MD 12090 - Máquina de hielo MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 12090 MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD 12090 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 12090 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 12090 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 12090 MEDION
Máquina de granizados
Granitore
MEDION LIFE MD 12090
Inhaltsverzeichnis
DE
- Información acerca de este manual de instructuciones 76
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 76 - Uso conforme a lo previsto 77
- Indicaciones de seguridad 77
- Volumen de suministro 81
- Vista general del aparato 82
5.1. Programas - Antes del primer uso 83
- Elaboracion de granizo 84
7.1. Bloqueo de teclas 85
7.2. Fin del programa 85
7.3.Activación/desactivacion de las senales acústicas 85 - Consejos para elaborar bebidas 86
8.1. Indicaciones para ahorrar energia 86 - Sugerencias de recetas 86
9.1. Granizados sin alcohol 86
9.2. Batidos 87
9.3. Bebidas con alcohol 88
9.4. Granizados a base de vino 89 - Limpieza del aparato 90
10.1. Uso del programa de limpieza 91
10.2. Limpieza de las piezas 91 - Periode prolongado sin utilizacion/transporte 92
- Solucn de problemas 93
- Eliminación 95
- Datos&Tecnicos 96
- Informacion de conformidad UE 96
- Piezas de repuesto 96
- Informaciones de asistencia技术水平 97
- Aviso legal 97
1. Información acerca de este manual de instructuciones

Muchasgraciasporhaberlegantodnuestro producto.Le desamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicios, lea atenta-mente lasindicacionesde seguidad y todo el manual.Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que vend a transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también estemanualde instrucciones,ya que constituyauna parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia, deben evitarse el peligro descririto en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el.

jPELIGRO!
Advertencia de privilego de muerte inminente.

jADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

jATENCIón!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

;ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables.

jADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

;AVISO!
Respete lasindicaciones para evitardaños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones del manual de instrucciones.

Simbolo de puesta a tierra de proteccion (clase de proteccion I)

Simbolo de corriente alterna
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato está previsto para la elaboración de granizados y batidos fríos.
Este aparato se ha disnado para uso domestico a nivel particular y ambitos de aplicacion similares, p. ej.:
- cocinas para personal en tiendas, ofecinas u otheras zonas de trabajo;
- en el sector agricola o para huéspedes en hoteles, moteles y otros alojamins;
- establishimientos de alojamento y desayuno;
-企业和企业雇员的雇员 -企业和企业雇员的雇员 -企业和企业雇员的雇员 -企业和企业雇员的雇员 -企业和企业雇员的雇员
En caso de uso lo en ambitos commerciales se tendrán que Respectar las respectivas dispositionses vigentes.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
No realiceacularmodificacion en el aparato sin{nuestra autorizacion,niutilice ningun aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por nosotros.
Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la informaciónolenida en este manual de instructaciones,especially lasindicaciones de segu-ridad.Cualquier othero uso se considerarcontrario al uso previsto y pueda provocardanos materiales o personales.
3. Indicaciones de seguidad
jINDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:LEALAS DETENIDAMENTE Y GUARDELAS PARA SU FUTURO USO!
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser realizado por niños a partir de los 8 años y por personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprehindo lospeligosresultantes.
- Los niños no deben usar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Los niños de entre 3 y 8 años peuvent introducir y sacar alimentos o bebidas de aparatos frigoríficos.
Los niños meores de 8 años debenmantenerse alejados del cable de conexión.

iADVERTENCIA! iRiesgo de descarga electrica/cortocircuito!
Existe riesgo de descarga electrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
-
Conecte la clavija de enchufé solo a tomas de corriente con puesta a tierra a las que se pueda pagar con dificultad y que estén instaladas correctamente cerca del lugar de colocacion. Es imprescindible que la toma de corriente está accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija de enchufe sin problemas en caso de peligro.
-
Antes deponer en marcha el aparato,asegúrese de que la tension indicada en la placadecharacteristicase corresponda con la tension de alimentacion local.
Para desconectar la clavija de enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable.
iADVERTENCIA! Ase- urese de que el cable de alimentacion no suponga riesgo de tropiezo. o utilise ningún cable de rolongacion.
ADVERTENCIA! Al realizar la instalacion, el cable de alimentacion no debe quedar aprisionado ni resultar dañado.
ADVERTENCIA! No colque tomas de corrientemultiples ni fuentes de alimentacion temporales en la parte trasera del aparato.
Desenrolle completeness el cable durante el funciona-.
miento.
Desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente en los siguientes casos:
- cuando limpie el aparato;
- cuando el aparato se haya mojado o está humedo;
- cuando no lo vaya a utiliser más;
- cuando no lo está vigilando;
- en caso de tormenta.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre encontacto con objetos o
superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
No ponga en marcha el apa- electrica.
rato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si se ha caido el aparato. Antes de utiliserlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación.
Si detecta daños de transporte, dirijase de inmediato al servicios专业技术.
- Nunca modifique el aparato por@cuentapropia,ni intente abrir o reparar ningun componente del aparato.
Si el cable de connexion a la red electrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicios posventa o una persona con una calidad similar deben sustituirlo paraatarracciones.
No utilise el aparato con un temporizador externo, ni con un sistemas de telecontrol independiente.
El aparato no se debe sumergir en agua ni ellos liquidos, enjuagarse con agua ni utilizesse en espacios
electrica.
húmedos, dato que se podía producir una descarga
- Mantenga el aparato, las rendijas de ventilacion y el cable de alimentacion alejados de lavabos, fregaderos y Lugares similares.
No coloque objetos llenos _EN de liquido (como jarrones o bebidas) sobre o cerca del aparato o del adaptor de alimentacion. - Nunca toque el aparato o el cable de alimentacion con las manos humedes o mojadas.
Utilice el aparato unicamente en interiores.

jADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
;Posibles daños en el aparato!
Una Manipulación inadeuda, puede provocar daños en su aparato que reprecutan en su salud. Porarlo, es imprescindible observar las siguientes indicaciones:
ADVERTENCIA! Llene el recipiente unicamente con ingredientes bebibles.
iADVERTENCIA! No almacene sustancias explosivas, como envases de aerosol con propelentes inflamables, en el aparato nioca de el.
iADVERTENCIA! Procure que las rendijas de ventilacion de la carcasa alrededor del aparato y en el hueco de montaje no esten bloqueadas.
No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que podra volcar y caarse.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.
No encienda y apague el aparato de/DDa forma suscesiva con demasiada fecuencia, ya que podria daar el compror (espere al menos 5 minutes).
- Nunca cubra las rendijas ventilación ycede siempre un espacio sufiente de ventilación de, como minimo, 8 cm. Coloque el aparato a una distancia suficiente de otros aparatos y de la pared.
No utilise nunca el aparato con el recipientevacio.
No vierta bebidas calientes en el recipiente.
Nunca utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evaporar lo suiviente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperatas extremamente altas o bajas;
- la radiación solar directa u.
otra fuente de calor intenso (p.ej.,horno,parrilla); - llama abierta.

PELIGRO!
;PELIGRO DE INCEN-DIO! ;Sustancias inflamables!
El sistemas de refrigeracion del aparato contiene el refrigerante propano (R-290). Es un gas natural altoamente respetuoso con el medioambiente, pero infl amable.
Evite llamas abiertas y fuentes de encendido.

;ADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
Si el circuito de refrigerante se daña se podrián producir lesiones.
■ iADVERTENCIA! Durant4. Volumen de suminis-el transporte y la instalacionstro
del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigerante的结果dañado.
En caso de avería, lleve el aparato a un especialista para que lo repare antes devoltar a utiliser.
Si, pesa a todo, el sistemas Refrigeracion resultara dañado, vents el espacio.
Instale el aparato en una habitacion seca y ventilada. La habitacion deben tener una superficie de aprox. 4m^2 para que, en caso de daños del sistema de refrigeracion, se garantice una ventilacion suficiente.
No está permitted manipulare el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía.
Procure transporte el aparato en posicion vertical. Evite una inclinacion de mas de 45^ durante el transporte.

;PELIGRO!
'Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezasymes o laminas de plastico.
- Mantenga la lámina de plástico del em-IT balaje alejada de los niños.
Guarde todos los materiales de embalaje EN usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
de No deje que los niños jueguen con el embalaje.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad del suministro y avisenos en un plazo de 14 días après de su compra en caso de que presentara algo ndo o estuviera incomplete.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo.),
siguiente:
- Maquina de granizo
Guía breve
5. Vista general del aparato

Fig. 1 - Vista general de las piezas
- Palanca de bloqueo
- Rendijas de ventilación
- Patas
- Bandeja colectora
- Rejilla de goteo
- Panel de control
- Abertura de salute
- Grifo
- Palanca del grifo
- Tapa del recipiente

Fig. 2 - Vista general de piezas con el aparatoabierto
- Recipiente para granizo
- Transportador sinfin
-
Bandeja de goteo
-
Carcasa
- Evaporador

Fig. 3 - Panel de control
- Indicador de programas
- Selector de programas
- Tecla: inicio/parada
- Tecla(): encender/apagar el aparato
- Tecla/testigo luminoso :activar/ desactivar elbloqueo de teclas/las sena- les acusticas
- THICKNESS: indicator de dureza
- Selector de dureza
5.1. Programas
| Programa | Ingrediones Ejempios | Duración* |
| Granizo, blando | Cola, limona da, zumo de fruta | aprox. 25-50 Minutes (a 20-25 °C de temperatura ambiente/ temperatura de labebida) |
| Granizo, duro | ||
| Batido | Yogur láquido, batidos de leche con ca-cao/café | aprox. 40-45 Minutes (a 20-25 °C de temperatura ambiente/ temperatura de labebida) |
| Vino | Vino+tinto, vino blanco, vino espumoso, champán, prosecco | aprox. 40-65 Minutes (a 20-25 °C de temperatura ambiente/ temperatura de labebida) |
| Cóctel | Combinados con alcohol | aprox. 40-90 Minutes (a 20-25 °C de temperatura ambiente/ temperatura de labebida, en función del grado alcohó-lico) |
| Limpieza | - aprox. | 4 minutos |
- El tiempo de preparación varía en función de los ingredientes y de su contenido de azúcar, alcohol y grasa, como de su temperatura.
6. Antes del primer uso
Compruebe si el aparato ha sufrido daños durante el transporte.
Coloque el aparato sobre una superficie plana, antideslizante y resistente al calor.
Al instalar el aparato,onga en cuenta el espaciorequiredo:
Para garantizar una ventilación adecuada, debe mantenerse una distancia de al menos 8 cm en todos los lados.
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, espere 2 horas afterwards de haberlo instalado. Deje abierta la tapa del recipiente durante al menos 2 horas.
Limpie el aparato, incluidas todas las piezas que entran en contacto con los alimentos, despues de desembalarlo. Observe lasindicaciones al respecto del capitulo «10. Limpieza del aparato» en la pageina 90. Asegúrese de que la clavija de enchufe está disconectada de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.

Fig. 4 - Montaje del aparato
Coloque la palanca del grifo en el grifo.
Coloque la rejilla de goteo sobre la bandeja colectora y deslice la bandeja colectora por debajo del aparato hasta que encaje en su situ (vase Fig. 4).
Asegúrese de que el recipiente para el granizo y el transporte sinnin está insertados correctamente.

Fig. 5 - Inmovilizar el recipiente para granizo
Gire la palanca de bloqueo hacla izquierda para inmovilizar el deposito para granizo.
Ahora el aparato está operativo.

El aparato funciona con un motor electrico. Porarlo, es possible que desprenda olor durante la primera puesta en funcióncimiento. Estos olores son normales y no constituyen un signo de(desperfecto del aparato.Procure que haya sido una ventilacion sufiente.
7. Elaboración de granizado

;ADVERTENCIA!
Salud higiene
Paraatarlacontaminacionde los alimentitos,observe lassiguientes instrucciones:
La aperture prolongada de la tapa peut provocar un aumento considerable de la temperature en los comportimientos del aparato.
Limpie regularmente las superficies que poderan entrada encontacto con los alimentos, asi como los sistemas de desague accesibles.
Limpie el deposito de agua si el aparato no se ha utilisé durante 48 horas.
No introduzca los dedos en la abertura de salute. ;Existe peligro de sufrir lesiones!
No toque el evaporador, ya que this pue de provocar quemaduras.

Fig. 6 - Llenar el recipiente para granizo
- Llene el recipiente para granizo como mucho hasta lamarca MAX. Los ingredientes no deben quedar por debajo de lamarca MIN.

Fig. 7 - Observar la marca de llenado
Cierre la tapa del recipiente.
Enchufe la clavija de enchufe en una toma de corriente.
Se enciende el symbolo del programa estandar.
Para seleccionar un programa diferente, mueva el selector de programas hacer la derecha o hacía la izquierda hasta que se encienda el programa deseado en el panel de visualizacion.
El indicator del nivel de dureza muestra de série tres barras.
Para seleccionar una consistencia diferente, mueva el selector de dureza hacer la derecha o hacía la izquierda hasta que se encienda el nivel deseado (1 hasta 5).

Cuanto mas alto sea el nivel seleccionado, mas enfiarar el aparato y mas firme sera la consistencia.
▶ Pulse la tecla | para iniciair el programa.
Los ingredientes de labebida se enfran según las specifications del programa selecciónado y se mezclan continuamente mediente el transporte sinfin para encontrar una consistencia uniforme.
Durante la elaboración, el programa selección parpadea y las barras del indicator del nivel de dureza se van encendiando de manière sucesiva hasta alcantar el nivel de dureza.
Para interruptir el programa, anule primero el bloqueo de las teclas (vease «7.1. Bloqueo de teclas» en la page 85). Pulse la tecla. Para reanudar el programa, pulse de nuevo la tecla.

La acumulación de condensación en el exterior del recipientte para granizo es normal en climas humedes o durante un uso prolongado.
7.1. Bloqueo detectas
Transcurridos uno 10 segundos desde el inicio del programa,elbloqueo de teclas seactiva automatamente y se enciende elsimpolo debloqueo de teclas.
Para anular el bloqueo de las teclas, pulse la tecla. El symbolo se apaga.
7.2. Find del programa
Al finalizar el programa, se emiten 6 senales acústicas. El símbolo del programadea de parpadear y se enciende de forma permanente.
El aparatoalla mode de refrigeracion de
mantimiento.El granizo siguesiendo agitado por eltransportadorsinfin.
Coloque un recipiente adecuado bajo del grifo. Tire de la palanca del grifo hacia usted y sirvase la porcion deseada de granizo/batido.

No apague el aparato@msteadas vaya a servir granizo, ya que la masa de hielo peute conglomerarse por completeo si el transporte sinnin no se mueve, lo que podria bloquear el motor.
Tras 12 horas de refrigeracion de mantenimiento, el aparato vuela a la seleccion de programa. Si transcurren除外os 10 instantos sin que el aparato seonga en funcionaimiento, este pasa al modo de esper.
Para apagar el aparato, pulse la tetla).
Limpie el aparato con el programa de limpieza (vase «10.1. Uso del programa de limpieza» en la page 91), apague el aparato y desconnecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
7.3. Activación/desactivación de las señales acústicas
En el modo de espera, mantenga pulsada la tecla |不曾asta que se emitan dos senales acusticas. De este modo se activan las senales acusticas.
Para volver a desactivar las senales acusticas,mantenga pulsada la tecla en el modo de espera hasta que se emita una seals acustica.
8. Consejos para elaborarbebidas
Los最好的 resultados se consiguen:
- con un recipiente para granizo lleno hasta la marca MAX,
- con bebidas previamente enfiadas.

!AVISO!
Posibles daños en el aparato!
Un contenido inadequado de azúcar o alcohol pueda provocar la congelación del evaporador, daß ar el transporte sinfin o bloquear el motor y, por tanto, daß ar el aparato. Utilice bebidas con
- un contenido de azúcar superior al 6% o
-
una graduación alcohólica del 2% al 16%
-
Filtra la pulpa de los zumos de fruta para evaporar que el grifo se obstruya.

Si es posible, no interruppa el proceso de elaboracion del granizo, ya que la masa de hielo pueda congelarse por completey y bloquear el motor.
8.1. Indicaciones para ahorrar energia
La capacité real de refrigeracion depende de la temperatura exterior. Elija un lugar de colocacion bien ventilado y protegado de los rayos del sol.
Utilice bebidas previamente enfiadas.
Sidea abierta la tapa del recipientedurante mucho tiempo,puede producirse un aumento considerable de la temperatura en el compartmento de refrigeracion.Abra la tapa del recipiente solo un instante y no demasiado a bajo para evaporar la perdida de frío o calor.
No cubra las rendijas de ventilacion.

El aparato esADEUADO para las clases climaticas N/SN/T/ST (veanse los datos先进技术).A temperatas ambiente de +10^ a 43^ se garantiza una potencia frigorifica del aparato sin fallos.En caso de otherstemperatas,podria disminuir la potencia del aparato.
9. Sugerencias de receta

El tiempo de elaboración varía en función de los ingredientes y de su contenido de azúcar, alcohol y grasa, asi como de su temperatura. Si se selección un mayor grado de dureza, el tiempo de elaboración puede ser mayor.
Llene el recipiente para granizo como se describe en «7. Elaboracion de granizo» en la page 84.
9.1. Granizados sin alcohol
Granizo con sirope
| Ingredientes: 1500 ml de agua |
| 300 ml de sirope (por ejemplo, sirope de frambuesa) |
| Programa: al gusto |
| Grado de du- reza: 3 |
| Tiempo de preparración: aprox. 30-35 horas |
Granizo de cola
| Ingredientes: 19 | 00 ml de cola |
| Programa: | al gusto |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 30-35 Minutes |
Granizo tropical
| Ingredientes: 19 | 00 ml de zumo de frutas tropicales/zumo multivita-mino |
| Programa: | al gusto |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 50-55 Minutes |
Granizo de limonada
| Ingredientes: 12 | 00 ml de Sprite |
| 350 ml de zumo de arán-danos | |
| 350 ml de zumo de fresas | |
| Programa: | al gusto |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 45-50 Minutes |
9.2. Batidos
Granizo de café con leche
| Ingredientes: 9 | 46 ml de café solo (frío) |
| 245 ml de sirope de cho-colate | |
| 290 ml de leche | |
| 290 ml de nata | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 Minutes |
Café con leche y vainilla
| Ingredientes: 9 | 46 ml de café solo (frío) |
| 245 ml de sirope de vainilla | |
| 290 ml de leche | |
| 290 ml de nata | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 Minutes |
Café con leche y caramelo
| Ingredientes: 9 | 46 ml de café solo (frío) |
| 245 ml de sirope de caramelo | |
| 290 ml de leche | |
| 290 ml de nata | |
| Programa: | |
| Grado de du reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 Minutes |
Granizo de batido de chocolate
| Ingredientes: 15 | 00 ml de batido de cho- colate |
| 200 ml de sirope de cho- colate | |
| Programa: | |
| Grado de du- reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 horas |
Batido de fresa
| Ingredientes: 15 | 00 ml de leche entera |
| 350 ml de sirope de fresa | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 horas |
Batido de vainilla
| Ingredientes: 15 | 00 ml de leche entera |
| 350 ml de sirope de vainilla | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 horas |
Batido de chocolate
| Ingredientes: 15 | 00 ml de leche entera |
| 350 ml de sirope de cho-colate | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 5 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 Minutes |
9.3. Bebidas con alcohol
Frozen Margarita
| Ingredientes: 90 | 00 ml de agua |
| 350 ml de tequila | |
| 250 ml de zumo de lima | |
| 200 ml de triple seco (licor de naranja) | |
| 200 ml de sirope de azúcar de cana | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 50-55 Minutes |
Pina Colada
| Ingredientes: 100 ml de zumo de piña | |
| 500 ml de licor de ron de coco (p. ej., Malibú) | |
| 400 ml de crema de coco/ leche de coco | |
| Programa: | |
| Grado de du- reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 70-75 Minutes |
Aperol
| Ingredientes: 60 ml de Aperol |
| 600 ml de zumo de naranja |
| 450 ml de prosecco |
| 150 ml de agua con gas |
| Programa: |
| Grado de du-reza: 3 |
| Tiempo de preparación: aprox. 55-60 horas |
Blue Lagoon
| Ingredientes: 14 | 40 ml de refresco de limón |
| 180 ml de Blue Curaçao | |
| 180 ml de vodka | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 40-45 Minutes |
Vodka Lemon
| Ingredientes: 16 | 00 ml de refresco de limón (o bitter lemon o refresco de naranja, según se pre- fiera) |
| 300 ml de vodka | |
| Programa: | |
| Grado de du- reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 55-60 horas |
Ginger 43
| Ingredientes: 1500 ml de ginger ale |
| 300 ml de Licor 43 |
| Programa: |
| Grado de du-reza: 3 |
| Tiempo de preparación: aprox. 60-65 horas |
9.4. Granizados a base de vino
Granizo de vino blanco
| Ingredientes: 1900 ml de vino blanco (Spätzlese) | |
| Programa: | |
| Grado de du- reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 45-50 Minutes |
Granizado de sangria
| Ingredientes: 1900 ml de sangría (7 % de alcohol) | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 60-65 horas |
Frozen Mimosa
| Ingredientes: 830 ml de zumo de naranja |
| 1070 ml de prosecco o champán |
| Programa: |
| Grado de du-reza: 5 |
| Tiempo de preparación: aprox. 45-50 Minutes |
Granizo de vino tinto
| Ingredientes: 10 | 50 ml de zumo de naranja |
| 750 ml de vino tinto | |
| 100 ml de licor de naranja o brandy | |
| 5 cucharadas de azúcar moreno | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 55-60 horas |

Antes de llenar laquina de granizo, mezcle los ingredientes en un bol adecuado hasta que el azúcar se haya disuelto.
Tinto de verano
| Ingredientes: 14 | 50 ml de vino tinto |
| 450 ml de refresco de limón o gaseosa | |
| Programa: | |
| Grado de du-reza: | 3 |
| Tiempo de preparación: | aprox. 50-55 Minutes |
10. Limpieza del aparato

;ADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica acause de las piezas conductoras de electricidad.
- Nuncasumerja el aparato ni el cable de alimentacion con clavija en agua uothers liquidos.
- Antes de limpiar el aparato, desconnecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.

jADVERTENCIA!
'Peligro de lesiones!
Una limpieza inadequada puede provocar lesiones o daños en el aparato.
- ADVERTENCIA! Para acelerar la descogelación, no use ningún dispositivo mecánico ni ellos útiles, como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente, secadores deleo u objetos punitiagudos o duros. El aislamento tírmico y la camarra interior son sensibles a arañazos y al calor y se pueda derretir.
ADVERTENCIA! Dento de la casa frigorifica no se debeponer en funciona miento ningun aparato electrico que no este recomendado por el fabricante.
Hay piezas moviles en el recipiente que podrian causar lesiones. Apague el aparato y desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente antes de realizarequalquier trabajo en el recipiente.
No utilise produits de limpieza fuertes ni abrasivos en el interior del aparato o en su carca, ya que podrjan darar las superficies.
No utilise liquidos inflamables para lim-piar el aparato ni ninguno de sus componentes. Si se forman gases, se pueda produir Explosiones.

ATENCLION!
'Peligro para la salute!
El liquido que quede en el recipiente pueda provocar la formacion de gérmenes y moho al cabo de 24 horas.
Limpie periodicamente las superficies que estan en contacto con alimentos y con los sistemas de desague accesibles. Por razones de higiene, limpie el aparato antes de cada uso.
Limpie el deposito de agua si el aparato no se ha utilisé durante 48 horas.
- Cambie el liquido a diario para garantizar la higiene.

;ATENCION!
Riesgo de lesiones por vuelco o caida.
El aparato es muy pesado.
- Agarre siempre el aparato por todos los dos de la parte inferior de la carcaja para moverlo. Nunca tire del cable de alimentación para mover el aparato.
Evite inclinar el aparato mas de 45^
■ Espere a que el aparato alcance la temperatura ambiente.
10.1. Uso del programa de limpieza
- Llene el recipiente para granizo con agua limpia del grifo (como max. a 50^ ) hasta lamarca MAX.
- Seleccione el programa de limpieza Duraunos 4制动os.
Coloque un recipiente adecuado y suficientemente grande bajo el grifo. Accione la palanca del grifo con cuidado y vacie el liquido lenta y gradualmente.
Si la prima limpieza no fuera satisfactoria, vuelva a realizar los pasos. - Desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente y limpie las piezas como se describe a continuación.
10.2. Limpieza de las piezas
DE
FR
NL
ES
IT
Desbloquee el recipiente para granizado girando la palanca de bloqueo hacía la izquierda.
Extraiga el recipiente para granizo. Retire el transporte sinfin.
Extraiga la bandeja colectora con la rejilla de goteo. Deseche el liquido.
Limpie las piezas con agua tibia (aprox. 40 - 50^ y un detergente suave, un pano suave o un cepillo suave. Enjuague las piezas con agua corriente y sequelas minuciosamente.



Fig. 8 - Limpieza del grifo
Retire la cubierta situada bajo del grifo (A). Mantenga pulsado el bloqueo del grifo (B). A continuacion, abra la palanca del grifo y extraiga el Conjunto del grifo (C).
Retire la junta de goma de la valvula del grifo.
Limpie las piezas y vuelva a colocarlas enorden inverso.

Fig. 9 - Inserte correctamente la junta de la valvula del grifo
Al insertar la junta de goma en la valvula del grifo, asegúrese de que encajaperfectamente, ya que de lo contrario el grifo podría goetar: el lado recto con el lado recto del rebaje, el lado redondeado con el lado redondeado del rebaje.
Limpie el evaporador y la junta de estanqueidad trasera con un cepillo suave o un paño suave humedecido. Deje que las piezas se sequen.

La junta de estanqueidad no debe desmontarse ni extraarse por la fuerza. Esto provoca la deformacion de la junta de estanqueidad y posibles fugas de liquido, lo que inutilizaría el aparato.
11. Periode prolongado sinutilizacion/transporte
Si el aparato no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, deben apagarlo,descendingarlo,limpiarlo,secarlo ydejar la tapa abierta paraatar la formacion de moho en el aparato.
- Guarde el aparato Completely seco en un lugar seco, protegido del polvo, de las heladas y de la radiación solar directa.
- Paraantar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
12. Soluciones de problemas
El producto ha salido de nuestra fabrica en perfecto estado. No obstarte, si detecta algo problema, trate de SOLUTIONarlo primero con ayud de la?sugiante tabla. En caso de no consiguiro,pongase en contacto con nuestro service de asistencia al cliente.
| Código de error/averia Causa Solución | |
| El aparato no funciona. | No hay corriente. |
| Temperatura inferior del apa- rato demasiado elevada. | Compresor defectuoso. Póngase en contacto con el servicios técnico. |
| La Temperatura ambiente es superior a +43 °C. | |
| La ventilación es insufiente. | |
| El aparato está en un lugar con radiación solar directa o jusqu'à una fuente de calor. | |
| El compresor no funciona. Si e | aparato se apaga y se vuelve a encender demasia- do deprisa: Tiempo de protección/ retardo del compresor deelines tres horas para evitar encendidos demasiado fre- cuentes. |
| · Todos los@simbolos par- padean. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. El programa no se inicia. | Mal functionamento del mi- crointerruptor: Recipiense para granizo · mal colocado, · no innovildoado con la palanca de bloqueo. |
| · Todos los@simbolos par-padean. · Se enciende una barra de-dureza. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. | Cortocircuito en el sensor de temperatura: Sensor de temperatura de-ffectuoso o cortocircuito en la plaza de circuitos. | Compruebe que todo se ha instalado correctamente. Póngase en contacto con el serviceño此事o si el sensor de temperatura está defectuoso. |
| · Todos los@simbolos par-padean. · Se encienden dos barras de-dureza. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. | Interruption en el sensor de temperatura: Sensor de temperatura de-ffectuoso o cortocircuito en la plaza de circuitos. | |
| · Todos los@simbolos par-padean. · Se encienden tres barras de-dureza. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. | Transportador sin(fin mal montado o defectuoso. | Instale el transporte sinfin correctamente como se describe en «6. Antes del primer uso» en la página 83. Póngase en contacto con el serviceño此事o y sustituya el transporte sinfin defectuoso. |
| Transportador sinfin/motor bloqueado: Contenido de azúcar dema-siado bajo. | Utilice bebidas con un contenido de azúcar su-perior al 6%. Añada una cucarada de azúcar/zumo de fruta por ración. | |
| Transportador sinfin/motor bloqueado: Proceso de elaboración inter-rumpido durante demasiado tiempo, la mesa de hiero se ha congelado. | No interrupta el proceso de elaboración. | |
| · Todos los@simbolos par-padean. · Se iluminan cuatro barras de-dureza. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. | La elaboración dura más de 90关键时刻: Compruebe que los ingredientes no contengan una�性質 de azúcar excessiva ni presenten anomalías de enfiambre. | Cambie los ingredientes: Diluya los ingredientes con 60 ml de agua por ración. |
| · Todos los@simbolos par-padean. · Se encienden cinco barrae de-dureza. · Se emiten dos senales acústicas por minuto. | Alarma de alto contenido de alcohol. | Cambie los ingredientes: Diluya los ingredientes con 60 ml de agua por ración. |
13. Eliminación

Al desechar el aparato,onga en cuenta que contiene refrigerante inflamable.
Evite llamas abiertas y fuentes de encendido.

EMBALAJE
El aparato se envía emba lado para protegerlo de posibles dáños durante el porte. Los embalajes están con materiales que poderarse de forma respetuosa medioambiente y llevarse a to de reciclaje.

Observe la asignante indicacion de los materiales de embalaje al分开ar los residuos con las abreviaturas (a) y los nombres (b): 1-7: plácicos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.

(Solo para Francia)
El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es recicclable, que está sujeto a un sistemas ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instruccion para la separacion.

(Solo para España) Este-symbolo indica la eliminación según el tipo de los materiales de envasado realizados (azul = papel y cartón; amarillo = plástico, metal, envases compuestos; verde = vidrio). Utilice las.optiones de eliminación que se le ofrecen in situ.

APARATO
Los residuos electricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura domestica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vidautil el aparatodebe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato yatar la contaminacion ambiental y los efectos negativos en la salute de las personas.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a la Empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
14. Datos tíncinos
Dirección del proveedor:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Modelo: MD 12090
Tensión nominal: 220-240 V , 50 Hz
Consumo de po- 220 W tencia:
Capacidad: 2,6 litres (granizo)
1,9 litres (capacidadutil de liquido hasta lamarca MAX)
Clase de protec- I ción
Clase climática N/SN/T/ST (+10°C hasta +43°C)
Peso (neto): aprox. 10,8 kg
Dimensiones (lar- aprox.
go × ancho × alto): 42,9× 17,7× 42,4cm
Consumo de ener- ≤ 0,5W gia Modo OFF
Tiempo maximalo 10 horas hasta alcantar el modo OFF duran- te la inactividad
15. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos basics y el resto de disponeciones pertinentes:
-
Direiva 2014/30/UE sopatabilidad electromagnética
-
Directa 2014/35/UE de baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
16. Piezas de repuesto
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/ medionserviceshop.
Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
17. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone de distinctos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar{nuestro formulario de contacto que entrainra en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平a también está a su disposicion atramves de notrea linea directa o por correo postal.
Hotline de posventa
(1) (+34) 919042800
Horario
Lu-Vi: 08:30-17:30
Dicho de assistencia Tecnica
Puede descargarse tanto este como muchos outros manuales de instrucciones a工程技术 del portal de service www.medionservice.com.
Por motivos de sostenibiliad, prescindimos de las conditiones de garantia impresas; también encontrará nuestros conditiones de garantía en了我的o portal de service posventa.
Tambien peut escanear el numero QR que aparece a continuacion y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo movable a工程技术 del portal de serviceo.

18. Aviso legal
Copyright 2025
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethosde autor.
Queda prohibida la reproduccion mecancia, electrònica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
Indice
DE
Granita con sciroppo