MD 12090 - Máquina de hielo MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 12090 MEDION en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 12090 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 12090 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 12090 MEDION
1. Información acerca de este manual de instrucciones ...................................... 76
8.1. Indicaciones para ahorrar energía ............................................................ 86
1. Información acerca
de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atenta- mente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de ins- trucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del pro- ducto. 1.1. Explicación de los símbo- los Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mis- mo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por ma- teriales inflamables o fácilmente inflamables. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por des- carga eléctrica. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evi- tar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del ma- nual de instrucciones. Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I) Símbolo de corriente alterna77
previsto Este aparato está previsto para la elaboración de granizados y batidos fríos. Este aparato se ha diseñado para uso domés- tico a nivel particular y ámbitos de aplicación similares, p.ej.:
- cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;
- en el sector agrícola o para huéspedes en hoteles, moteles y otros alojamientos;
- establecimientos de alojamiento y desa- yuno;
- empresas de catering y comercios mayo- ristas similares. En caso de usarlo en ámbitos comerciales se tendrán que respetar las respectivas disposi- ciones vigentes. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y re- cambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información con- tenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de segu- ridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provo- car daños materiales o personales.
3. Indicaciones de segu-
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD
FUTURO USO! El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los ni- ños. Este aparato puede ser uti- lizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondien- tes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni- miento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de entre 3 y 8años pueden introducir y sacar alimentos o bebidas de apa- ratos frigoríficos.78 Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del cable de conexión. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléc- trica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electri- cidad. Conecte la clavija de enchu- fe solo a tomas de corriente con puesta a tierra a las que se pueda llegar con facili- dad y que estén instaladas correctamente cerca del lugar de colocación. Es im- prescindible que la toma de corriente esté accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija de en- chufe sin problemas en caso de peligro. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características se corres- ponda con la tensión de ali- mentación local. Para desconectar la clavija de enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable. ¡ADVERTENCIA! Ase- gúrese de que el cable de alimentación no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación. ¡ADVERTENCIA! Al realizar la instalación, el cable de alimentación no debe que- dar aprisionado ni resultar dañado. ¡ADVERTENCIA! No co- loque tomas de corriente múltiples ni fuentes de ali- mentación temporales en la parte trasera del aparato. Desenrolle completamente el cable durante el funciona- miento. Desconecte la clavija de en- chufe de la toma de corrien- te en los siguientes casos: – cuando limpie el aparato; – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo; – cuando no lo vaya a utili- zar más; – cuando no lo esté vigilan- do; – en caso de tormenta. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos o79
superficies calientes (p.ej., placas de cocina). No ponga en marcha el apa- rato si este o el cable de ali- mentación presentan daños visibles o si se ha caído el aparato. Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación. Si detecta daños de trans- porte, diríjase de inmediato al servicio técnico. Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni intente abrir o reparar ningún com- ponente del aparato. Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualifica- ción similar deberá sustituir- lo para evitar accidentes. No utilice el aparato con un temporizador externo, ni con un sistema de telecon- trol independiente. El aparato no se debe su- mergir en agua ni otros lí- quidos, enjuagarse con agua ni utilizarse en espacios húmedos, dado que se po- dría producir una descarga eléctrica. Mantenga el aparato, las rendijas de ventilación y el cable de alimentación aleja- dos de lavabos, fregaderos y lugares similares. No coloque objetos llenos de líquido (como jarrones o bebidas) sobre o cerca del aparato o del adaptador de alimentación. Nunca toque el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas o moja- das. Utilice el aparato únicamen- te en interiores. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! ¡Posibles daños en el aparato! Una manipulación inadecuada puede provocar daños en su aparato que repercutan en su salud. Por ello, es imprescin- dible observar las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Llene el recipiente únicamente con ingredientes bebibles.80 ¡ADVERTENCIA! No alma- cene sustancias explosivas, como envases de aerosol con propelentes inflamables, en el aparato ni cerca de él. ¡ADVERTENCIA! Procure que las rendijas de ventila- ción de la carcasa alrededor del aparato y en el hueco de montaje no estén bloquea- das. No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que podría volcar y caerse. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. No encienda y apague el aparato de manera sucesiva con demasiada frecuencia, ya que podría dañar el com- presor (espere al menos 5 minutos). Nunca cubra las rendijas de ventilación y deje siempre un espacio suficiente de ventilación de, como míni- mo, 8cm. Coloque el apara- to a una distancia suficiente de otros aparatos y de la pared. No utilice nunca el aparato con el recipiente vacío. No vierta bebidas calientes en el recipiente. Nunca utilice el aparato al aire libre. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremada- mente altas o bajas; – la radiación solar directa u otra fuente de calor inten- so (p.ej., horno, parrilla); – llama abierta. ¡PELIGRO!
DIO! ¡Sustancias infla- mables! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refrigerante propano (R-290). Es un gas natu- ral altamente respetuoso con el medioambiente, pero in amable. Evite llamas abiertas y fuen- tes de encendido. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Si el circuito de refrigerante se daña se podrían producir lesio- nes.81
¡ADVERTENCIA! Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los compo- nentes del circuito de refri- gerante resulte dañado. En caso de avería, lleve el aparato a un especialista para que lo repare antes de volver a utilizarlo. Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara daña- do, ventile el espacio. Instale el aparato en una habitación seca y ventilada. La habitación debería tener una superficie de aprox. 4m² para que, en caso de daños del sistema de refrigeración, se garantice una ventilación suficiente. No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía. Procure transportar el apara- to en posición vertical. Evite una inclinación de más de 45° durante el transporte.
4. Volumen de suminis-
tro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje alejada de los niños. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- Máquina de granizado
Fig. 1 – Vista general de las piezas
1. Palanca de bloqueo
2. Rendijas de ventilación
Fig. 2 – Vista general de piezas con el aparatoabierto
11. Recipiente para granizado
12. Transportador sinfín
16. Indicador de programas
: encender/apagar el aparato
20. Tecla/testigo luminoso
: activar/ desactivar el bloqueo de teclas/las seña- les acústicas
Ingredien- tes Ejemplos Duración* Granizado, blando Cola, limona- da, zumo de fruta aprox. 25-50 minutos (a 20-25°C de temperatura ambiente/ temperatura de la bebida) Granizado, duro Batido Yogur líquido, batidos de leche con ca- cao/café aprox. 40-45 minutos (a 20-25°C de temperatura ambiente/ temperatura de la bebida) Vino Vino tinto, vino blanco, vino espumo- so, champán, prosecco aprox. 40-65 minutos (a 20-25°C de temperatura ambiente/ temperatura de la bebida) Cóctel Combinados con alcohol aprox. 40-90 minutos (a 20-25°C de temperatura ambiente/ temperatura de la bebida, en función del grado alcohó- lico) Limpieza – aprox. 4mi- nutos
- El tiempo de preparación varía en función de los ingredientes y de su contenido de azúcar, alcohol y grasa, así como de su temperatura.
6. Antes del primer uso
Compruebe si el aparato ha sufrido daños durante el transporte. Coloque el aparato sobre una superficie plana, antideslizante y resistente al calor. Al instalar el aparato, tenga en cuenta el espacio requerido: Para garantizar una ventilación adecuada, debe mantenerse una distancia de al me- nos 8cm en todos los lados. Antes de utilizar el aparato por primera vez, espere 2horas después de haberlo instalado. Deje abierta la tapa del reci- piente durante al menos 2horas. Limpie el aparato, incluidas todas las piezas que entran en contacto con los alimentos, después de desembalarlo. Observe las indicaciones al respecto del capítulo «10. Limpieza del aparato» en la página90. Asegúrese de que la clavija de enchufe esté desconectada de la toma de corriente antes de proceder a la lim- pieza. Fig. 4 – Montaje del aparato Coloque la palanca del grifo en el grifo. Coloque la rejilla de goteo sobre la ban- deja colectora y deslice la bandeja co- lectora por debajo del aparato hasta que encaje en su sitio (véase Fig. 4). Asegúrese de que el recipiente para el granizado y el transportador sinfín están insertados correctamente.84 Fig. 5 – Inmovilizar el recipiente para gra- nizado Gire la palanca de bloqueo hacia la iz- quierda para inmovilizar el depósito para granizado. Ahora el aparato está operativo. El aparato funciona con un motor eléctrico. Por ello, es posible que desprenda olor du- rante la primera puesta en funcionamiento. Estos olores son normales y no constituyen un signo de desperfecto del aparato. Procure que haya siempre una ventilación suficiente.
7. Elaboración de grani-
zado ¡ADVERTENCIA! Salud e higiene Para evitar la contaminación de los alimen- tos, observe las siguientes instrucciones: La apertura prolongada de la tapa puede provocar un aumento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos, así como los sistemas de des- agüe accesibles. Limpie el depósito de agua si el aparato no se ha utilizado durante 48horas. No introduzca los dedos en la abertura de salida. ¡Existe peligro de sufrir lesiones! No toque el evaporador, ya que esto pue- de provocar quemaduras. Abra la tapa del recipiente. Fig. 6 – Llenar el recipiente para granizado Llene el recipiente para granizado como mucho hasta la marca MAX. Los ingre- dientes no deben quedar por debajo de la marca MIN. MAX MIN Fig. 7 – Observar la marca de llenado Cierre la tapa del recipiente. Enchufe la clavija de enchufe en una toma de corriente. Se enciende el símbolo del programa están- dar. Para seleccionar un programa diferente, mueva el selector de programas hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que se encienda el programa deseado en el panel de visualización. El indicador del nivel de dureza muestra de serie tres barras. Para seleccionar una consistencia diferen- te, mueva el selector de dureza hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que se encienda el nivel deseado (1 hasta 5). Cuanto más alto sea el nivel seleccionado, más enfriará el aparato y más firme será la consistencia.85
Pulse la tecla para iniciar el progra- ma. Los ingredientes de la bebida se enfrían según las especificaciones del programa se- leccionado y se mezclan continuamente me- diante el transportador sinfín para conseguir una consistencia uniforme. Durante la elaboración, el programa selec- cionado parpadea y las barras del indicador del nivel de dureza se van encendiendo de manera sucesiva hasta alcanzar el nivel de dureza. Para interrumpir el programa, anule pri- mero el bloqueo de las teclas (véase «7.1. Bloqueo de teclas» en la página85). Pulse la tecla . Para reanudar el pro- grama, pulse de nuevo la tecla
La acumulación de condensación en el exte- rior del recipiente para granizado es normal en climas húmedos o durante un uso prolon- gado. 7.1. Bloqueo de teclas Transcurridos unos 10 segundos desde el inicio del programa, el bloqueo de teclas se activa automáticamente y se enciende el símbolo de bloqueo de teclas. Para anular el bloqueo de las teclas, pulse la tecla . El símbolo se apaga. 7.2. Fin del programa Al finalizar el programa, se emiten 6 señales acústicas. El símbolo del programa deja de parpadear y se enciende de forma perma- nente. El aparato pasa al modo de refrigeración de mantenimiento. El granizado sigue siendo agitado por el transportador sinfín. Coloque un recipiente adecuado debajo del grifo. Tire de la palanca del grifo hacia usted y sírvase la porción deseada de gra- nizado/batido. No apague el aparato mientras vaya a servir granizado, ya que la masa de hielo puede congelarse por completo si el transportador sinfín no se mueve, lo que podría bloquear el motor. Tras 12 horas de refrigeración de manteni- miento, el aparato vuelve a la selección de programa. Si transcurren otros 10 minutos sin que el aparato se ponga en funcionamiento, este pasa al modo de espera. Para apagar el aparato, pulse la tecla
Limpie el aparato con el programa de limpieza (véase «10.1. Uso del programa de limpieza» en la página91), apague el aparato y desconecte la clavija de en- chufe de la toma de corriente. 7.3. Activación/desactivación de las señales acústicas En el modo de espera, mantenga pulsada la tecla hasta que se emitan dos señales acústicas. De este modo se acti- van las señales acústicas. Para volver a desactivar las señales acús- ticas, mantenga pulsada la tecla en el modo de espera hasta que se emita una señal acústica.86
8. Consejos para elabo-
rar bebidas Los mejores resultados se consiguen:
- con un recipiente para granizado lleno hasta la marca MAX,
- con bebidas previamente enfriadas. ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Un contenido inadecuado de azúcar o alco- hol puede provocar la congelación del eva- porador, dañar el transportador sinfín o blo- quear el motor y, por tanto, dañar el aparato. Utilice bebidas con
- un contenido de azúcar superior al 6% o
- una graduación alcohólica del 2% al 16% Filtra la pulpa de los zumos de fruta para evitar que el grifo se obstruya. Si es posible, no interrumpa el proceso de elaboración del granizado, ya que la masa de hielo puede congelarse por completo y blo- quear el motor. 8.1. Indicaciones para aho- rrar energía La capacidad real de refrigeración de- pende de la temperatura exterior. Elija un lugar de colocación bien ventilado y protegido de los rayos del sol. Utilice bebidas previamente enfriadas. Si deja abierta la tapa del recipiente du- rante mucho tiempo, puede producirse un aumento considerable de la tempe- ratura en el compartimento de refrigera- ción. Abra la tapa del recipiente solo un instante y no demasiado a menudo para evitar la pérdida de frío o calor. No cubra las rendijas de ventilación. El aparato es adecuado para las clases climá- ticas N/SN/T/ST (véanse los datos técnicos). A temperaturas ambiente de +10°C a 43°C se garantiza una potencia frigorífica del aparato sin fallos. En caso de otras temperaturas, po- dría disminuir la potencia del aparato.
9. Sugerencias de rece-
tas El tiempo de elaboración varía en función de los ingredientes y de su contenido de azúcar, alcohol y grasa, así como de su temperatura. Si se selecciona un mayor grado de dureza, el tiempo de elaboración puede ser mayor. Llene el recipiente para granizado como se describe en «7. Elaboración de graniza- do» en la página84. 9.1. Granizados sin alcohol Granizado con sirope Ingredientes: 1500ml de agua 300ml de sirope (por ejemplo, sirope de frambuesa) Programa: al gusto Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 30-35minutos87
Granizado de cola Ingredientes: 1900ml de cola Programa: al gusto Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 30-35minutos Granizado tropical Ingredientes: 1900ml de zumo de frutas tropicales/zumo multivita- mínico Programa: al gusto Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 50-55minutos Granizado de limonada Ingredientes: 1200ml de Sprite 350ml de zumo de arán- danos 350ml de zumo de fresas Programa: al gusto Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 45-50minutos 9.2. Batidos Granizado de café con leche Ingredientes: 946ml de café solo (frío) 245ml de sirope de cho- colate 290ml de leche 290ml de nata Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Café con leche y vainilla Ingredientes: 946ml de café solo (frío) 245ml de sirope de vainilla 290ml de leche 290ml de nata Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Café con leche y caramelo Ingredientes: 946ml de café solo (frío) 245ml de sirope de cara- melo 290ml de leche 290ml de nata Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos88 Granizado de batido de chocolate Ingredientes: 1500ml de batido de cho- colate 200ml de sirope de cho- colate Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Batido de fresa Ingredientes: 1500ml de leche entera 350ml de sirope de fresa Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Batido de vainilla Ingredientes: 1500ml de leche entera 350ml de sirope de vainilla Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Batido de chocolate Ingredientes: 1500ml de leche entera 350ml de sirope de cho- colate Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos 9.3. Bebidas con alcohol Frozen Margarita Ingredientes: 900ml de agua 350ml de tequila 250ml de zumo de lima 200ml de triple seco (licor de naranja) 200ml de sirope de azúcar de caña Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 50-55minutos Piña Colada Ingredientes: 1000ml de zumo de piña 500ml de licor de ron de coco (p.ej., Malibú) 400ml de crema de coco/ leche de coco Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 70-75minutos89
Aperol Ingredientes: 600ml de Aperol 600ml de zumo de naranja 450ml de prosecco 150ml de agua con gas Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 55-60minutos Blue Lagoon Ingredientes: 1440ml de refresco de limón 180ml de Blue Curaçao 180ml de vodka Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 40-45minutos Vodka Lemon Ingredientes: 1600ml de refresco de limón (o bitter lemon o refresco de naranja, según se pre- fiera) 300ml de vodka Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 55-60minutos Ginger 43 Ingredientes: 1500ml de ginger ale 300ml de Licor 43 Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 60-65minutos 9.4. Granizados a base de vino Granizado de vino blanco Ingredientes: 1900ml de vino blanco (Spätlese) Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 45-50minutos Granizado de sangría Ingredientes: 1900ml de sangría (7% de alcohol) Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 60-65minutos90 Frozen Mimosa Ingredientes: 830ml de zumo de naranja 1070ml de prosecco o champán Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 45-50minutos Granizado de vino tinto Ingredientes: 1050ml de zumo de naranja 750ml de vino tinto 100ml de licor de naranja o brandy 5cucharadas de azúcar moreno Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 55-60minutos Antes de llenar la máquina de granizado, mezcle los ingredientes en un bol adecuado hasta que el azúcar se haya disuelto. Tinto de verano Ingredientes: 1450ml de vino tinto 450ml de refresco de limón o gaseosa Programa: Grado de du- reza:
Tiempo de preparación: aprox. 50-55minutos
10. Limpieza del aparato
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad. Nunca sumerja el aparato ni el cable de alimentación con clavija en agua u otros líquidos. Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de enchufe de la toma de co- rriente. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una limpieza inadecuada puede provocar lesiones o daños en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Para acelerar la des- congelación, no use ningún dispositivo mecánico ni otros útiles, como radiadores eléctricos, ventiladores de aire caliente, secadores de pelo u objetos puntiagudos o duros. El aislamiento térmico y la cáma- ra interior son sensibles a arañazos y al calor y se pueden derretir. ¡ADVERTENCIA! Dentro de la cámara frigorífica no se debe poner en funciona- miento ningún aparato eléctrico que no esté recomendado por el fabricante. Hay piezas móviles en el recipiente que podrían causar lesiones. Apague el apa- rato y desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en el recipiente. No utilice productos de limpieza fuertes ni abrasivos en el interior del aparato o en su carcasa, ya que podrían dañar las superficies. No utilice líquidos inflamables para lim- piar el aparato ni ninguno de sus com- ponentes. Si se forman gases, se pueden producir explosiones.91
¡ATENCIÓN! ¡Peligro para la salud! El líquido que quede en el recipiente puede provocar la formación de gérmenes y moho al cabo de 24horas. Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos y con los sistemas de desagüe accesibles. Por razones de higiene, limpie el aparato después de cada uso. Limpie el depósito de agua si el aparato no se ha utilizado durante 48horas. Cambie el líquido a diario para garantizar la higiene. ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por vuelco o caída. El aparato es muy pesado. Agarre siempre el aparato por ambos la- dos de la parte inferior de la carcasa para moverlo. Nunca tire del cable de alimen- tación para mover el aparato. Evite inclinar el aparato más de 45°. Espere a que el aparato alcance la tempe- ratura ambiente. 10.1. Uso del programa de lim- pieza Llene el recipiente para granizado con agua limpia del grifo (como máx. a 50°C) hasta la marca MAX. Seleccione el programa de limpieza
Dura unos 4 minutos. Coloque un recipiente adecuado y sufi- cientemente grande bajo el grifo. Accione la palanca del grifo con cuidado y vacíe el líquido lenta y gradualmente. Si la primera limpieza no fuera satisfacto- ria, vuelva a realizar los pasos. Desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente y limpie las piezas como se describe a continuación. 10.2. Limpieza de las piezas Desbloquee el recipiente para granizado girando la palanca de bloqueo hacia la izquierda. Extraiga el recipiente para granizado. Re- tire el transportador sinfín. Extraiga la bandeja colectora con la rejilla de goteo. Deseche el líquido. Limpie las piezas con agua tibia (aprox. 40-50°C) y un detergente suave, un paño suave o un cepillo suave. Enjuague las piezas con agua corriente y séquelas mi- nuciosamente.
Fig. 8 – Limpieza del grifo Retire la cubierta situada debajo del grifo (A). Mantenga pulsado el bloqueo del grifo (B). A continuación, abra la palanca del grifo y extraiga el conjunto del grifo (C).92 Retire la junta de goma de la válvula del grifo. Limpie las piezas y vuelva a colocarlas en orden inverso. Fig. 9 – Inserte correctamente la junta de la válvula del grifo Al insertar la junta de goma en la válvula del grifo, asegúrese de que encaja perfec- tamente, ya que de lo contrario el grifo podría gotear: el lado recto con el lado recto del rebaje, el lado redondeado con el lado redondeado del rebaje. Limpie el evaporador y la junta de estan- queidad trasera con un cepillo suave o un paño suave humedecido. Deje que las piezas se sequen. La junta de estanqueidad no debe desmon- tarse ni extraerse por la fuerza. Esto provoca la deformación de la junta de estanqueidad y posibles fugas de líquido, lo que inutilizaría el aparato.
11. Periodo prolongado
sin utilización/trans- porte Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, deberá apagar- lo, descongelarlo, limpiarlo, secarlo y de- jar la tapa abierta para evitar la formación de moho en el aparato. Guarde el aparato completamente seco en un lugar seco, protegido del polvo, de las heladas y de la radiación solar directa. Para evitar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.93
mas El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detecta al- gún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente. Código de error/avería Causa Solución El aparato no funciona. No hay corriente. Compruebe que la clavija de enchufe está conec- tada. Compruebe que la toma de corriente recibe ali- mentación de tensión. Compruebe que el cable de conexión no esté da- ñado. Temperatura interior del apa- rato demasiado elevada. Compresor defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico. La temperatura ambiente es superior a +43°C. El aparato está diseñado para funcionar en un rango de temperatura de entre +10°C y +43°C. La ventilación es insuficiente. Amplíe la distancia hasta otros objetos. El aparato está en un lugar con radiación solar directa o junto a una fuente de calor. Coloque el aparato en otro lugar. El compresor no funciona. Si el aparato se apaga y se vuelve a encender demasia- do deprisa: Tiempo de protección/ retardo del compresor de unos tres minutos para evitar encendidos demasiado fre- cuentes. Desconecte la clavija de enchufe durante unos 20segundos y vuelva a conectarla. Vuelva a encender el aparato y el compresor funcionará sin demora.
- Todos los símbolos par- padean.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. El programa no se inicia. Mal funcionamiento del mi- crointerruptor: Recipiente para granizado
- no inmovilizado con la palanca de bloqueo. Compruebe que el reci- piente para granizado está correctamente inser- tado e inmovilícelo con la palanca de bloqueo.94
- Todos los símbolos par- padean.
- Se enciende una barra de dureza.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. Cortocircuito en el sensor de temperatura: Sensor de temperatura de- fectuoso o cortocircuito en la placa de circuitos. Compruebe que todo se ha instalado correcta- mente. Póngase en contacto con el servicio técnico si el sensor de temperatura está defectuoso.
- Todos los símbolos par- padean.
- Se encienden dos barras de dureza.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. Interrupción en el sensor de temperatura: Sensor de temperatura de- fectuoso o cortocircuito en la placa de circuitos.
- Todos los símbolos par- padean.
- Se encienden tres barras de dureza.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. Transportador sinfín mal montado o defectuoso. Instale el transportador sinfín correctamente como se describe en «6. Antes del primer uso» en la página83. Póngase en contacto con el servicio técnico y sustituya el transportador sinfín defectuoso. Transportador sinfín/motor bloqueado: Contenido de azúcar dema- siado bajo. Utilice bebidas con un contenido de azúcar su- perior al 6%. Añada una cucharada de azúcar/zumo de fruta por ración. Transportador sinfín/motor bloqueado: Proceso de elaboración inte- rrumpido durante demasiado tiempo, la masa de hielo se ha congelado. No interrumpa el proceso de elaboración.
- Todos los símbolos par- padean.
- Se iluminan cuatro barras de dureza.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. La elaboración dura más de 90minutos: Compruebe que los ingre- dientes no contengan una cantidad de azúcar excesiva ni presenten anomalías de enfriamiento. Cambie los ingredientes: Diluya los ingredientes con 60ml de agua por ración.
- Todos los símbolos par- padean.
- Se encienden cinco ba- rras de dureza.
- Se emiten dos señales acústicas por minuto. Alarma de alto contenido de alcohol. Cambie los ingredientes: Diluya los ingredientes con 60ml de agua por ración.95
Al desechar el aparato, tenga en cuenta que contiene refrigerante inflamable. Evite llamas abiertas y fuentes de encen- dido. EMBALAJE El aparato se envía emba- lado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de indicación de los los materiales de embalaje al sepa- rar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22 : papel y car- : papel y car- tón/80-98: materiales compuestos. tón/80-98: materiales compuestos. (Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al con- sumidor de que el producto es reci- clable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fa- bricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación. (Solo para España) Este símbolo indica la eliminación según el tipo de los materiales de envasado utilizados (azul = papel y cartón; amarillo = plástico, metal, envases compuestos; verde = vi- drio). Utilice las opciones de eliminación que se le ofrecen in situ. APARATO Los residuos eléctricos o electró- nicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/ UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogi- da de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación ambiental y los efectos negativos en la salud de las personas. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de apara- tos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.96
Dirección del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Modelo: MD 12090 Tensión nominal: 220-240V , 50Hz Consumo de po- tencia: 220W Refrigerante: Propano R-290 Capacidad: 2,6 litros (granizado) 1,9 litros (capacidad útil de líquido hasta la marca MAX) Clase de protec- ción
Clase climática N/SN/T/ST (+10°C hasta +43°C) Peso (neto): aprox. 10,8kg Dimensiones (lar- go × ancho × alto): aprox. 42,9x17,7x42,4cm Consumo de ener- gía Modo OFF ≤0,5 W Tiempo máximo hasta alcanzar el modo OFF duran- te la inactividad 10 minutos
15. Información de con-
formidad UE Por la presente, MEDION AG de- clara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
- Directiva 2014/30/UE so- bre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE de baja tensión
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño eco- lógico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
16. Piezas de repuesto
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServi- ceshop en https://www.medion.com/ medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.97
17. Informaciones de
asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dis- pone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nues- tro formulario de contacto que encontra- rá en www.medon.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asisten- cia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Hotline de posventa
Horario Lu-Vi: :-: Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center
Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medonservce.com. Por motivos de sostenibilidad, prescin- dimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa. También puede escanear el código QR que aparece a continuación y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
Copyright Versión: . abril Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.9899
ManualFacil