MD 12090 - Machine à glace MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 12090 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à glace |
| Capacité de production | 12 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Réservoir d'eau | Réservoir intégré de 2,2 litres |
| Dimensions | 30 x 24 x 32 cm |
| Poids | 8 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Niveau sonore | Environ 45 dB |
| Utilisation | Idéale pour les fêtes, barbecues et événements |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des composants |
| Consommation d'énergie | Environ 150 W |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau |
| Accessoires inclus | Cuillère à glace, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 12090 MEDION
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 12090 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 12090 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 12090 MEDION
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation .................................28
7. Préparer une boisson glacée ..........................................................................36
7.1. Verrouillage des touches ............................................................................37 7.2. Fin du programme .....................................................................................37 7.3. Activation/désactivation des signaux sonores .............................................37
8. Conseils pour la production de boissons ..........................................................38
nant la présente no- tice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez impérativement cette no- tice d’utilisation, car elle fait partie intégrante du produit. 1.1. Explication des symboles Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- sibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ ou moyennement graves! AVERTISSEMENT! Avertissement concernant le risque lié aux substances inflam- mables et/ou facilement inflam- mables! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap- pareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utili- sation! Symbole de mise à la terre (pour classe de protectionI) Symbole de courant alternatif29
2. Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la production de boissons glacées, granités ou milk-shakes. Cet appareil est destiné à un usage domes- tique ou à des applications similaires, p. ex. dans:
- Dans les coins cuisines réservés au per- sonnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
- dans les exploitations agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres éta- blissements d’hébergement;
- dans les chambres d’hôtes;
- pour les services traiteur et autres appli- cations similaires dans la vente en gros. Pour toute utilisation dans le domaine com- mercial, les dispositions en vigueur doivent être respectées. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne modifiez pas l’appareil sans notre au- torisation et n’utilisez aucun équipement auxiliaire non autorisé ou fourni par nos soins. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis ou autorisés par nos soins. Respectez toutes les informations figu- rant dans cette notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
3. Consignes de sécurité
VEMENT ET À CONSERVER POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE! Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. Les enfants âgés de 3 à 8ans sont autorisés à mettre ou à retirer des produits à réfrigé- rer dans des réfrigérateurs.30 Conservez le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/ de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Branchez la fiche d’alimen- tation uniquement sur une prise de terre réglementaire facilement accessible située à proximité du lieu d’installa- tion de l’appareil. Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout moment afin de pouvoir débrancher sans danger la fiche d’alimentation. Avant de mettre l’appa- reil en service, vérifiez que l’indication de tension sur la plaque signalétique cor- respond à la tension réseau locale. Lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, saisissez toujours la fiche et ne tirez pas sur le câble. AVERTISSEMENT! Veillez à ce que le cordon d’alimen- tation ne présente pas de risque de trébuchement. N’utilisez pas de rallonge. AVERTISSEMENT! Le cor- don d’alimentation ne doit être ni coincé ni endomma- gé lors de l’installation. AVERTISSEMENT! Ne pla- cez pas de multiprises ou de blocs d’alimentation mobiles à l’arrière de l’appareil. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Débranchez la fiche d’ali- mentation de l’appareil de la prise de courant, – avant de nettoyer l’appa- reil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’ap- pareil, – en l’absence de surveil- lance, – en cas d’orage. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson).31
N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous constatez un dom- mage dû au transport, contac- tez immédiatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’ap- pareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endomma- gé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une personne de qualifi- cation similaire pour éviter tout danger. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une minute- rie externe ou un système de commande à distance séparé. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, ne le pas- sez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Tenez l’appareil, les ouver- tures de ventilation et le cor- don d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, etc. Ne placez aucun récipient rempli de liquide (p. ex. un vase ou une boisson) sur ou à proximité de l’appareil ou de l’adaptateur secteur. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusive- ment en intérieur. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Endommagement possible de l’appareil! Toute manipulation incorrecte peut endommager votre ap- pareil et nuire à votre santé. Respectez impérativement les consignes suivantes: AVERTISSEMENT! Rem- plissez le bac uniquement avec des ingrédients bu- vables.32 AVERTISSEMENT! Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant du gaz propulseur inflam- mable dans ou à proximité de l’appareil. AVERTISSEMENT! Veil- lez à ce que les ouvertures de ventilation du caisson, autour de l’appareil et dans la niche d’installation, ne soient pas obstruées. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. Installez l’appareil sur une surface stable et plane. N’allumez et n’éteignez pas l’appareil trop souvent à la suite, car cela pourrait en- dommager le compresseur (attendre au moins 5mi- nutes). Ne recouvrez jamais les ouvertures de ventilation et laissez suffisamment d’espace d’aération, soit au moins 8cm. Veillez à laisser un écart suffisant entre l’ap- pareil et d’autres appareils ainsi que le mur. Ne jamais utiliser l’appareil avec un bac vide. Ne versez pas de boissons chaudes dans le bac. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrême- ment élevées ou basses, – rayonnement direct du soleil ou autre source de chaleur intense (par exemple un four ou un barbecue), – flamme nue. DANGER!
! Matières inflam- mables ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfri- gérant propane R-290. C’est un gaz naturel très respectueux de l’environnement, mais qui est in ammable. Évitez toute flamme nue et source de feu. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’endommagement du circuit de réfrigérant, il existe un risque de blessure.33
AVERTISSEMENT! Pen- dant le transport et l’instal- lation de l’appareil, veillez à n’endommager aucun des composants du circuit de réfrigérant. En cas de dommage, faites réparer l’appareil par un spé- cialiste avant de l’utiliser à nouveau. Si le système de refroidisse- ment a néanmoins été en- dommagé, aérez la pièce. Installez l’appareil dans une pièce sèche et aérée. La pièce doit avoir une surface minimum d’environ 4m² afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’endom- magement du système de refroidissement. Toute manipulation du cir- cuit de réfrigérant est inter- dite et entraîne l’annulation de la garantie. Transportez l’appareil en le maintenant autant que possible à la verticale. Évitez une inclinaison de plus de 45° lors du transport.
4. Contenu de l’embal-
lage DANGER! Risque de suffocation! Il existe un risque de suffocation en cas d’in- halation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Tenez le film d’emballage hors de portée des enfants. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’em- ballage. Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les emballages. Veuillez vérifier si la livraison est com- plète et intacte et informez-nous dans un délai de 14jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:
- Guide de démarrage rapide34
5. Vue d’ensemble de
Fig. 1 – Aperçu des pièces
1. Levier de verrouillage
5. Grille d’égouttage
6. Panneau de commande
7. Ouverture de sortie
9. Levier du robinet
10. Couvercle du bac
Fig. 2 – Vue d’ensemble des pièces lorsque l’appareil est ouvert
11. Bac à glace pour granités
13. Bac récupérateur
Fig. 3 – Panneau de commande
16. Affichage du programme
17. Sélecteur de programme
: allumer/éteindre l’appareil
: activer/dé- sactiver le verrouillage des touches/les signaux sonores
22. Sélecteur de dureté35
5.1. Programmes Pro- gramme Ingré- dients Exemples Durée* Granité, soft Coca, limo- nade, jus de fruits env. 25-50mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25°C/ température de la boisson) Granité, solide Milk-shake Yaourt à boire, bois- sons lactées avec cacao/ café env. 40-45mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25°C/ température de la boisson) Vin Vin rouge, vin blanc, vin mous- seux, cham- pagne, prosecco env. 40-65mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25°C/ température de la boisson) Cocktail Boissons à base d’al- cool env. 40-90mi- nutes (à une tempéra- ture ambiante de 20-25°C/tem- pérature de la boisson, selon la teneur en alcool) Nettoyage – env. 4minutes
- Le temps de préparation varie en fonction des ingrédients et de leur teneur en sucre, en alcool et en matières grasses, ainsi que de leur température.
6. Avant la première uti-
lisation Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom- magé pendant le transport. Installez l’appareil sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur. Lors de l’installation, tenez compte de l’espace nécessaire à l’appareil: Pour une aération suffisante, un espace d’au moins 8cm doit être garanti de tous les côtés. Avant d’utiliser l’appareil pour la pre- mière fois, attendez 2heures après l’avoir installé. Laissez le couvercle du bac ou- vert pendant au moins 2heures. Après l’avoir déballé, nettoyez l’appareil, y compris toutes les pièces en contact avec les aliments. Pour ce faire, respectez les consignes figurant dans le chapitre «10. Nettoyage de l’appareil» en page 43 Veillez à ce que la fiche d’alimenta- tion soit débranchée de la prise de cou- rant avant de procéder au nettoyage. Fig. 4 – Assemblage de l’appareil Placez le levier du robinet sur le robinet. Placez la grille d’égouttage sur le bac récupérateur et faites glisser le bac récu- pérateur sous l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir Fig. 4). Assurez-vous que le bac à granité et la vis sans fin sont correctement installés.36 Fig. 5 – Sécurisation du bac à granité Tournez le levier de verrouillage vers la gauche pour bloquer le bac à granité. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. L’appareil est entraîné par un moteur élec- trique. Il est possible que celui-ci dégage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégagement d’odeur est normal et ne signifie pas que l’appareil est défectueux. Veillez simplement à bien aérer la pièce.
7. Préparer une boisson
glacée AVERTISSEMENT! Santé et hygiène Pour éviter de contaminer les aliments, res- pectez les consignes suivantes: L’ouverture prolongée du couvercle peut entraîner une augmentation considé- rable de la température dans les compar- timents de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec des aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. Nettoyez le réservoir d’eau si l’appareil n’a pas été utilisé pendant 48heures. Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de sortie. Il existe un risque de blessure! Ne touchez pas l’évaporateur, vous ris- queriez de vous brûler. Ouvrez le couvercle du bac. Fig. 6 – Remplissage du bac à granité Remplissez le bac à granité au maximum jusqu’au repère MAX. Ne descendez pas en dessous du repère MIN. MAX MIN Fig. 7 – Respect du marquage de remplissage Fermez le couvercle du bac. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant. Le symbole du programme standard s’al- lume. Pour sélectionner un autre programme, déplacez le sélecteur de programme vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que le programme souhaité s’allume dans le champ d’affichage. L’indicateur de dureté affiche par défaut trois barres. Pour choisir une autre consistance, dépla- cez le sélecteur de dureté vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que le niveau souhaité (1 à 5) s’allume. Plus le niveau est élevé, plus l’appareil refroi- dit et plus la consistance est ferme.37
Appuyez sur le bouton pour démar- rer le programme. Les ingrédients de la boisson sont refroidis selon le programme sélectionné et brassés en permanence par la vis sans fin afin d’obte- nir une consistance homogène. Pendant la préparation, le programme sélec- tionné clignote et les barres de l’indication du degré de dureté s’allument en continu jusqu’au degré de dureté atteint. Pour interrompre le programme, com- mencez par désactiver le verrouillage des touches (voir «7.1. Verrouillage des touches» en page 37). Appuyez sur le bouton . Pour reprendre le pro- gramme, appuyez à nouveau sur le bou- ton
Il est normal que de la condensation s’ac- cumule à l’extérieur du bac à glace pour granités par temps humide ou pendant une utilisation prolongée. 7.1. Verrouillage des touches Après environ 10secondes après le dé- marrage du programme, le verrouillage des touches est automatiquement activé et le symbole de verrouillage des touches s’allume. Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez sur le bouton
Le symbole disparaît. 7.2. Fin du programme À la fin du programme, 6signaux sonores sont émis. Le symbole du programme cesse de clignoter et reste allumé en permanence. L’appareil passe en mode de maintien au froid. La boisson glacée continue à être bras- sée par la vis sans fin. Placez un récipient approprié sous le ro- binet. Tirez le levier du robinet vers vous et prélevez la portion de granité/milk- shake de votre choix. N’éteignez pas l’appareil pendant que vous prélevez du granité, car la masse de glace peut geler complètement sans mouvement de la vis sans fin et bloquer le moteur. Après 12heures de maintien au froid, l’ap- pareil revient à la sélection du programme. Après 10minutes supplémentaires sans utili- sation, l’appareil se met en mode veille. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
Nettoyez l’appareil avec le programme de nettoyage (voir «10.1. Utiliser le pro- gramme de nettoyage» en page 43), éteignez l’appareil et, pour finir, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 7.3. Activation/désactivation des signaux sonores En mode veille, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que deux signaux sonores soient émis. Les signaux sonores sont activés. Pour désactiver les signaux sonores, ap- puyez à nouveau sur le bouton en mode veille et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.38
8. Conseils pour la pro-
duction de boissons Vous obtiendrez les meilleurs résultats:
- avec un bac à granité rempli jusqu’au repère MAX,
- avec des boissons pré-réfrigérées. AVIS! Endommagement possible de l’appareil! Une teneur en sucre ou en alcool inadap- tée peut entraîner le gel de l’évaporateur, l’endommagement de la vis sans fin ou le blocage du moteur, ce qui endommage l’ap- pareil. Utilisez des boissons avec
- une teneur en sucre supérieure à 6% ou
- un taux d’alcool de 2% à 16% Filtrez la pulpe des jus de fruits afin d’évi- ter que le robinet ne se bouche. Si possible, n’interrompez pas le processus de fabrication du granité, car la masse de glace peut geler complètement et bloquer le moteur. 8.1. Remarques concernant l’économie d’énergie La puissance de refroidissement réelle dépend de la température extérieure. Choisissez un lieu d’utilisation bien venti- lé et protégé des rayons du soleil. Utilisez des boissons pré-réfrigérées. Si vous ouvrez le couvercle du récipient pendant une période prolongée, la tem- pérature du compartiment réfrigérateur peut augmenter considérablement. Ouvrez le couvercle du bac uniquement pour une courte durée et pas trop sou- vent pour éviter les déperditions de froid ou de chaleur. Ne couvrez pas les ouvertures d’aération. L’appareil est conçu pour la classe climatique N/SN/T/ST (voir caractéristiques techniques). Une puissance de refroidissement sans faille de l’appareil est garantie à des températures ambiantes comprises entre +10°C et 43°C. La puissance de l’appareil peut diminuer si la température diffère de ces valeurs.39
ce es Le temps de préparation varie en fonction des ingrédients et de leur teneur en sucre, en alcool et en matières grasses, ainsi que de leur température. Si vous choisissez un degré de dureté plus élevé, le temps de préparation sera éventuel- lement plus long. Remplissez le bac à granité comme décrit sous «7. Préparer une boisson glacée» en page 36 . 9.1. Granités sans alcool Granité au sirop Ingrédients: 1500ml d’eau 300ml de sirop (p. ex. sirop de framboise ou sirop d’aspérule) Programme: selon les goûts Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 30–35minutes Granité au coca Ingrédients: 1900ml de coca Programme: selon les goûts Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 30–35minutes Granité tropical Ingrédients: 1900ml de jus de fruits tro- picaux/multivitamines Programme: selon les goûts Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 50–55minutes Granité à la limonade Ingrédients: 1200ml de Sprite 350ml de jus de cranberries 350ml de jus de fraise Programme: selon les goûts Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 45–50minutes 9.2. Milk-shakes Granité au café au lait Ingrédients: 946ml de café noir (froid) 245ml de sirop de chocolat 290ml de lait 290ml de crème Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes40 Latte à la vanille Ingrédients: 946ml de café noir (froid) 245ml de sirop de vanille 290ml de lait 290ml de crème Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Latte au caramel Ingrédients: 946ml de café noir (froid) 245ml de sirop de caramel 290ml de lait 290ml de crème Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Granité au lait chocolaté Ingrédients: 1500ml de lait au chocolat (Chocomel) 200ml de sirop de chocolat Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Milk-shake à la fraise Ingrédients: 1500ml de lait entier 350ml de sirop de fraise Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Milk-shake à la vanille Ingrédients: 1500ml de lait entier 350ml de sirop de vanille Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Milk-shake au chocolat Ingrédients: 1500ml de lait entier 350ml de sirop de chocolat Programme: Degré de du- reté:
9.3. Longdrinks avec alcool Frozen Margarita Ingrédients: 900ml d’eau 350ml de tequila 250ml de jus de citron vert 200ml de Triple Sec (liqueur d’orange) 200ml de sirop de sucre de canne Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 50–55minutes Piña Colada Ingrédients: 1000ml de jus d’ananas 500ml de liqueur de rhum à la noix de coco (p.ex. Malibu) 400ml de crème de coco / lait de coco Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 70–75minutes Apérol Ingrédients: 600ml d’Apérol 600ml de jus d’orange 450ml de prosecco 150ml d’eau minérale Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 40–45minutes Vodka citron Ingrédients: 1600ml de limonade au citron (ou selon votre goût, du bitter lemon, de la limo- nade à l’orange) 300ml de vodka Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 55–60minutes Ginger 43 Ingrédients: 1500ml de ginger ale 300ml de liqueur Licor 43 Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 60–65minutes42 9.4. Granités au vin Granité au vin blanc Ingrédients: 1900ml de vin blanc ven- dange tardive Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 45–50minutes Granité à la sangria Ingrédients: 1900ml de sangria (7% d’alcool) Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 45–50minutes Granité au vin rouge Ingrédients: 1050ml de jus d’orange 750ml de vin rouge 100ml de liqueur d’orange ou de brandy 5cuillères à soupe de sucre brun Programme: Degré de du- reté:
Temps de pré- paration: env. 55–60minutes Avant de remplir le Slush Ice Maker, mélan- gez les ingrédients dans un récipient appro- prié jusqu’à ce que le sucre soit dissous. Tinto de verano Ingrédients: 1450ml de vin rouge 450ml de limonade au ci- tron (Sprite) Programme: Degré de du- reté:
reil AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides ! Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’ap- pareil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un nettoyage inadéquat peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. AVERTISSEMENT! Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou de moyens artificiels, tels que des radiateurs électriques, pistolets à air chaud ou sèche-cheveux, ni d’objets pointus ou durs. L’isolation thermique et l’intérieur sont sensibles aux rayures et à la chaleur et peuvent fondre. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de refroidissement qui ne correspondent pas au type recommandé par le fabricant. Le bac contient des pièces mobiles qui peuvent entraîner des blessures. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimen- tation avant d’effectuer des travaux sur le bac. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs à l’intérieur de l’ap- pareil et sur le boîtier, car ils peuvent endommager les surfaces. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou des parties de l’appareil. La formation de gaz peut entraîner des explosions. ATTENTION! Risques pour la santé! Le liquide qui reste peut entraîner la for- mation de germes et de moisissures après 24heures. Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation ac- cessibles. Pour des raisons d’hygiène, net- toyez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez le réservoir d’eau si l’appareil n’a pas été utilisé pendant 48heures. Changez le liquide tous les jours pour des raisons d’hygiène. ATTENTION! Risque de blessure en cas de soulèvement ou de chute. L’appareil est très lourd. Pour déplacer l’appareil, saisissez tou- jours le bas du boîtier des deux côtés. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer l’appareil. Évitez d’incliner l’appareil de plus de 45°. Attendez que l’appareil ait atteint la tem- pérature ambiante. 10.1. Utiliser le programme de ne oyage Versez de l’eau propre du robinet (max. 50°C) dans le bac à glace pour granités jusqu’au repère MAX. Sélectionnez le programme de nettoyage . Cela prend environ 4minutes. Placez un récipient adapté et suffisam- ment grand sous le robinet. Actionnez avec précaution le levier du robinet et videz le liquide lentement et progressi- vement. Le cas échéant, recommencez les étapes si le premier nettoyage n’est pas suffisant. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et nettoyez les pièces comme décrit ci-dessous.44 10.2. Ne oyer les pièces Déverrouillez le bac à glace pour granités en tournant le levier de verrouillage vers la gauche. Retirez le bac à glace pour granités. Reti- rez la vis sans fin. Retirez le bac récupérateur avec la grille d’égouttage. Versez le liquide. Nettoyez les pièces avec de l’eau chaude (environ 40-50°C) et un détergent doux, un chiffon doux ou une brosse douce. Rincez les pièces à l’eau courante et sé- chez-les soigneusement.
Fig. 8 – Nettoyage du robinet Retirez le couvercle sous le robinet (A). Appuyez sur le verrouillage du robinet (B) et maintenez-le enfoncé. Ouvrez ensuite le levier du robinet et retirez le groupe du robinet (C). Retirez le joint en caoutchouc du clapet du robinet. Nettoyez les pièces et remettez-les en place dans l’ordre inverse. Fig. 9 – Insérer correctement le joint du clapet du robinet Lors de la mise en place du joint en caoutchouc dans le clapet du robinet, veillez impérativement à ce qu’il soit parfaitement inséré, sinon le robinet risque de ne plus être étanche: le côté droit contre le côté droit de l’évidement, le côté arrondi contre le côté arrondi de l’évidement. Nettoyez l’évaporateur et le joint d’étan- chéité arrière avec une brosse douce ou un chiffon doux humidifié. Laissez sécher les pièces. Le joint d’étanchéité ne doit pas être dé- monté ni retiré de force. Cela entraîne une déformation du joint d’étanchéité et une éventuelle fuite de liquide. L’appareil devien- drait alors inutilisable.
11. Non-utilisation pro-
longée/transport Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez le cou- vercle ouvert afin d’éviter la formation de moisissures dans l’appareil. Conservez l’appareil entièrement sec dans un endroit sec, à l’abri de la pous- sière, du gel, sans exposition directe aux rayons du soleil.45
Pour éviter tout dommage du produit lors du transport, nous vous recomman- dons d’utiliser l’emballage d’origine.
Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant. Si le problème persiste, veuillez contac- ter notre SAV. Code d’erreur/défaut Cause possible Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. Pas de courant Vérifiez si la fiche d’ali- mentation est branchée. Vérifiez si la prise de courant est alimentée en tension. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. La température interne de l’appareil est trop élevée Compresseur défectueux Contacter le SAV La température ambiante est supérieure à +43°C. L’appareil est conçu pour fonctionner à une tempéra- ture comprise entre +10°C et +43°C. La circulation de l’air n’est pas suffisante. Augmentez la distance par rapport aux autres objets. L’appareil se trouve à un endroit exposé aux rayons di- rects du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Changez l’appareil de place. Le compresseur ne fonc- tionne pas Si l’appareil est éteint et rallu- mé trop rapidement: temps de protection/dé- célération du compresseur d’environ trois minutes pour éviter les démarrages trop fréquents Débranchez la fiche d’alimentation pendant environ 20secondes et rebranchez-la. Remettez l’appareil en marche, le compresseur fonctionne alors sans délai
- Tous les symboles cli- gnotent
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis Le programme ne démarre pas Mauvais fonctionnement du micro-commutateur: Bac à glace pour granités
- utilisé de manière incor- recte,
- non sécurisé par le levier de verrouillage Vérifiez que le bac à glace pour granités est correctement inséré et verrouillez le levier de verrouillage.46
- Tous les symboles cli- gnotent
- Une barre de dureté s’al- lume
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis Court-circuit sur le capteur de température: Sonde de température défec- tueuse ou court-circuit sur la platine Vérifiez que tout a été monté correctement. Contactez le service après-vente en cas de défaut du capteur de température.
- Tous les symboles cli- gnotent
- Deux barres de dureté s’allument
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis Interruption au niveau du capteur de température: Sonde de température défec- tueuse ou court-circuit sur la platine
- Tous les symboles cli- gnotent
- Trois barres de dureté s’allument
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis Vis sans fin mal montée ou défectueuse Montez correctement la vis sans fin comme décrit sous «6. Avant la première utilisation» en page 35. Contactez le service après-vente et remplacez la vis sans fin défec- tueuse. Blocage de la vis sans fin/du moteur: Teneur en sucre trop faible Utilisez des boissons dont la teneur en sucre est supérieure à 6%. Ajoutez une cuillère à soupe de sucre/jus de fruit par portion. Blocage de la vis sans fin/du moteur: Processus de fabrication in- terrompu trop longtemps, la masse de glace gèle N’interrompez pas le pro- cessus de fabrication.
- Tous les symboles cli- gnotent
- Quatre barres de dureté s’allument
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis La fabrication dure plus de 90minutes: Vérifiez que les ingrédients ne contiennent pas trop de sucre ou qu’il n’y a pas d’ano- malies du refroidissement Changez les ingrédients: Diluez les ingrédients avec 60ml d’eau par portion.
- Tous les symboles cli- gnotent
- Cinq barres de dureté s’allument
- Deux signaux sonores/ par minute sont émis Alerte en cas de taux d’alcool trop élevé Changez les ingrédients: Diluez les ingrédients avec 60ml d’eau par portion.47
Lors de la mise au rebut, n’oubliez pas que l’appareil contient un réfrigérant inflam- mable. Évitez toute flamme nue et source de feu. EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Tenez compte du marquage marquage suivant des emballages pour le tri des dé- chets avec les abréviations (a) et nu- méros (b): 1–7: plastiques/20–22 : Papier et car- : Papier et car- ton/80–98: Matériaux composites ton/80–98: Matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un sys- tème de responsabilité élargi du fa- bricant et, en France, à des consignes de tri. (Uniquement pour l’Espagne) Ce symbole indique la mise au rebut en fonction du type de matériaux d’emballage utilisés (bleu = papier et carton; jaune = plastique, métal, emballages composites; vert = verre). Utilisez les possibilités d’élimination des déchets qui vous sont propo- sées sur place. APPAREIL Tous les appareils usagés marqués du symbole ci-contre ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recy- clé de manière réglementaire lors- qu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environ- nement et les effets néfastes sur la santé humaine. Déposez l’appareil usagé auprès d’un centre de collecte des déchets électriques et électroniques ou d’un centre de recyclage. Pour de plus amples renseigne- ments, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.48
14. Caractéristiques
techniques Adresse du fournisseur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Modèle: MD12090 Tension nominale: 220 – 240V , 50Hz Consommation électrique: 220W Réfrigérant: Propane R-290 Capacité: 2,6litres (granité) 1,9litre (capacité utile de liquide jusqu’au repère MAX) Classe de protec- tion
Classe climatique N/SN/T/ST (+10°C à +43°C) Poids (net): Env. 10,8kg Dimensions (longueurxlar- geurxhauteur): env. 42,9x17,7x42,4cm Consommation d‘énergie Mode OFF ≤0,5 W Temps maximal pour atteindre le mode OFF en cas d’inactivité 10 minutes
15. Information relative à
la conformité UE Par la présente, MEDIONAG dé- clare que cet appareil est conforme aux exigences essen- tielles et autres dispositions ap- plicables:
- Directive relative à la compatibilité élec- tromagnétique 2014/30/UE
- Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
- DirectiveRoHS2011/65/UE
16. Pièces détachées
Pour commander des pièces détachées, ren- dez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https:// www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations né- cessaires concernant votre produit.49
latives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour en- trer en contact avec nous:
- Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Hotline SAV
Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Hotline SAV
Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Hotline SAV (Belgique)
Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas50 La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au té- léchargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement du- rable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-dessous pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
18. Mentions légales
Copyright Date: . avril Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d’abord.51
Notice Facile