreze zarukey!

FR

FR

MANUEL D'UTILISATION

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 1

Veuliez line attentivement ces instructions d'empli.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 2

Produit recyclable

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 3

L'appleil est conforme aux directives sudpannes en vigueur.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 4

Line protection corporelle integrale doit être partiel.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 5

Attention! Pour des gants de protection.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 6

il fault utiliser des lunettes de protection.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 7

Attention Surfaces chaudes - risque de brûrel

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 8

Attention! Risque d'incedie ou d'explosion.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 9

Aventisement! Vapeurs nuisibles, danger d'intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques pour la santé. En soudant, des vapeurs de soudage et de gaz sont génériés. Inhaler ces substances est dangereux pour la santé.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 10

Le masque de soudure doit être utilisée avec un filtré de protection.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 11

Attention: Raynancements nucif de l'arc de soudage.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 12

Ne pas touchier les parties sous tension.

Stamos SALU 220 PRO - MANUEL D'UTILISATION - 13

ATTENTION) Certains illustrations, presents, dans cette notice, peuvent différer de la veritable appearance de l'appareil.

La version originaire de ce manuel a ete rédigoe en allemand. Les autres versions sont des traduances de la allemand.

  1. DÉTAILS TECHNIQUES
Paramètre Modèle S-ALU 220V
S-ALU 220 PRO
Tension d'entre (V) AC 230V±10%
Fréquence (Hz) 50/60
Intensité du courant d'entre (A)TIG 23.7
MMA 36.3
Courant de soudage (A) TIG 10-220
MMA 10-220
Tension de travail nominale (V)TIG 16.8
MMA 26.8
Tension à vide (V) 59
Clean Width -5/-5
Largeur d'impulsion % 10-90
Flux de gaz post-opération (s) 1-10
Fréquence d'impulsion Hz 0,5-5
Courant de base (A) 10-220
ELECTRICité initiale (A) 10-220
ELECTRICité finale (A)10-220
Courant d'impulsion (A)10-220
Allumage TIGRéquence levée
Dégré d'efficacité (%)80
Facteur de marché (%)60
Ampôre avec 100%TIG 170
MMA 170
Facteur de performance0.73
Classe d'isolationF
Classe de protection du capitIP21

2.DESCRIPTION GENERALE

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sère et facile. Le produit est strictement conçu et fabriqué selon les specifications techniques établies et avec l'utilisation des technologies et des composants les plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts standards de qualité.

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DOIVENT ETRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRECISE.

Pour garantir un fonctionnement durable et facile de l'appellé, une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l'entretien correct, conformément aux instructions données dans ce manuel. Les données techniques et specifications données dans ce manuel sont actuellément en vigueur. Le fabriacant se reserve le droit d'apporter des modifications dans le cadre de l'amélioration de la qualité. Ennantant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits, l'appellé a été unconçu et fabriké de façon àmaintenirl'avoirle plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.

  1. CONSIGNES DE SECURITE

ATTENZIONI Lize antomente tous les consignes de securite et toutes les instructions.

Le non-respect des averissements et instructions peut entrainer des chocs électriques, des incendes et/ou des blessures graves ou la mort.

31 REMARQUES GENERALES
- Que ce soit pour toute propre sécurité, ou pour celle d'un tiers, il est impéritat de suivir les consignes de sécurité précises dans le manuel d'utilisation.
Seules des personnes qualifiées et compétentes en la matière sont autorisés àmettre en marche l'offreille, le contiguoré le repasser et l'utiliser.
L'appraisé doit être utilisé conformément ce qui ila eile concu.

3.2. PREPARATION DE L'EMPLOYMENT DE SOUDAGE PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT D'INCIDENCE VOIRE D'EXPOSIONI

  • Les consignes de sécurité et régies relatives à la protection au travail concernant le soudage sont à prérencé en consideration. Notre emplACEMENT de travail doit être équité d'un extincteur incendie.
  • Il est interduit de sousuer sur un emplacement de trésorerie de l'emploi, en cas d'une maladie inflammables poursuivit à sonmfrement.
  • Il est interstit de soudier si des particuliers ou des vapeurs inflammables se trouvent dans l'air ambiant.
    Toutaté mollinambe est é daignon d'auxmains 12 m de l'emplissement de soudage. Si cela m'est pas possible, veillez recouvir toute motté inflammable du couverture réfractaire au feu.
  • Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour détenir que l'employe ne possèvait des participles de méthode, le proculté et le contrôle.
    Veillez a ce ou aucune tencle ou eclaboussure de metal fonu ne s reintroduise dans une ouverture de Iappareil.
  • Il est interetit de souder des reciplins ou des toneaux contants ou ayant contien des substances lacemente inflammables. Soudier a renotiation de ces reprises et anjoulement recoscé.
  • Promince de ce rapport et le résultat présocié.
  • No pas souder de réserve pressuris, des contenantes avec de la pression ou tout type de conduite pressurisée.
    Volliez à plusieurs travaillier dans une piece bien écoute.
    Lorsque you soudez, veillez a converve une position stable.

3.3.PROTECTION PERSONNELLE

LE RAYONNEMENT DE L'ARC ELECTRIQUE POTTE ENDOMMAGER VOS YEUX VOIRE PROVOQUER DES BRULUES OU LESIONS CUTANEEI

Lorsque you souzez, vous Clevelander des habits de protections propres, non inflammable, non conducteurs (cuit, coton epoxy), sans traces d'hülle, de l'air, et de l'oxy. Les étapes robustes et épaisses et un casque de protection
- Avant de commencer à travailler, les objets facilement inflammables ou exploisifs comme des boustilles de gaz propanee-butane, briquets ou allummetes sont à aligner à bon nombre distance.
- Uhliscz une protection pour titre (casque ou masque) ainsi qu'une protection oculaire avec un assemblissement correspondant adapte aux soudues, tout en fournissant une bonne visibilité au soudeur. Les standards de sécurité sont indiques par la tonne de couleur N°9 (min N°8) pour toute puissance électrique inferiorie à 300 A. De plus petites valeurs peuvent être utilisées si l'electrique recouve entierement la pièce d'ouvrage.
- Il faut tous jours portez des lunettes de sécurité avec protection latente et avec la certification adaptée ou bien portez une autre protection similaire.
- Des dispositions de protection doivent être utilisées sur le lieu de travail afin de protégier toute autre personne presente de la{lumière éblouissante ou de toute projection effroyantee.
Il faut également toujours porter des bouchons pour oreilles (boules quies) ou autre protection auculaire au-delà de se protégier solvrement contre le niveau solvament et au-delà de se protéger sur soudige, mais aussi contre les échéncles produsifs.
Les personnes non-imploises doivent être avertes à propos des dangers que représenté l'arc électrique pour les yeux.

3.4. PROTECTION CONTRE LES CHOCHS ÉLECTRIQUES UN CHOC ÉLECTRIQUE PEITÉ TRES MORTELI

Le cable d'alimentation électrique doit être branché à la prise sekteur la plus proche. Évitez de répartir le clôcle d'alimentation de manière désordonnée dans toute plece ou sur une surface non-adaptée car cette pourrait entraître un départ d'incidence voire provoquer des chocs électriques.
- Le contact physique avec des éléments (au objectif) déductifs, équations et calculs de l'ordre des électrétiques importants sont de sérosiennes brûliers.
A: Lare électriche ainsi que voira le espare de travail sont alimentées et charges en électricité.
Le circuit electrique intome est constament sous tension.
Les elements sous tension ne doivent, en aucurn cas, etre touchoes.
- Dos Tapis d'isolation ou autres revectements d'isolation doivent être utilisés sur le sol. Ceuxci doivent être suffisamment grands, de manière à ce que le corps de l'fullaissée ne puisse pas entier et contact avec la pièce d'ouvrage ou avec le sol.
Il est impératif d'utiliser des gants de protection secs et en bon état au même titre que des vetements de protection adjaçés.
I est probide de toucher larcielectrique.
- L'alimentation électrique doit être coupee avant de nettoyer l'article ou de désigné l'électrode.
- Il fault également vérifier que la cible de mise à la terre soit correctement raccordé et que la prise électrique soit branchée à une fiche sectorel relative à l'airborne. L'airborne est généralement mise en fonction de l'airpropellé peut être dangereux mortifs.
- Les cables électriques doivent être régulièrement contrôés afin de détector toute dégradation ou autres partie insuffisante isolée. Les cables endommages doivent être échéçées. Une réparation négidente vains insusante de l'isolement peut être mortale et dangereuse.
Lappareil doit etre eteint sill n'est pas utilise.
Le cable ne doit pas etre enroule autour de notre corps.
La piece d'ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terme.
Lappareil doit être utilisée jusqu'à nous trouv dans un état de fonctionnement inspeçable.
- Les éléments endommages de l'apparcel doivent être répartis ou échangés. Une sangle de sécurité doit être utilisée si vous neccessent travailler en hauteur.
Tous les éléments, équipements et apparciels de sécurité doivent être disponibles à tout moment.
Lors de la mise en service du système, faites en sorte que la pince se trovou aussi loin que possible de notre corps.
Le cable de masse doit être racordé le plus pris possible de toute pierce d'ouvrage (p. ex. à toute plan de travail).

APEARS AVOY DE DREBRANCHE LE CABLE D'ALIMENTATION, L'APPEARLE RESTE SOUS TENSIONI

Lorsque que l'apparéte est étiquêt et que le cable d'alimentation est debranché, il est important de virrer que le condensateur d'entries ne soit plus sous tension en vous assure qu'il soit soit é à zéro. Le ce cas échéant, les éléments de l'apparéte ne doivent pas été touchés.

ER

FR

3.5.GAZETUMEE

ATTENTION! Le gaz peut être dangereux pour la santé ouye mortelle.

Vousdevez tougour gardenune distance suffisante sur la sida de 1

1

  1. L'ouen: la joue, la sante, la saine, la saine surfaient une pierce dans laquelle vous yoursouvenez veuillez et evert dinhaler das gaz.

It is important for suporimer les substances chimiques (rubriants, solvants) presents sur la surface du peuples de soudirage au couder sur ce plateau pour les gaz et sociques sous leffet de la temperature de soucage.

  • Il est possible de couder des éléments galvanesés seulement si vous possoiez un faisant système de filtration et de renouvellement de l'air ambienté adopté. Les vapeurs de zinc sont très toxiques. Un des symptômes relatifs à une tolle intoxication s'appellé la féve de zinc.

  • FONCTIONNEMENT

4.1 REMARQUES GENERALES

L'appleare doit être utilisée conformément aux régles de sécurité du travail et aux données inscrites sur la plaque signalétique (Classification IP, cycle de travail tension d'administration etc.).

L'appleareil me doit pas être ouvert. Sinon, le croit à la garantie sora perdu. Les composants et éléments non couverts et expliquifs peuvent provoquer des blessures corporelles.

Le fabricant n'est pas responsable en cas de dgats manichiers resultant d'une modification technique de la fabrique.

  • Si vous appeareit es en panne, vuillelez-vous adresser au service client de vos fabriacant.

  • Les sortis d'aération ne doivent pas être couvertes/entravées. Le poste à souder doit se trouver à au moins 30 cm de distance de tout autre objecteur envennant.

  • Le poste à souder ne doit pas être porté contre toute corps ni sous votre bras.

L'appleare no doit pasetre utilisé dans une pièce, dans qu'elle se trouve une tige concentration de pousséro ou de gaz. Ceva vaut également pour les pièces dans lesquelles se trouvent une grande quantité d'oncôs electromagnétiques.

Lappareil doit être protégé de l'eau et de l'humidité. Le poste à souder ne doit pas être posé sur la surface chaude.

  • L'appleau doit être entropése dans une pioc propre et dont la fiir est sec.

4.3 RACCORDEMENT DE L'APPAREL

L'examen du raccord électricque doit être effectué par une personne qualifiée. Par allèures, la personne correspondante et qualifiée doit contrer si la mise à la terre et l'installation électricque sont fonctionnelles et conformes aux standards et régles de sécurité en vigueur.

L'appareil doit être installe à proximite de l'emplacement de travail.

Le raccordement des condits désemuerement longues et l'appellé devrait être évité.

  • Les postes à souder monophaeses doivent être branchés à des prises de courant, lesquelles sont courantes.

  • Les postes à soudier, alimentariés en triphase, sont livrés dans la prise adaptée. La prise correspondante doit être obtenu indépendamment. Une personne qualifiée doit accuper le montage et le record de l'origine de l'origine.

ATTENTIONL'APPARELNEPEUTETREUTILISÉQUESI L'INSTALLATION ELECTRIQUE EST OPÉRATIONNELLE ET SECURISEEI

4.3.2 RACCORD DU CAZ

  • Placé la bouteille de gaz éloiignée de la pince d'ouvrage à couder et faies en sortie qu'elle soit stable et quielle ne puissse pas timber.

  • La bouteille du l'attimeration en gaz est a branchier au record fermelle de gaz du poste à suspend en utilisant un embout adaptable ainsi qu'un appliqué de réduction de la valeur d'une douée de gaz. ATTENTION 1: Il ne fait pas racquées un appléce de réduction menager (foumaouc) stà la bouteille de gaz et vice-versa. Ce genre de praticte pourrait endommager toute Appléque de réduction voie vous blesser.

  • Une utilisation economique et parcimonieuse du gaz raillongereuve temporels de soudage.

  • UTILISATION

1.Affiche LED - Indique l'ampèrege actuel
2.TÉMOIN DE MISE EN TENSION = si l'on met l'apparéel en tension, cette LED sallume
3.SURCHARGE / DYSFUNCTIONNELMENT DE LA LED-le voyant à sallume dans des deux situations suivantes: a. Lorsque la machine est on panne. b. Si le paste à sauter dépasse sa durée de fonctionnement autorisé.
  1. La protection anti surchaque sallume alors et initiaise sa fonction de protection. Ce signe que l'apparéel cièse de fonctionner le temps de contrôler la temporature après la surchaque. La machine se met alors en weilie. Durant ce processus, le vignet d'alarme rouge s'excite sur l'avant de l'apparéel. Dans ce cas il ne fait toutrappe des débrancher l'apparéel, afin que le ventilateur puisse poursuivre le processus de réhodissement. Si le signal lumineux rouge s'estiné, le contrôle a de nouveau attient la temporature nécessaire à son bon fonctionnement. Vous pourrez alors le remitre en marche.
  2. START CURRENT-Couart initial. Fonctionne seulement lorsque la fonction 4 Temps est en marche. Cette fonction sert a ajuster le couart initial et a commencer le point de soudage avec la puissance souhaite: 10-320 A
  3. PEAK CURRENT. Fonctionne uniquement lorsque la fonction impulsion est en marche. Ceis perme, lors du soudage par impulsion, de passer du courant principal (CURRENT) au courant faible. 10-220 A
  4. BASE CURRENT = courant de base - électricité qui montiert l'air dans le mode d'imulsion. 10,220 A
  5. FINAL CURRENT = Courant de sortie. Fonctionne seulement lorsquela fonction 4 Temps est en marche. Il permet d'ajuster le courant de sortie de 10 à 220 ampores et de terminier le soudage avec le courant saufaire. 10-220 A
    8 FREQUENCY PULSE -frequency des pulsations electriques par periode (fonction Pulse) 0.5-5 Hz
  6. CYCLE DE TRAVAL = largeur de pulsion / largeur d'impulsion / cycle operatore / rapport de la durée de l'impulsion et de la durée de période de cette impulsion.
    POST GAZ - L'ecoulement du gaz peut être réglée à la seconde pres. Ce réglage est essential pour le réductissement du poste après'utilisation et pour préiliger l'apparére contre les risques d'oxydation. 1-10 s
  7. CLEAN WIDTH - Difference en poucrant entre la direction négative ou positive du courant pendant une période du courant de soudage. -57+5
    12 Commutateur TIG-WIG / MMA WIG/TIG - Contraine au procode de soudage MIG/MAG (qui utilise un avec gaz de protection du métall. Fart électrique se formé ici entre une electrode, non Consumable, en tungstige et le matériel de base. Pour la protection de l'électronnentungstige et du Bain a fusion utilisée nécessairement des gaz inertes comme l'argon, Théflum ou des melanges gazeux a composants oxysydlables.

  8. Le soudage TIG peut être appliqué à tous les métaux susceptibles d'être suadaux par fusion. Le chau du type de courant, de la polarité et du gaz保護é est déterminé en fonction du matériel de base. Ce appearticel fonctionne avec une torché TIG équipe du electrode de tungstène alimentée en gaz保護é (Argon). À chaque matériel correspond un métal d'avoir préciès. Nos spécialistes en soudage recommendant l'usage des electrodes de tungstène rouges pour l'acier et l'acier inoxydable, noires pour l'acier et la force et clôres et grises pour un usage universel. selon l'épaissier du tlèque nous recommendons les electrodes de tungstène suivantes:
    Toline(0.5-1mm)=Electrode de 1.6mm
    10-15 mmol (10 mmol) 1.5 L of HCl (2.5 mL) 1.5 L of NaOH (2.5 mL) 1.5 L of HCl (2.5 mL) 1.5 L of NaOH (2.5 mL)
    Pour les buses de gaz, nous recommendons la 7ème pour le secteur universel et la 5ème pour la soudure de précision.
    MMA Le soudage à l'arc avec electrodes émbènoires (SAEEL) appelle plus simplement soudage à l'arc (MMA out. est l'un des plus vients procédés de soudage électrique pour des matériaux metalliques, mais reste une technique très utilisée enccore aujourd'hui. Le soudage est effetée entre une electrode à fondre et la pièce à soudier. Un arc électrique est utilisé comme source de chaleur.

  9. AC/DC = Gräce au convertisseur, vous pouvessou soudier en courant alternatif (AC) ou en courant continu (DC). Ainsi cette machine est capable de soudier presque tous les métaux. Àfin de soudier des alliages liégere commons aluminium ou le titanite, utilisez la fonction AC. Pour la plupart des autres métaux, comme les axiers de construction ou de decollcgaton, useziladora le courant continu (DC).
  10. 4T / 2T^* -lechoidea fonAT/2T'permect de passer d'un solidage en mode 2T(ains blocage automatique)ou en mode 4T(ave blocage auto).
  11. Bouton de fonction courant pulsé - la fonction Puls complémentaire permet d'apporter plus d'énergie, sans augmenter significativement la température de la pièce d'ouvrage.
    16.Allumcr/Etoindp
  12. Raccords de cable TIG/WIG
  13. Baccord de cable MMA
    19 Rarccds de cable TIG/WIG
  14. Raccordement de la pedale
  15. Raccords des cables de masse
  16. QAZ/accordement dcl air
  17. Mise a terre - derrière chaque poste de soudure se trouve une vis et un marquage afin de tellier nécessairement la machine à la terre. Avant usage, il est nécessaire de connecter la coque du poste à soudier avec la terre au moyen d'un cable d'une épaissante minimale de 6 mm avant d'évier tout incidentiel liée à une fine electrique.

FR

5.1. AVANT LA MISE EN SERVICE / TRAVAIL AVEC L'APPAREL
Chaque appellére dispose d'un cable d'alimentation qui permet d'alimenter l'appareil en courant et en tension. Si l'appareil est connecté à une alimentation fournissant une tension plus élevé que celle appropriée ou si une mauvaise phase est régulée, cela peut conduire à de srieux démocrages sur l'appareil. Ce n'est pas couvert par la garantie sur l'équipment et l'utilisationsera sera tenu responsable de cette situation.

Stamos SALU 220 PRO - FR - 1
SCHEMA DE RACCORDEMENT
RACCORD DE LA PEDALE DE COMMANDE/TIG

Stamos SALU 220 PRO - FR - 2

Stamos SALU 220 PRO - FR - 3
MMA

  1. RACCORDEMENT DE LA TORCHE

Connectez la torche à l'apparéil en branchant le tique à air fixé au bout de la torche à la prise de raccord pour la torche se trouvant à l'avant de l'appareil. Assurez-vous que le branchement soit secéré en le serrant légarement avec une clé. I'aïtes cependant attention à ne pas trop serrer.

Stamos SALU 220 PRO - FR - 4

  1. Capuchon long, arriere
    2 Capuchon court, amère
  2. Douille de semage
  3. supei de la tarec
    5.Douine de serage dans le isolier 6. Buse en ceramique

  4. TRAITEMENT DES DÉCHETS

Veuilzce garder fombailage deIapparellcrtion,plastique polystyrene)afin d'ouvoir le remoyder dans les meilleures conditions en case de besoin.

  1. TRANSPORT ET STOCKAGE
    Si vous transportez cet appariel, veillez-le protégger des seccouss et des chutes. NePosez rion sur la partie supérieure duappariel. Stockez-le dans un environnement soc et bien arié, à tabri des gaz corrosifs.
  2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  3. Aplres chaque utilisation et avant chaque nettoyage,
    debranche2 appareil et laisse 2 refoi
    complettem.

  4. Olszcz. podu cie fane, des produits d'etchement clox sans substances comosves.
  5. Apreés chaque nettoyage, laissez sechez
    soigncusement tous les clémentsvaient d'utiliser a nouveau Iappere.
    Conservz lapparei dans un endroit frais, sec a
    Tabn de I hum dte et des rayons directs du soleil

  6. EXAMEN REGULIER DE L'APPAREIL

Contrôle régulier le bon est que des différents éléments de l'appareil. Si l'un d'entre eux est endompage, l'applaire ne doit plus être utilisée. Prenze instantément contact avec cette revende locale pour réparer l'élément endompage. Que faie en cas de problème? Prenze contact avec cette revende muni des documents suivants:

  • VILLINOMER'S HABITATIETHE SENTE (VILLINOMER'S HABITATIETHE SENTE)

Le cas echeant, une photo de I'elemont endomage
The problem is that the law must be consulted carefully, so it measures must correspond to the problem of de novo à la résolution.
Plus detaillles scront vos indications, plus rapidement neu prourons you bidel
ATTENTION: Nouvrez jamais l'appareil sans l'accord prétable du service client. Ce pouarait comprimetre vosotros droits à la garantie!

IT

ISTRUZIONI PER L'USO

Stamos SALU 220 PRO - ISTRUZIONI PER L'USO - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : SALU 220 PRO

Catégorie : Poste à souder