MD 12090 - Machine à glace MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 12090 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à glace |
| Capacité de production | 12 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Réservoir d'eau | Réservoir intégré de 2,2 litres |
| Dimensions | 30 x 24 x 32 cm |
| Poids | 8 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Niveau sonore | Environ 45 dB |
| Utilisation | Idéale pour les fêtes, barbecues et événements |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des composants |
| Consommation d'énergie | Environ 150 W |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau |
| Accessoires inclus | Cuillère à glace, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 12090 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 12090 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 12090 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 12090 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 12090 MEDION
- Informations concernant la presente notice d'utilisation 28
1.1.Explication des symboles 28 - Utilisation conforme 29
- Consignes de sécurité 29
4.Contenu del l'emballage 33 - Vue d'ensemble de l'appareil 34 ES
5.1. Programmes 35 - Avant la première utilisation 35 IT
- Préparer une boisson glacée 36
7.1. Verrouillage des touches 37
7.2. Fin du programme 37
7.3. Activation/désactivation des signaux sonores 37
8.Conseils pour la production de boissons 38
8.1. Remarques concernant I'ecomonie d'énergie 38 - Propositions de recettes 39
9.1. Granités sans alcohol 39
9.2.Milk-shakes 39
9.3. Longdrinks avec alcohol 41
9.4. Granités au vin 42
10.Nettoyage de I'appareil 43
10.1. Utiliser le programme de nettoyage 43
10.2.Nettoyer les pieces 44 - Non-utilisation prolongée/transport 44
- Dépannage 45
- Recyclage 47
- Caracteristiques techniques 48
- Information relative à la conformité UE 48
- Pièces détachées 48
- Informations relatives au service après-vente 49
- Mentions legales 50
1. Informations concer-1.1. Explication des symboles
nant la presente no-tice d'utilisation

Merci d'avoir besoin notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Veuillez tire attentivement les consignes de sécurité et la notice d'utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l'appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans la notice d'utilisation.
Conservez toujours la notice d'utilisation à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impératifement cette notice d'utilisation, car elle fait partie intégrante du produit.
Si un passage de texte est marqué par l'un des symboles d'advertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées.

DANGER!
Danger de mort imminente!

AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irreversibles!

ATTENTION!
Risque de blessures legères et/ ou moyenement graves!

AVENTISSEMENT!
Avertissement concernant le risque lie aux substances inflammables et/ou facilement inflammables!

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!

AVIS!
Respectez les consignes afin d'eviter tout dommage matériel!

Informations complémentaires concernant l'utilisation de l'application!

Tenez compte des remarques contenues dans la notice d'utilisation!

Symbole de mise à la terre (pour classe de protection I)

Symbole de courant alternatif
2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité
Cet apparéil est destiné à la production de boissons glacées, granités ou milk-shakes.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, p. ex. dans:
- Dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnementes professionnels;
- dans les exploitations agricoles et par les clients des hotels, motels et autres établissements d'hebergement;
- dans les chambres d'hôtes;
- pour les services traiteur et autres applications similaires dans la vente en gros.
Pour toute utilisation dans le domaine commercial, les dispositions en vigueur doivent etre respectees.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie sera annulée:
Ne modifiez pas l'appareil sans notre autorisation et n'utilisez aucun équipement auxiliaire non autorisé ou fourni par nos soins.
N'utilisez que des pieces de rechange et des accessoires fournis ou autorisés par nos soins.
Respectez toutes les informations figurant dans cette notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est consideree comme non conforme et peut entrainer des dommages corporels ou matériels.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - À LIRE ATTENTI- VEMENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE !
Conservez l'appareil et les ES accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. IT
Cet apparéil peut être utilisèn sé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l' apparéil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Les enfants aghés de 3 à 8 ans sont autorisés àmettre ou àretirer des produits à réfrigérer dans des réfrigérateurs.
- Conservez le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

AVENTISSEMENT!
Risque d'électrocution/ de court-circuit!
Il existe un risque de chocolélectrique/court-circuit d'aux pièces sous tension.
- Branchez la fiche d'alimentation uniquement sur une prise de terre réglementaire facilement accessible située à proximé du lieu d'installation de l'appareil. Maintenez impératifement la prise de courant accessible à tout moment afin de pouvoir débrancher sans danger la fiche d'alimentation.
Avant demettre l'appareil en service,verifiez que l'indication de tension sur la plaque signaletique corresponda la tension reseau locale.
Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, saisissez toujours la fiche et ne tirez pas sur le cable.
■ AVERTISSEMENT! Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne présente pas de risque de trèbuchement. N'utilise pas de rallonge.
■ AVERTISSEMENT! Le cordon d'alimentation ne doit être ni coincide ni endomagé lors de l'installation.
■ AVERTISSEMENT! Ne placez pas de multiprises ou de blocs d'alimentation mobiles à l'arrête de l'appareil.
Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant d'utiliser l'appareil.
Debranche la fiche d'alienation de l'appareil de la prise de courant,
- avant de nettoyer l'appareil,
- si l'appareil est humide ou mouillé,
- si vous n'utilisez plus l'appareil,
-enl'absence de surveillance, - en cas d'orage.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson).
N'allumez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas endommages.
Si vous constatez un mage du au transport, contactez immédiatement le SAV.
Ne modifies enaucun cas vous-meme l'appareil et n'essayez pas d'ouvrir et/ou de réparer vous-meme une quelconque partie de l'appareil.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommage, il doit alors etre remplace par le fabricant, son SAV ou une personne de qualific. cation similaire pour eviter tout danger.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une minute-rie externe ou un système de commande à distance séparé.
Ne plongez enaucun cas l'appareil dans I'eau ou d'autres liquides,ne le pas
sez pas sous l'eau courante et ne l'utilisez pas dans des pieces humides, afin d'eviter tout risque d'électrocution.
Tenez l'appareil, les ouv-tures de ventilation et le cordon d'alimentation éloignés des lavabos, des éviers, etc.
Ne placez aucun récipier rempli de liquide (p. ex. un
Vase ou une boisson) sur ou à proximé de l'appareil ou de l'adaptateur secteur.
Ne touchez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
Utilisez l'appareil exclusivement en interieur.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Endommagement possible de l'appareil!
Toute manipulation incorrecte peut endommager votre appar
pareil et nuire à votre santé. Respectez impératifement les consignes suivantes:
■ AVERTISSEMENT! Remplissez le bac uniquement avec des ingrédents buvables.
■ AVERTISSEMENT! Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant du gaz propulseur inflammable dans ou à proximé de l'appareil.
■ AVERTISSEMENT! Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du caisson, autour de l'appareil et dans la niche d'installation, ne soient pas obstruées.
Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'eviter qu'il ne bascule et tombe.
■ Installez l'appareil sur une surface stable et plane.
N'allumez et n'eteignez pas l'appareil trop souvent à la suite, car cela pourrait endommager le compresseur (attendre au moins 5 minutes). Le de g
Ne recouvre jamais les ouvertures de ventilation et laissez suffisamment d'espace d'airation, soit au moins 8 cm. Veillez à laisser un écartsuffisant entre l'appareil et d'autres apparueils ainsi que le mur.
Ne jamais utiliser l'appareil avec un bac vide.
Ne versez pas de boissons chaudes dans le bac.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. Àéviter :
- humidité d'air élevé ou humidité,
- températures extrémenment élevées ou basses,
- rayonnement direct du soleil ou autre source de chaleur intense (par exemple un four ou un barbecue),
flamme nue.

DANGER! DANGER D'INCENDIE ! Matières inflam-mables!
Le système de refroidissement de l'appareil contient le réfrigérant propane R-290. C'est un gaz naturel très respectueux de l'environnement, mais qui est infl ammable.
Évitez toute flamme neue et source de feu.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
En cas d'endommagement du circuit de réfrigérant, il existe un risque de blessure.
■ AVERTISSEMENT! Pen-4. Contenu de l'embal
dont le transport et l'installation de I'appareil, veilles a n'endommager aucun des composants du circuit de réfrigérant.
lage

DANGER!
Risquedesuffocation!
Il existe un risque de suffocation en cas d'inhalation ou d'ingestion de films ou de petites pieces.
DE
FR
NL
ES
En cas de dommage, fait réparer l'appareil par un spécialiste avant de l'utiliser à nouveau.
Si le système de refroidissement a néanmoins été endommagé, aéréz la piece.
■ Installez l'appareil dans une piece seche et aérée. La piece doit avoir une surface minimum d'environ 4m^2 Le afin d'assurer une ventilation suffisante en cas d'endom-magement du système de refroidissement.
Toute manipulation du circuit de réfrigérant est interdite et entraine l'annulation de la garantie.
Transportez l'appareil en le maintainant autant que possible à la verticale. Évitez une inclinaison de plus de 45^ lors du transport.
Tenez le film d'emballage hors de porteeit des enfants.
- Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrene, etc.) hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage.
Sortez le produit de l'emballage et retirez tous les emballages.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un-delai de 14 jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Le produit que vous avez acheté comprend :
- Slush Ice Maker
- Guide de démarrage rapide
5. Vue d'ensemble de l'appareil

Fig. 1 - Aperçu des pieces
- Levier de verrouillage
- Ouvertures de ventilation
- Pieds
- Bac récapuérateur
- Grille d'égoutage
- Panneau de commande
- Ouverture de sortie
- Robinet
- Levier du robinet
- Couvercle du bac

Fig. 2 - Vue d'ensemble des pieces lorsqu' l'appareil est ouvert
- Bac à glace pour granités
- Vis sans fin
-
Bac récapuérateur
-
Boitier
- Évaporateur

Fig. 3 - Panneau de commande
- Affichage du programme
- Selecteur de programme
- Bouton: marche/arrêt
- Bouton(1): allumer/eteindre l'appareil
- Bouton/voyant :activer/desactiver le verrouillage des touches/les signaux sonores
- THICKNESS: Indication du degré de dureté
- Selecteur de dureté
5.1. Programmes
| Pro- gramme | Ingre- dients Exemples | Durée* |
| Granité, soft | Coca, limo- nade, jus de fruits | env. 25-50 mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25 °C/ température de la boisson) |
| Granité, solide | ||
| Milk-shake | Yaourt à boire, bois- sons lactées avec cacao/ café | env. 40-45 mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25 °C/ température de la boisson) |
| Vin | Vin rouge, vin blanc, vin mous- seux, cham- pagne, prosecco | env. 40-65 mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25 °C/ température de la boisson) |
| Cocktail | Boissons à base d'al- cool | env. 40-90 mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25 °C/tem- pérature de la boisson, selon la teneur en alcool) |
| Nettoyage | - env. 4 | minutes |
- Le temps de préparation varie en fonction des ingrédents et de leur teneur en sucre, en alcool et en matières grasses, ainsi que de leur température.
6. Avant la première utilisation
Vérifiez que l'appareil n'a pas eté endom magé pendant le transport.
Installez l'appareil sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur.
Lors de l'installation, tenez compte de l'espace nécessaire à l'appareil: Pour une aération suffisante, un espace d'au moins 8 cm doit être garantie de tous les cots.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, attendez 2 heures après l'avoir installé. Laissez le couvercle du bac ouvert pendant au moins 2 heures.
Avec l'avoir deballe, nettoyez l'appareil, y compris toutes les pieces en contact avec les alimentents. Pour ce faire, respectez les consignes figurant dans le chapitre « 10. Nettoyage de l'appareil » en page 43 Veillez a ce que la fiche d'alimentation soit débranchée de la prise de courant avant de proceder au nettoyage.

Fig. 4 - Assemblage de l'appareil
Placez le levier du robinet sur le robinet.
Placez la grille d'égoutage sur le bac récapucérateur et faites glisser le bac récapucérateur sous l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclença (voir Fig. 4).
Assurez-vous que le bac a granité et la vis sans fin sont correctement installés.
DE
FR
NL
ES
IT
EN

Fig. 5 - Sécurisation du bac à granité
Tournez le levier de verrouillage vers la gauche pour bloquer le bac à granite. L'appareil est maintainant pré à fonctionner.

L'appareil est entrainé par un moteur électrique. Il est possible que celui-ci dégage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégagement d'odeur est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux. Veillez simplement à bien aérer la pierce.
7. Préparer une boisson glacée

AVERTISSEMENT!
Sante et hygiène
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes:
L'ouverture prolongée du couvercle peut entrainer une augmentation considérable de la température dans les comptiments de l'appareil.
Nettoyez régulierement les surfaces susceptibles d'entrée en contact avec des aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Nettoyez le réservoir d'eau si l'appareil n'a pas ete utilisependant 48 heures.
Ne mettez pas vos doigs dans l'ouverture de sortie. Il existe un risque de blessure!
Ne touchez pas l'évaporateur, vous ris-queriez de vous brûler.
Ouvrez le couvercle du bac.

Fig. 6 - Remplissage du bac à granité
- Remplissez le bac à granité au maximum jusqu'à repère MAX. Ne descendez pas en dessous du repère MIN.

Fig. 7 - Respect du marquage de remplissage
Fermez le couvercle du bac.
- Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant.
Le symbole du programme standard s'allume.
Pour selectionner un autre programme, déplacez le selecteur de programme vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que le programme souhaité s'allume dans le champ d'affichage.
L'indicateur de durete affiche par défaut trois barres.
PourCHOISIR une autre consistance,deplace ce le selecteur de durete vers la droite ou la gauche jusqu'a ce que le niveau souhaite (1a5)sallume.

Plus le niveau est élevé, plus l'appareil refroidit et plus la constance est ferme.
Appuyez sur le bouton | pour démarrer le programme.
Les ingredients de la boisson sont refroidis selon le programme selectionné et brassés en permanence par la vis sans fin afin d'obtenir une constance homogène. Pendant la préparation, le programme selectionné clignote et les barres de l'indication du degré de durée s'allument en continu jusqu'àu degré de durée atteint.
Pour interrompre le programme, commencez par désactiver le verrouillage des touches (voir « 7.1. Verrouillage des touches » en page 37). Appuyez sur le bouton|. Pour reprendre le programme, appuyez a nouveau sur le bouton|.

Il est normal que de la condensation s'accumule à l'extérieur du bac à glace pour granités par temps humide ou pendant une utilisation prolongée.
7.1. Verrouillage des touches
Après environ 10 secondes après le démarriage du programme, le verrouillage des touches est automatiquement activé et le symbole de verrouillage des touches s'allume.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez sur le bouton Le symbole disparait.
7.2. Findu programme
À la fin du programme, 6 signaux sonores sont émis. Le symbole du programme cesse de clignoter et reste allumé en permanence. L'appareil passe en mode de maintainen au froid. La boisson glacée continue à être brassée par la vis sans fin.
Placez un recipient approprié sous le robinet. Tirez le levier du robinet vers vous et prélevez la portion de granité/milkshake de votrechoix.

N'eteignez pas l'appareil pendant que vous prélevez du granité, car la masse de glace peut geler complètement sans mouvement de la vis sans fin et bloquer le moteur.
Après 12 heures de maintain en froid, l'appareil revient à la selection du programme.
Après 10 minutes supplémentaires sans utilisation, l'appareil se met en mode veille.
Pour eteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
Nettoyez l'appareil avec le programme de nettoyage (voir « 10.1. Utiliser le programme de nettoyage » en page 43), éteignez l'appareil et, pour finir, débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant.
7.3. Activation/désactivation des signaux sonores
En mode veille, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que deux signaux sonores soient émis. Les signaux sonores sont actifs.
Pour désactiver les signaux sonores, appuyez à nouveau sur le bouton en mode veille et maintenez-le,enforcé jusqu'à ce qu'un signal sonore soit émis.
8. Conseils pour la production de boissons
You obtiendrez lesassageurs résultats :
- avec un bac à granité rempli jusqu'àu repère MAX,
- avec des boissons préRéfrigérées.

AVIS!
Endommagement possible de I'appareil!
Une teneur en sucre ou en alcohol inadap-tee peut entrainer le gel de l'evaporateur, I'endommagement de la vis sans fin ou le blocage du moteur, ce qui endommage l'appareil.
Utilisez des boissons avec
- une teneur en sucre supérieure à 6 % ou
- un taux d'alcool de 2 % à 16 %
Filtrez la pulpe des jus de fruits afin d'éviter que le robinet ne se bouche.

Si possible, n'interrompez pas le processus de fabrication du granité, car la masse de glace peut geler complètement et bloquer le moteur.
8.1. Remarques concernant l'économie d'énergie
La puissance de refroidissement réelle dépend de la température extérieure. Choisissez un lieu d'utilisation bien ventilé et protégé des rayons du soleil.
Utilisez des boissons préRéfrigérées.
Si vous ouvrez le couvercle du recipient pendant une période prolongée, la températe du compartment réfrigerateur peut augmenter considérablement. Ouvrez le couvercle du bac uniquement pour une courte durée et pas trop souvent pour éviter les déperditions de froid ou de chaleur.
Ne couvrez pas les ouvertures d'ération.

L'appareil est conçu pour la classe climatique N/SN/T/ST (voir caractéristiques techniques). Une puissance de refroidissement sans faille de l'appareil est garantie à des températures ambientes comprises entre +10^ et 43^ . La puissance de l'appareil peut diminuer si la temperature diffère de ces valeurs.
9. Propositions de recett es

Le temps de préparation varie en fonction des ingrédents et de leur teneur en sucre, en alcool et en matières grasses, ainsi que de leur température.
Si vous choisissez un degré de durée plus élevé, le temps de préparation sera eventuellement plus long.
Granité tropical
| Ingrédients : 1 | 00 ml de jus de fruits trop- picaux/multivitamines |
| Programme : | selon les goûts |
| Degré de du- reté : | 3 |
| Temps de pré- paration : | env. 50–55 minutes |
Remplissez le bac à granité comme décrit sous « 7. Préparer une boisson glacée » en page 36.
9.1. Granités sans alcool
Granité au sirop
| Ingrédients : 150 ml d'eau | |
| 300 ml de sirop (p. ex. sirop de framboise ou sirop d'aspérule) | |
| Programme : | + selon les goûts |
| Degré de du- reté : | 3 |
| Temps de pré- paration : | env. 30-35 minutes |
Granité au coca
| Ingrédients : 19 | 00 ml de coca |
| Programme : | + selon les goûts |
| Degré de du- reté : | 3 |
| Temps de pré- paration : | env. 30-35 minutes |
Granité à la limonade
| Ingrédients : 1 | 200 ml de Sprite |
| 350 ml de jus de cranberries | |
| 350 ml de jus de fraïse | |
| Programme : | + selon les goûts |
| Degré de du- retené : | 3 |
| Temps de pré- paration : | env. 45-50 minutes |
9.2. Milk-shakes
Granité au café au lait
| Ingrédients : 94 | 6 ml de café noir (froid) |
| 245 ml de sirop de chocolat | |
| 290 ml de lait | |
| 290 ml de crème | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 5 |
| Temps de préparation : | env. 40-45 minutes |
Latte à la vanille
| Ingrédients:94 | 6 ml de café noir (froid) |
| 245 ml de sirop de vanille | |
| 290 ml de lait | |
| 290 ml de crème | |
| Programme: | |
| Degré de du-creté: | 5 |
| Temps de préparation: | env. 40-45 minutes |
Latte au caramel
| Ingrédients:94 | 6 ml de café noir (froid) |
| 245 ml de sirop de caramel | |
| 290 ml de lait | |
| 290 ml de crème | |
| Programme: | |
| Degré de du-creté: | 5 |
| Temps de préparation: | env. 40-45 minutes |
Granité au lait chocolé
| Ingrédients:15 | 00 ml de lait au chocolat (Chocomel) |
| 200 ml de sirop de chocolat | |
| Programme: | |
| Degré de du- reté: | 3 |
| Temps de pré- paration: | env. 40-45 minutes |
Milk-shake à la+Fraise
| Ingrédients : 15 | 00 ml de lait entier |
| 350 ml de sirop de fraise | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 5 |
| Temps de préparation : | env. 40–45 minutes |
Milk-shake à la vanille
| Ingrédients : 1 5 | 00 ml de lait entier |
| 350 ml de sirop de vanille | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 5 |
| Temps de préparation : | env. 40–45 minutes |
Milk-shake au chocolat
| Ingrédients : 15 | 00 ml de lait entier |
| 350 ml de sirop de chocolat | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 5 |
| Temps de préparation : | env. 40–45 minutes |
9.3. Longdrinks avec alcool
Frozen Margarita
| Ingrédients : 90 | 0 ml d'eau |
| 350 ml de tequila | |
| 250 ml de jus de citron vert | |
| 200 ml de Triple Sec (liqueur d'orange) | |
| 200 ml de sirop de sucre de canne | |
| Programme : | |
| Degré de du-reté : | 3 |
| Temps de préparation : | env. 50-55 minutes |
Pina Colada
| Ingrédients : 10 | 00 ml de jus d'ananas |
| 500 ml de liqueur de rhum à la noix de coco (p. ex. Malibu) | |
| 400 ml de crème de coco / lait de coco | |
| Programme : | |
| Degré de du-reté : | 3 |
| Temps de préparation : | env. 70-75 minutes |
Aperol
| Ingrédients : 60 | 0 ml d'Apérol |
| 600 ml de jus d'orange | |
| 450 ml de prosecco | |
| 150 ml d'eau minérale | |
| Programme : | |
| Degré de du-reté : | 3 |
| Temps de préparation : | env. 55–60 minutes |
Blue Lagoon
| Ingrédients : 1 | 40 ml de limonade au citron |
| 180 ml de curacao | |
| 180 ml de vodka | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 3 |
| Temps de pré-paration : | env. 40–45 minutes |
Vodka citron
| Ingrédients:1 | 600 ml de limonade au citron (ou selon votre goût, du bitter lemon, de la limo-nade à l'orange) |
| 300 ml de vodka | |
| Programme: | |
| Degré de du-reté : | 3 |
| Temps de pré-paration : | env. 55-60 minutes |
Ginger 43
| Ingrédients:15 | 00 ml de ginger ale |
| 300 ml de liqueur Licor 43 | |
| Programme: | |
| Degré de du-creté: | 3 |
| Temps de préparation: | env. 60–65 minutes |
9.4. Granités au vin
Granité au vin blanc
| Ingrédients:19 | 00 ml de vin blanc ven-dange tardive |
| Programme: | |
| Degré de du-reté: | 3 |
| Temps de pré-paration: | env. 45-50 minutes |
Granité à la sangria
| Ingrédients:19 | 00 ml de sangria (7 % d'alcool) |
| Programme: | |
| Degré de du-creté: | 3 |
| Temps de préparation: | env. 60–65 minutes |
Frozen Mimosa
| Ingrédients : 83 | 0 ml de jus d'orange |
| 1 070 ml de prosecco ou de champagne | |
| Programme : | |
| Degré de du-creté : | 5 |
| Temps de pré-paration : | env. 45–50 minutes |
Granité au vin rouge
| Ingrédients : 10 | 50 ml de jus d'orange |
| 750 ml de vin rouge | |
| 100 ml de liqueur d'orange ou de brandy | |
| 5 cuillées à soupe de sucre brun | |
| Programme : | |
| Degré de du-reté : | 3 |
| Temps de préparation : | env. 55–60 minutes |

Avant de replir le Slush Ice Maker, melangez les ingrédents dans un recipient approprié jusqu'à ce que le sucre soit dissous.
Tinto de verano
| Ingrédients:14 | 50 ml de vin rouge |
| 450 ml de limonade au ci- tron (Sprite) | |
| Programme: | |
| Degré de du- reté: | 3 |
| Temps de pré- paration: | env. 50-55 minutes |
10. Nett oyage de l'appa-reil
ATTENTION!
Risques pour la santé!
Le liquide qui reste peut entraîner la formation de germes et de moisissures après 24 heures.

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Il existe un risque de chocolélectrique d'aux pieces sous tension.
Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation avec la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides!
Débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
Nettoyez régulierement les surfaces susceptibles d'entrée en contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. Pour des raisons d'hygiene, nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Nettoyez le réservoir d'eau si l'appareil n'a pas ete utilisependant 48 heures.
Changez le liquide tous les jours pour des raisons d'hygiene.

AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure!
Un nettoyage inadéquat peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil.
■ AVENTISSEMENT! Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou de moyens artificiels, tels que des radiateurs électriques, pistolets à air chaud ou seche-cheveux, ni d'objets pointus ou durs. L'iso1ation thermique et l'intérieur sont sensibles aux rayures et à la chaleur et peuvent fondre.
■ AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du compartment de refroidissement qui ne correspondent pas au type recommandé par le fabricant.
Le bac contient des pieces mobiles qui peuvent entrainer des blessures. Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation avant d'effectuer des travaux sur le bac.
N'utilisez pas de produits d'entretien agressifs ou abrasifs à l'intérieur de l'appareil et sur le boîtier, car ils peuvent endommager les surfaces.
N'utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l'appareil ou des parties de l'appareil. La formation de gaz peut entrainer des explosions.

ATTENTION!
Risque de blessure en cas de souLEVement ou de chute.
L'appareil est très lourd.
Pour déplacer l'appareil, saisissez toutes le bas du boîtier des deux côtes. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation pour déplacer l'appareil.
■ Evitez d'incliner l'appareil de plus de 45^
- Attendez que l'appareil ait atteint la températe ambiente.
10.1. Utiliser le programme de nett oyage
- Versez de l'eau propre du robinet (max. 50^ ) dans le bac à glace pour granités jusqu'àu repere MAX.
Selectionnez le programme de nettoyage Cela prend environ 4 minutes.
Placez un recipient adapte et suffisamment grand sous le robinet. Actionnez avec précaution le levier du robinet et videz le liquide lentement et progressivement.
Le cas échéant, recommencez les étapes si le premier nettoyage n'est pas suffisant.
Débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant et nettoyez les pieces comme décrit ci-dessous.
10.2. Nett oyer les pièces
Déverrouillez le bac à glace pour granités en tournant le levier de verrouillage vers la gauche.
Retirez le bac à glace pour granités. Retirez la vis sans fin.
Retirez le bac récapuérateur avec la grille d'égoutage. Versez le liquide.
Nettoyez les pieces avec de l'eau chaude (environ 40 - 50^ et un détergent doux, un chiffon doux ou une Brosse douce. Rincez les pieces a I'eau courante et sechez-les soigneusement.



Fig. 8 - Nettoyage du robinet
Retirez le couvercle sous le robinet (A). Appuyez sur le verrouillage du robinet (B) et maintenez-le enforcé. Ouvrez ensuite le levier du robinet et retirez le groupe du robinet (C).
Retirez le joint en caoutchouc du clapet du robinet.
Nettoyez les pieces et remettez-les en place dans l'ordre inverse.

Fig. 9 - Insérer correctement le joint du clapet du robinet
Lors de la mise en place du joint en caoutchouc dans le clapet du robinet, veilles impératifement à ce qu'il soit parfaitement inséré, sinon le robinet risque de ne plus être étanche: le côté croit contre le côté croit de l'évidement, le côté arrondi contre le côté arrondi de l'évidement.
Nettoyez l'évaporateur et le joint d'étanchéité arrête avec une Brosse douce ou un chiffon doux humidifié. Laissez secher les pieces.
#
Le joint d'étanchéité ne doit pas être démonté ni retire de force. Cela entraîne une déformation du joint d'étanchéité et une éventuelle fuite de liquide. L'appareil deviendrait alors inutilisable.
11. Non-utilisation prolongée/transport
Si I'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, eteignez-le, degivrez-le, nettoyez-le, sechez-le et laissez le couvercle ouvert afin d'eviter la formation de moisissures dans I'appareil.
- Conservez l'appareil entièrement sec dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, du gel, sans exposition directe aux rayons du soleil.
Pour éviter tout dommage du produit lors du transport, nous vous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine.
12. Dépannage
Cet apparéil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatEZ cependant un problème avec l' apparéil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuilles contacter notre SAV.
| Code d'erreur/défaut Cause possible Dépannage | ||
| L'appareil ne fonctionne pas. | Pas de courant | Vérifiez si la fiche d'alienation est branchée.Vérifiez si la prise de courant est alimentée en tension.Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. |
| La température interne de l'appareil est trop élevé | Compresseur défectueux | Contacter le SAV |
| La température ambiente est supérieure à +43 °C. | L'appareil est unconçu pour fonctionner à une tempéra-ture comprise entre +10 °C et +43 °C. | |
| La circulation de l'air n'est pas suffisante. | Augmentez la distance par rapport aux autres objets. | |
| L'appareil se trouve à un endroit exposé aux rayons di-rects du soleil ou à proximité d'une source de chaleur. | Changez l'appareil de place. | |
| Le compresseur ne fon-citionne pas | Si l'appareil est étêt et rallué-mé trop rapidement: temps de protection/décélération du compresseur d'environ trois minutes pour éviter les démarrages trop fréquents | Débranchez la fiche d'alimentation pendant environ 20 secondes et rebranchez-la. Remettez l'appareil en marche, le compresseur fonctionné alors sans délai |
| • Tous les symboles cli-gnotent• Deux signaux sonores/par minute sont émisLe programme ne démarre pas | Mauvais fonctionnement du micro-commutateur:Bac à glace pour granités • utilisé de manière incor-recte, non sécurisé par le levier de verrouillage | Vérifiez que le bac à glace pour granités est correctement inséré et verrouillez le levier de verrouillage. |
| • Tous les symboles cli-gnotent • Une barre de durété s'al-lume • Deux signaux sonores/par minute sont émis | Court-circuit sur le capteur de température: Sonde de température défec-tueuse ou court-circuit sur la platine | • Vérifiez que tout a été monté correctement. • Contactez le service après-vente en cas de défaut du capteur de température. |
| • Tous les symboles cli-gnotent • Deux barres de durété s'al-lument • Deux signaux sonores/par minute sont émis | Interruption au niveau du capteur de température: Sonde de température défec-tueuse ou court-circuit sur la platine | |
| • Tous les symboles cli-gnotent • Trois barres de durété s'al-lument • Deux signaux sonores/par minute sont émis | Vis sans fin mal montée ou défectueuse | • Montez correctement la vis sans fin comme décrit sous « 6. Avant la première utilisation » en page 35. • Contactez le service après-vente et remplacez la vis sans fin défec-tueuse. |
| Blocage de la vis sans fin/du moteur: Teneur en sucre trop faible | • Utilisez des boissons dont la teneur en sucre est supérieure à 6%. • Ajoutez une cuillère à soupe de sucre/jus de fruit par portion. | |
| Blocage de la vis sans fin/du moteur: Processus de fabrication in-terrompu trop longtemps, la masse de glace gèle | • N'interrompez pas le pro cessus de fabrication. | |
| • Tous les symboles cli-gnotent • Quatre barres de durété s'al-lument • Deux signaux sonores/par minute sont émis | La fabrication dure plus de 90 minutes: Vérifiez que les ingrédients ne contiennent pas trop de sucre ou qu'il n'y a pas d'ano-malies du refroidissement | Changez les ingrédients: • Diluez les ingrédients avec 60 ml d'eau par portion. |
| • Tous les symboles cli-gnotent • Cinq barres de durété s'al-lument • Deux signaux sonores/par minute sont émis | Alerte en cas de taux d'alcool trop élevé | Changez les ingrédients: • Diluez les ingrédients avec 60 ml d'eau par portion. |
13. Recyclage

Lors de la mise au rebut, n'oubliez pas que l'appareil contient un réfrigérant inflammable.
Évitez toute flamme nue et source de feu.

EMBALLAGE
L'appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant
le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière ecologique en étant soumis à un recyclage approprié.

Tenez compte dumarquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numeros (b):
1-7: plastiques/20-22: Papier et carton/80-98: Matieres aux composites

(Uniquement en France)
Le symbole « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, qu'il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri.

(Uniquement pour l'Espagne)
Ce symbole indique la mise au rebut en fonction du type de matériaux d'emballage utilisés (bleu = papier et carton; jaune = plastique, métal, emballages composites; vert = verre).
Utilisez les possibités d'élimination des déchets qui vous sont propôSES sur place.

APPAREIL
Tous les apparèils usagés marqués du symbole ci-contre ne doivent pas être éliminés avec les ordures menagères normales.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, l'appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu'il arrive en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l'environnement et les effets néfastes sur la santé humaine.
Déposez l'appareil usage aupres d'un centre de collecte des déchets électriques et electroniques ou d'un centre de recyclage.
Pour de plus amples renseignements, adresse-vous à l'entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.
14. Caractéristiques techniques
Adresse du MEDION AG
Réfrigérant:Propane R-290
Capacité : 2,6 litres (granité)
1,9 litre (capacité utile de liquide jusqu'au repère MAX)
Classe de protec-tion
Classe climatique N/SN/T/ST
(+10^ +43^)
Poids (net) : Env. 10,8 kg
Dimensions env.
(longueur x lar- 42,9 x 17,7 x 42,4 cm
geur x hauteur) :
Consommation ≤ 0,5W
d'énergie
Mode OFF
Temps maximal 10 minutes
pour atteindre le mode OFF en cas
d'inactivité
15. Information relative à la conformité UE
CE Par la presente, MEDION AG dé-clare que cet apparéil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables:
- Directive relative à la compatibilité electromagnétique 2014/30/UE
- Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
16. Pièces détachées
Pour commander des pieces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pieces détachées MEDION à l'adresse https://www.medion.com/medionserviceshop.
Vous y trouvez toutes les informations nécessaires concernant votre produit.
17. Informations relatives au service après-venture
Si vous appeareil ne fonctionne pas de la maniere dont vous le souhaitez, veuillez d'abord vous adresser à notre service après-vente.
Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :
- Au sein de notre Service-Community,
yous pouvez discuter avec d'autres utilisateurs ainsi qu'vec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
Vous pouvez acceder à notre Service-Community ici:
community.medion.com. - Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici: www.medion.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
| France |
| Hotline SAV |
| 02 55 66 12 45 |
| Horaires d'ouverture |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 |
| Adresse du SAV |
| MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France |
| Suisse |
| Hotline SAV |
| 0848 - 33 33 32 |
| Horaires d'ouverture |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 |
| Adresse du service après-vente |
| MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse |
| Belgique & Luxembourg |
| Hotline SAV (Belgique) |
| 02 200 61 98 |
| Hotline SAV (Luxembourg) |
| 800 278 99 |
| Horaires d'ouverture |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 |
| Adresse du service après-vente |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas |
La presente notice d'utilisation et bien d'autres sont disponibles au telchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
Dans le cadre d'un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouvez également nos conditions de garantie sur notre portail de services.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-dessous pour charger la notice d'utilisation sur un apparéil mobile via le portail de service.

18. Mentions légales
Copyright 2025
Date:30. avril 2025
Tous droits réservés.
La presente notice d'utilisation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.
L'entreprise suivante possede les droits d'auteur:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l'adresse ci-dessus n'est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d'abord.
Inhoudsopgave
DE
Version: 30. avril 2025