MSB 24 - Coupe-herbe EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSB 24 EINHELL au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL MSB 24 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : MSB 24

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique EINHELL MSB 24, puissance de 2400 W, largeur de coupe de 40 cm, vitesse de rotation de 8000 tr/min.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des broussailles, léger et maniable.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, éloigner les enfants et les animaux pendant l'utilisation.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, câble d'alimentation de 10 m, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MSB 24 EINHELL

Comment démarrer le coupe-herbe EINHELL MSB 24 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation tout en tirant sur la gâchette pour activer l'appareil.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que la gâchette est entièrement enfoncée et que le bouton d'alimentation est activé.
Comment remplacer la lame ou le fil du coupe-herbe ?
Pour remplacer la lame ou le fil, débranchez l'appareil, retirez le capot de protection, puis suivez les instructions du manuel pour retirer l'ancienne lame ou le fil et installer le nouveau.
Quelle est l'autonomie de la batterie du coupe-herbe EINHELL MSB 24 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut durer jusqu'à 30 minutes en fonctionnement continu, selon la densité de la végétation.
Comment nettoyer et entretenir le coupe-herbe ?
Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-herbe avec un chiffon sec et retirez les débris de la lame ou du fil. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Le coupe-herbe peut-il couper des broussailles épaisses ?
Le coupe-herbe EINHELL MSB 24 est conçu pour les herbes et les petites broussailles. Pour des broussailles plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un appareil plus puissant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le coupe-herbe ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange dans les magasins spécialisés en jardinage, sur le site Web d'EINHELL ou auprès de revendeurs agréés.
Est-ce que le coupe-herbe EINHELL MSB 24 est étanche ?
Le coupe-herbe n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie ou dans des conditions humides. Il est recommandé de l'utiliser par temps sec pour éviter d'endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSB 24 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSB 24 de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI MSB 24 EINHELL

Mode d’emploi Débroussailleuse à moteur à essence

Sécurité • Utilisation • Entretien

AVERTISSEMENT - VEUILLEZ LIRE

Pour votre propre sécurité, veuillez lire le présent manuel avant de mettre en service votre nouvel appareil. La non-observation des instructions peut entraîner de graves blessures corporelles. Avant chaque utilisation, refamiliarisez-vous avec votre débroussailleuse. Pour les figures et les croquis, se référer aux numéros de figures et aux pages correspondantes du mode d’emploi en anglais.

REGLES GENERALES DE SECURITE

Signification des symboles figurant sur le produit Veuillez lire le manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’appareil Portez un casque, une protection de l’ouïe et des lunettes de protection ! Gardez les autres personnes hors de la zone de dangers ! Attention ! Danger ! Les flèches indiquent la position correcte de la poignée - ne doit pas être modifiée ! Attention! Surfaces brûlantes ! L’émission de bruit correspond à directive 2000/14/CE ! Danger dû aux objets expulsés ! Vitesse de rotation maximale ! Veuillez porter des gants de protection Veuillez porter des bottes pour vous protéger des secousses électriques AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des machines équipées d’un moteur à essence, il faut toujours prendre des mesures de protection élémentaires, y compris les suivantes, pour réduire le risque d’endommager votre outil ou de vous blesser. Veuillez lire toutes ces instructions avant de vous servir de l’appareil et les conserver dans un endroit où vous les retrouverez facilement. Cet appareil à moteur peut être dangereux! L’utilisateur est responsable de l’observation des instructions et des avertissements figurant au manuel. Veuillez lire le manuel en entier avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous bien avec les organes de commande de l’appareil et son utilisation correcte. Limitez l’utilisation de l’appareil aux personnes qui ont lu le manuel de l’utilisateur, en comprennent le contenu et l’observent. Ne jamais laisser cet appareil entre les mains d’enfants.

DANGER: n’utilisez jamais de

lames, de fils de fer ou autres accessoires de type fléau. L’appareil a été conçu uniquement comme débroussailleuse à fil.

AVERTISSEMENT: veillez à tenir les enfants, les

personnes et les animaux à une distance de sécurité d’au moins 15 mètres. Arrêtez immédiatement la machine s’ils pénètrent dans le périmètre de sécurité.

1. Veuillez porter des vêtements de travail

solides près du corps, qui offriront une bonne protection, tels que les pantalons « jeans » ou autres, des souliers de sécurité, des gants de travail d’exécution solide, un casque, un écran de sécurité pour le visage ou des lunettes de protection ainsi qu’un casque antibruit.

2. Conservez l’appareil dans un endroit sûr.

Ouvrez le capuchon du réservoir d’essence lentement pour laisser s’échapper toute pression qui pourrait s’y être formée. Pour éviter tout Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 26F

risque d’incendie, déplacez l’appareil d’au moins 3 mètres de la zone de remplissage avant de le mettre en marche.

3. Arrêtez l’appareil avant de le poser.

4. Tenez toujours l’appareil fermement à deux

mains, en entourant les poignées avec le pouce et les doigts

5. Veillez à ce que toutes les vis et les fixations

soient bien serrées. N’utilisez jamais votre appareil s’il est mal réglé ou si ses éléments ne sont pas entièrement et solidement montés.

6. Maintenez les poignées en bon état de propreté,

exempt de carburant et d’huile.

7. Maintenez la tête porte-fil aussi proche du sol

que possible. Evitez de frapper de petits objets avec la tête porte-fil. En coupant sur une pente, tenez-vous en aval de la tête porte-fil. Ne travaillez jamais sur une pente ou sur une colline etc. s’il existe un risque de glisser ou de perdre l’équilibre.

8. Inspectez la zone à tondre pour la débarrasser

des débris qui risquent d’être projetés durant le travail.

9. Gardez toutes les parties de votre corps et

vos vêtements à bonne distance la tête de porte- fil au moment de mettre l’appareil en marche ou de quand celui-ci fonctionne. Avant de lancer le moteur, veillez à ce que la tête porte-fil ne puisse pas entrer en contact avec un obstacle quelconque. 10.Arrêtez l’appareil avant d’examiner la ligne de coupe. 11.Rangez l’équipement à l’abri de sources d’allumage, telles que chauffe-eau à gaz, sèche-linge, fourneaux à mazout et chauffages portatifs. 12.Nettoyez régulièrement le capot de protection, la tête porte-fil et le moteur pour éviter l’accumulation de débris. 13.L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes et correctement instruites. 14.Respectez toujours la directive de protection contre les incendies respective et les direc- tives du pays / de la région destinées à éviter les incendies. L’opérateur/l’opératrice est entièrement responsable de l’utilisation de l’appareil. Votre appareil est équipé d’une grille de protection contre les étincelles. Vous trouverez une grille de rechange auprès de la ISC GmbH.

toutes les instructions concernant le service et le montage de la lame de coupe.

2. La lame peut être expulsée par une secousse

par des objets qu’elle ne peut couper ou tondre. Ceci peut entraîner l’amputation de bras ou de jambes. Maintenez les spectateurs et les animaux à au moins 15 m de distance de l’endroit où vous travaillez. Si l’appareil rencontre des corps étrangers, mettez immédiatement le moteur hors circuit et faites arrêter la lame de coupe. Contrôlez si la lame n’est pas endommagée. Remplacez toujours la lame si elle est pliée ou fendue.

3. LA LAME EXPULSE BRUTALEMENT DES

OBJETS. Ceci peut rendre aveugle ou entraîner des blessures. Portez une protection des yeux, du visage et des jambes. Retirez toujours les objets de la zone de travail avant de faire marcher la lame. Maintenez une distance d’au moins 15 mètres dans toutes les directions par rapport aux personnes ou animaux présents.

4. Contrôlez à chaque fois avec attention si

votre appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés avant de les employer. N’utilisez pas l’appareil si toutes les pièces adjacentes à la lame de coupe n’ont pas été installées dans les règles de l’art.

(accélérateur) EST RELACHE. Une lame de coupe qui tourne à vide peut entraîner des blessures à votre entourage comme à vous- même. Avant d’entreprendre un travail quelconque sur la lame de coupe, mettez le moteur hors circuit et assurez-vous que la lame de coupe s’est bien arrêtée.

6. ZONE DE DANGER DE 20 METRES DE

DIAMETRE. Les personnes alentours peuvent devenir aveugles ou être blessées.Maintenez une distance d’au moins 15 mètres dans toutes les directions par rapport aux personnes ou animaux présents.

COMBUSTIBLE que celui recommandé dans votre manuel. Suivez toujours les instructions données dans la section combustibles et lubrification du présent manuel. N’utilisez jamais de l’essence pure, mais additionnée d’huile pour moteurs deux temps dans la proportion voulue, à défaut de quoi le moteur subirait des dommages irréparables et la garantie du fabricant deviendrait caduque. Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 27F

2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir

de carburant ou en utilisant l’appareil.

3. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS POT

D’ÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot d’échappement.

4. NE TOUCHEZ PAS le pot d’échappement, ni

avec les mains, ni avec aucune autre partie du corps. Tenez toujours l’appareil des deux mains avec les doigts et le pouce entourant les poignées.

5. N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS DES

POSITIONS MAL COMMODES, en déséquilibre, avec les bras tendus ou d’une seule main. Tenez toujours l’appareil des deux mains avec les doigts et le pouce entourant les poignées.

6. NE SOULEVEZ PAS LA TÊTE PORTE-FIL AU-

DESSUS DU NIVEAU DU SOL lorsque l’appareil est en marche. Il pourrait causer des blessures.

7. NE PAS UTILISER L’APPAREIL A D’AUTRES

FINS que pour entretenir le gazon ou d’autres zones du jardin.

8. EVITER D’UTILISER L’APPAREIL PENDANT

SANS INTERRUPTION. Le laisser reposer de temps en temps.

PRODUIT. Non seulement une telle action pourrait causer des dommages corporels ou endommager l’appareil, mais la garantie du fabricant serait annulée. 12.NE PAS utiliser l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables, que ce soit au grand air ou à l’intérieur de locaux. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie. 13.N’UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL DE COUPE. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils complémentaires indiqués dans ce mode d’emploi ou recomman- dés ou indiqués par le producteur de l’outil. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risque de blessure corporelle.

8. Interrupteur de sécurité

10. Boîtier du démarreur

REMARQUE: NE PAS utiliser de lames ou de disques sur ces modèles

DISPOSITIFS DE SECURITE

Les numéros inscrits dans la description correspondent aux numéros sur la page précédente pour permettre de trouver plus facilement le dispositif de sécurité. 3 / 5 Le CAPOT PROTECTEUR doit absolument être monté pour éviter toute blessure de l’exploitant en raison d’objets expulsés. Le couteau intégré au capot protecteur 3 coupe le fil de coupe automatiquement à la longueur adéquate. 16 PROTECTION DU POT D’ECHAPPEMENT : empêche que la main, des corps ou du matériau inflammable n’entrent en contact avec le pot d’échappement. Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 28F

FICHE TECHNIQUE MSB 24 Type de moteur refroidi par air, cylindre chromé 2 temps Cylindrée 24 cm

Puissance 0,8 kW Poids à sec 7 kg Contenu de carburant 500 ml Longueur de la barre de guidage 142 cm Largeur de coupe double fil 43 cm Diamètre de fil 2,5 mm Largeur de coupe de la lame de coupe 23 cm Manche manche de vélo «Bike» Allumage électronique Bougie TORCH L7RTC Transmission Accouplement centrifuge

1. Pour fixer la poignée à l’appareil, vous avez

besoin des pièces suivantes que vous trouverez dans le set d’équipement : manche -Bikei (A), attache (B), agrafe (C) et vis (D).

2. Montez le support de poignée (B) sur la tige

conformément au sens de la flèche (cf. autocollant), placez l’agrafe (C) sur le longeron et fixez les deux vis (D).

3. Placez le manche -Bikei (A) sur le support,

montez l’autre agrafe (C) au-dessus du longeron de guidage et fixez à l’aide des deux autres vis (D).

4. Fixez le câble allant vers le manche à l’aide du

serre-câble (E). Montage du capot de protection de la lame de coupe (fig. 2a - 2b)

1. Desserrez la manchette de l’engrenage (A) du

filez de l’arbre du boîtier de l’engrenage.

2. Placez la protection sur le carter de boîte de

vitesses et alignez les trous de fixation. Placez les vis (B) comme indiqué sur le croquis et resserrez-les à fond.

3. Remontez la manchette de l’engrenage (A).

Veillez à bien correctement placer l’écarteur de manchette (C) pour que la manchette ne frotte pas contre le carter de boîte de vitesses. MONTAGE DE LA TETE DE COUPE(fig. 3a - 3c)

1. Introduisez la manchette (A) et veillez à bien

correctement placer l’écarteur de manchette (B).

2. Introduisez la broche de fixation (C) statif et vissez

la tête de coupe sur l’arbre. Tirer la tête de coupe uniquement à la main. Montage du capot protecteur de fil de coupe (fig. 4A) Retournez l’appareil et montez le capot protecteur de fil de coupe (A) comme indiqué dans l’illustration. ATTENTION : le capot protecteur de fil de coupe doit être monté pour découper le fil de coupe à la bonne longueur et afin de protéger la personne opérant avec l’appareil. MONTAGE DE LA LAME DE COUPE (fig. 5a - 5d) ATTENTION : n’utilisez pas l’outil si la lame de coupe est pliée, fendue ou s’il lui manque des dents. Remplacez immédiatement toute lame de coupe endommagée. ATTENTION : n’utilisez l’appareil avec une lame de coupe que lorsque le capot de protection de la lame de coupe est correctement monté. N’utilisez jamais l’appareil avec un capot protecteur de la lame de coupe défectueux. ATTENTION : lorsque vous manipulez une lame de coupe ou lorsque vous la montez, portez toujours des gants de travail. Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 29F

1. Pour monter la lame de coupe, vous aurez

besoin des pièces suivantes : broche de fixation (B), écrou de fixation (C), lame de coupe (D), tournevis (ne fait pas partie de la livraison) (E), bride (F), clé à douille (G).

2. Desserrez les trois vis (H). Retirez le capot

protecteur de fil de coupe (A). Utilisez la broche de fixation pour éviter que la manchette ne tourne pendant que vous retirez la tête de coupe (tournez DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE).

3. Laissez la broche de fixation (B) enfichée.

AVERTISSEMENT : assurez-vous que le trou au

centre de la lame de coupe correspond bien à la taille de l’axe de la manchette.

4. Montez la lame de coupe (D) de manière que les

dents soient tournées comme sur l’illustration DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

5. Montez la bride (F) de manière qu’elle soit posée

sur la lame de coupe avec son COTE PLAT. Attention : assurez-vous que la lame de coupe est bien centrée sur l’axe de la manchette.

6. Serrez l’écrou (C) à fond en tournant avec la clé

à douille (G) DANS LE SENS CONTRAIRE DE CELUI DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

MELANGE 2-TEMPS Utiliser de l’essence normale sans plomb mélangée à de l’huile 40:1 pour moteurs 2-temps pour obtenir les meilleurs résultats. Mélanger dans les proportions indiquées au tableau de mélange.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de l’essence

pure dans votre appareil. Il en résulterait un dommage irréparable pour votre moteur et la garantie du fabricant deviendrait caduque. N’utilisez jamais un mélange qui a été entreposé pendant plus de 90 jours.

AVERTISSEMENT: En aucun cas, il ne faut utiliser

de l’huile pour moteurs 2 temps recommandés pour un mélange de 100:1. En cas de dommage à l’appareil dû à une lubrification insuffisante, la garantie du fabricant s’éteint.

MELANGER LE CARBURANT

Verser d’abord l’huile dans un récipient approprié pour les carburants, puis y ajouter l’essence, pour permettre à l’essence de se mélanger à l’huile. Secouer le récipient pour assurer un bon mélange.

AVERTISSEMENT: La garantie sur le moteur cesse

en cas de lubrification insuffisante. L’essence et l’huile doivent être mélangés dans une proportion de 40:1.

TABLEAU DE MELANGE DU CARBURANT

ESSENCE Huile deux temps 40:1 5 litres 125 ml (cm

Proportions du mélange 40 parties d’essence pour 1 partie d’huile 1 ml = 1 cm

CARBURANTS RECOMMANDES Certains types d’essence courants sont contiennent des additifs riches en oxygène tels que l’alcool ou des composés d’éther pour répondre aux normes antipollution. Votre moteur est a été conçu pour fonctionner de manière satisfaisante avec tous les types d’essence prévus pour les véhicules à moteur, y compris ceux contenant des additifs.

AVERTISSEMENT : pendant votre travail, utilisez

toujours une bandoulière. Mettez la bandoulière sur l’appareil dès que vous avez mis le moteur en circuit et que le moteur marche à vide. Mettez le moteur hors circuit avant de retirer la bandoulière.

1. Tendez la bandoulière au-dessus de l’épaule de

2. Accrochez le crochet de fermeture (A)dans

l’œillet (B) (fig. 6A et fig. 6B).

3. Réglez la longueur de la bandoulière de manière

que la tête à engrenage ait une course parallèle au sol. Pour déterminer la longueur de bandoulière optimale, effectuez ensuite quelques mouvements balayant, sans mettre le moteur en circuit. Nota : Retirez la bandoulière de l’appareil avant de mettre le moteur en circuit. Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 30F

A OBSERVER : pour réduire au maximum la charge du moteur pendant le démarrage et la phase de réchauffement, coupez le fil de coupe en trop de 13 cm. (fig. 7A)

1. Mettez le contact d’allumage sur “RUN (l)” (fig.

2. Fixez l’accélérateur : appuyez sur l’interrupteur “

Lock OFF “ (A) vers le bas. Ensuite, appuyez simultanément l’accélérateur (B) et poussez l’interrupteur de blocage (C) vers le bas. L’accélérateur s’encrante sur “plein gaz” (fig. 7b).

3. L’appareil dispose d’un étrangleur pouvant se

mettre en 3 position : CHOKE “ “, START “ “ et RUN “ “. Placez le levier étrangleur sur CHOKE “ “ (fig. 7i).

4. Pour le démarrage, injectez du carburant dans le

carburateur. Appuyez sur le bouton goutte à goutte (A) dix fois (fig. 7e).

5. Tirez un peu la corde de démarrage jusqu’à ce

que vous sentiez une légère résistance (env. 10 cm) (fig. 7f). Pour obtenir une forte étincelle d’allumage, il faut tirer régulièrement avec force. Tirez quatre fois rapidement la corde de démarrage.

6. Placez le levier étrangleur sur START “ “ (fig.

7. Tirez à nouveau quatre fois la corde de

démarrage, alors que l’accélérateur se trouve sur “ plein gaz “

8. Lorsque le moteur démarre, restez pendant 10

secondes sur START “ “.

9. Mettez l’étrangleur sur RUN “ “ (fig. 7d).

10.Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à 8. A RESPECTER : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe “ Dépannage sur le moteur “. REMARQUE: Toujours tirer la corde de démarrage en ligne droite. En tirant la corde en biais, la corde frottera contre l’oeillet, s’effilochera et s’usera plus vite. Toujours tenir la tirette de la corde dans la main quand la corde s’enroule. Je jamais laisser la corde s’enrouler toute seule lorsqu’elle est entièrement dehors. La corde pourrait s’effilocher ou s’user et endommager le démarreur.

1. Placez l’appareil sur une surface dure et plane.

2. Mettez le contact d’allumage sur “RUN (l)” (fig.

4. Prenez fermement l’accélérateur et appuyez sur

5. Tirez rapidement sur la corde du démarreur

jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne tirez cependant pas plus de six fois de suite. Maintenez l’accélérateur PLEIN enfoncé jusqu’à ce que le moteur fonctionne calmement.

6. Mettez l’étrangleur sur RUN “ “ et tirez 5 autres

fois la corde du démarreur lorsque le moteur ne veut pas démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est que l’essence est probable- ment trop pompée. Attendez 5 minutes et essayez ensuite une nouvelle fois avec l’étrangleur sur RUN “ “ et en appuyant complètement sur l’accélérateur.

Lâcher la manette des gaz, laisser le moteur revenir à la vitesse de marche à vide. Mettre l’interrupteur sur la position STOP (fig. 7b).

INSTRUCTIONS POUR LA COUPE

  • MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES Avant de mettre votre appareil en service, relisez encore une fois toutes les MESURES DE SECURITE du présent manuel. ATTENTION, PRUDENCE
  • SI VOUS N’AVEZ PAS L’HABITUDE DES TECHNIQUES DE COUPE, exercez-vous avec le MOTEUR sur la position OFF.

en enlevant des objets tels que boîtes, bouteilles, cailloux, etc. En effet, si l’appareil frappe ces objets, ils risquent d’être propulsés sur l’utilisateur ou sur les personnes et de leur causer des blessures, ou d’endommager l’appareil. Si un objet est frappé accidentellement, ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et examinez l’appareil. Ne faits jamais fonctionner un appareil présentant des défauts ou des dommages.

  • POUR LA COUPE, FAITES TOUJOURS TOURNER LE MOTEUR A GRANDE VITESSE. Ne laissez pas tourner le moteur à bas régime Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 31F

pour commencer la coupe ou en cours de travail.

  • NE JAMAIS utiliser l’appareil pour d’autres travaux que pour couper le gazon ou la mauvaise herbe.
  • NE SOULEVEZ JAMAIS LA TETE PORTE-FIL plus haut que le genou tant que l’appareil est en marche.
  • N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL lorsque d’autres personnes ou des animaux se tiennent à proximité immédiate de celui-ci. Maintenez une distance minimale d’au moins 15 mètres entre vous et les personnes ou les animaux lorsque vous TONDEZ avec l’appareil. SI VOUS UTILISEZ L’APPAREIL SUR UNE PENTE, placez-vous en aval (plus bas) de la tête porte-fil. NE TRAVAILLEZ PAS sur un terrain en pente s’il existe le moindre risque de glisser ou de perdre l’équilibre.

de fer plastifié dans la tête porte-fil de cet appareil. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’utilisateur. Pour faire avancer le fil, faites fonctionner l’appareil à plein régime et «poussez» la tête porte-fil contre le gazon. Le fil est automatiquement libéré. Le coupe-fil du déflecteur coupera automatiquement toute longueur excédentaire (fig. 9A). ATTENTION: enlevez périodiquement, à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, l’herbe qui s’enroule, sous le déflecteur, autour de l’axe de transmission pour éviter que celui-ci ne s’échauffe exagérément (fig. 9B).

Lorsque votre appareil est correctement équipé de son déflecteur et de sa tête porte-fil, vous pourrez couper les mauvaises herbes et enlever l’herbe trop haute dans les zones difficiles d’accès le long des barrières, des murs, des fondations et autour des arbres. Vous pouvez également vous servir de l’appareil pour tondre la végétation à ras du sol en vue de préparer plus facilement un jardin ou pour nettoyer un périmètre déterminé. REMARQUE : même en prenant tout le soin voulu, la coupe autour des fondations, des murs en brique ou en pierre et sur les chemins empierrés causera une usure supérieure à la normale du fil de coupe. COUPER / TONDRE Balancer l’appareil d’un côté à l’autre en demi-cercle comme une faux. Ne pas incliner la tête porte-fil pendant ce mouvement. Faites un test pour déterminer la hauteur de coupe convenable. Maintenez la tête porte-fil à la même hauteur pour obtenir une coupe régulière (fig. 10A).

Placer l’appareil droit devant vous, en faisant un léger angle pour que le bas de la tête porte-fil soit au-dessus du niveau du sol et que le contact se fasse au point de coupe correct. Toujours couper en s’éloignant de l’utilisateur. Ne jamais tirer l’appareil vers l’utilisateur. COUPE PRES D’UNE BARRIERE OU D’UN MUR Approchez prudemment l’appareil des grillages, des palissades, des murs en pierre et des fondations, pour couper aussi près que possible sans frapper l’obstacle avec le fil. En effet, ce dernier s’arrache ou s’effiloche au contact des murs en pierre, en briques ou de fondations. Si le fil heurte le grillage, il se rompt.

COUPE AUTOUR DES ARBRES

Pour couper autour des arbres, approchez l’appareil prudemment pour éviter de toucher l’écorce. Faites le tour de l’arbre en coupant de gauche à droite. Coupez les herbes avec l’extrémité du fil en inclinant légèrement la tête porte-fil. ATTENTION: soyez extrêmement prudents lorsque vous tondez à ras. Gardez une distance de sécurité de 30 m entre l’utilisateur et les autres personnes ou animaux pendant ce travail.

La tonte à ras consiste à enlever toute la végétation jusqu’au sol. Pour faire ce travail, incliner la tête porte-fil d’environ 30° vers la gauche. En ajustant la poignée, vous pourrez mieux contrôler l’appareil pendant cette opération. Ne procédez pas à la tonte à ras s’il existe un risque de projeter des débris qui pourraient blesser l’utilisateur, d’autres personnes, ou causer des dommages matériels (fig. 10B).

AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER

L’APPAREIL COMME BALAI. Ne pas incliner la tête porte-fil pour enlever des débris des chemins etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant capable de projeter à 15 mètres et plus de petits cailloux et d’autres objets similaires, pouvant causer des blessures ou des dommages matériels aux voitures, maisons et fenêtres situées à proximité. Coupe avec des lames de coupe

AVERTISSEMENT : avant d’actionner cette machine

avec une lame de coupe, contrôlez si elle est bien montée correctement. Respectez toutes les Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 32F

consignes du paragraphe “ Consignes de sécurité pour les lames de coupe de sous-bois / d’herbe “ contenues dans ce mode d’emploi.

COUPE AVEC DES LAMES DE COUPE

Portez toujours une protection des yeux et un habit de protection lorsque vous effectuez une coupe avec la lame de coupe. Utilisez toujours la ceinture de port pour les travaux avec la lame de coupe. TRAVAUX AVEC LES LAMES DE COUPE POUR MAUVAISES HERBES (comprise dans le volume de livraison, référence: 34.051.63)

TONDRE LES MAUVAISES HERBES

Tondre signifie guider la lame de coupe en position horizontale en effectuant des mouvements en arc d’un côté à l’autre. L’effet est très grand pour les mauvaises herbes genre herbe et les petits sous- bois. Cela ne convient pas à la coupe de mauvaises herbes de grande taille et résistantes ni à celle de végétation ligneuse (fig. 11). ATTENTION : n’utilisez aucune lame de coupe pour mauvaises herbes pour couper les broussailles et les jeunes arbres! SCIER Le BMST 24 SCIER ne convient pas au sciage. BLOCAGE Une végétation très dense, telle de jeunes arbres ou une broussaille dense, peut bloquer la lame de scie et la faire s’arrêter. Evitez que la lame de coupe ne s’accroche en contrôlant avant la coupe la direction dans laquelle la broussaille se penchera et en effectuant la coupe dans la direction contraire. Lorsque la lame de coupe s’accroche pendant la coupe, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Maintenez l’appareil en hauteur pour que la lame de coupe ne saute ni ne se brise pendant que vous poussez le jeune arbre hors de la coupe pour libérer la lame.

EVITER UN RETOUR DE CHOC

Lors de l’emploi d’outils de coupe en métal, (lame de coupe pour herbe, couteau à couches épaisses), le risque d’un retour de choc est présent lorsque l’outil tombe sur un obstacle dur (tronc, branche, souche, pierre ou autre du genre). L’appareil est alors catapulté vers l’arrière dans le sens contraire du sens de rotation de l’outil. Ceci peut entraîner une perte contrôle de l’outil et comporte un risque de blessure pour la personne qui utilise l’appareil et les personnes alentours ! N’utilisez pas des outils de coupe en métal à proximité de barrières, de piliers en métal, de pierres de murs ni de fondations. La tôle de protection est conçue pour réduire les chocs en retour dans le cas où la lame de coupe rencontrerait des obstacles durs et solides. Pour couper les fourrages épais, mettez-la en position (A), cf. fig. 12, pour éviter des chocs en retour. ENTRETIEN Fig. 13A A BOUTON B BOBINE C RESSORT D ARBRE E BOITIER F FENTES G OEILLET

1. Tourner le bouton (A) dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enlève (fig. 13A)

2. Enlever la bobine (B) et le ressort (C) de l’arbre

3. Enlever tout restant de fil de coupe (H).

4. Prenez un fil de 2 mm de section et de 4,3 m de

longueur, pliez-le en deux parties égales, et placez la boucle centrale dans l’une des fentes du disque diviseur de la bobine (fig. 13B).

5. Enrouler le fil de coupe en tournant dans le sens

des aiguilles d’une montre comme le montre l’illustration (fig.13C), en maintenant la tension, chaque moitié du fil séparée par le disque diviseur de la bobine. Enrouler jusqu’à ce qu’il ne reste plus que deux extrémités de 15 cm.

6. Fixez chaque extrémité du fil de coupe dans une

fente (F) sur des côtés opposés de la bobine (fig. 13D).

7. Insérez le ressort (C) sur l’arbre (D). Faites

passer chacune des extrémités du fil par un oeillet (G) du boîtier (E) (fig. 13E).

8. Introduisez la bobine dans le boîtier (E) tout en

faisant avancer le fil par les oeillets (G). Assurez- vous ensuite que le ressort s’est remis en place dans la bobine (fig. 13E).

9. Une fois que la bobine est en place, pressez

celle-ci pour comprimer le ressort. Tirez fortement sur chaque extrémité (H) du fil pour le dégager des fentes (fig. 13F).

10. Continuez à presser sur la bobine jusqu’à ce que

vous puissiez engager le bouton sur l’arbre dans Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 33le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le bouton fermement d’une seule main (fig. 13G).

11. Coupez la longueur excédentaire du fil pour

laisser environ 13 cm pour réduire la charge du moteur pendant la mise en marche et le réchauffement (fig. 7A).

ATTENTION: NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans filtre à air. Nettoyez le filtre régulièrement. Remplacez-le s’il est endommagé. Nettoyage du filtre à air (fig. 14a - 14c)

1. Desserrez les trois vis (A) avec lesquelles le

couvercle de filtre à air est vissé à fond, retirez la pièce-tiroir Choke (B), retirez le couvercle (C) et retirez le filtre (D) de l’entrée d’air.

2. Lavez le filtre à l’eau et au savon. N’UTILISEZ

3. Séchez le filtre à l’air.

4. Remettez le filtre en place.

REMARQUE : remplacez le filtre s’il est effiloché, déchiré, endommagé ou que vous n’arrivez pas à le nettoyer.

ATTENTION: enlevez l’essence de l’appareil et versez-la dans un réservoir approprié avant de commencer cette procédure. Ouvrez le bouchon lentement pour réduire toute pression qui se serait éventuellement formée dans le réservoir d’essence. REMARQUE: Veillez à ce que le trou d’aération soit libre de toute saleté (fig. 15A) Filtre à essence:

1. Enlevez la conduite d’essence et le filtre (B) du

réservoir à l’aide d’un fil d’acier muni d’un crochet (C) ou d’un trombone (fig. 15B).

2. Enlevez-le en tournant (fig. 15C)

3. Remplacez le filtre à essence (D)

REMARQUE: ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre à essence, sinon vous risqueriez d’endommager le moteur!

  • REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour un rendement optimal. Si d’autres réglages s’avéraient nécessaires, veuillez porter votre appareil au centre d’entretien professionnel le plus proche.

1. Distance entre les électrodes = 0,635 mm

2. Couple de serrage 12 à 15 Nm. Fixez le

1. Pour remplacer le filtre anti-étincelles (A) (fig.

18), soulevez-le de sa monture à l’aide d’une pince à mâchoires pointues.

2. Pour placer à son tour le nouveau filtre anti-

étincelles, appuyez-le dans sa monture à l’aide d’une pince à mâchoires pointues légèrement ouverte.

  • AFFUTER LE COUPE-FIL

1. Enlever le coupe-fil (E) du déflecteur (F) (fig. 17).

2. Mettre le coupe-fil dans un étau. Affûter à l’aide

d’une lime plate, en prenant garde de respecter l’angle de coupe. Toujours limer dans une seule direction.

  • RANGER L’APPAREIL ATTENTION: Si les étapes suivantes ne sont pas observées, du vernis peut se former dans le carburateur, causant des difficultés au démarrage ou des dommages irréparables lors de la remise en fonction.

1. Effectuer toutes les opérations d’entretien

recommandées dans le chapitre consacré à l’entretien dans le manuel de l’utilisateur.

2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’assemblage de

l’arbre de transmission, le déflecteur et la tête porte-fil.

3. Vider le réservoir d’essence de son contenu.

4. Mettre le moteur en marche une fois que le

5. Laisser tourner le moteur à vide jusqu’à l’arrêt

pour vider le carburateur de l’essence résiduelle.

6. Laisser le moteur refroidir pendant environ 5

7. Enlever la bougie avec une clé à bougie.

8. Verser une cuiller à thé d’huile propre pour

moteurs 2-temps dans la chambre de combustion. Tirer la corde de démarrage lentement plusieurs fois pour que l’huile couvre toutes les parties internes. Remettre la bougie en place.

9. Placer l’appareil dans un lieu frais et sec, loin de

toute source d’allumage telle qu’un réchaud à mazout, chauffe-eau etc.

10. Transportez et mettez le trimmer en dépôt avec

sa lame de coupe installée uniquement lorsqu’il est équipé du dispositif de protection de transport fourni avec la livraison.

2. Tirer vivement la corde de démarrage pour

2. Tirer vivement la corde de démarrage pour

éliminer l’excédent d’huile de la chambre de combustion.

3. Nettoyer la bougie et régler l’écartement des

électrodes ou mettre en place une nouvelle bougie avec un écartement correct des électrodes.

4. Préparer l’appareil pour le service.

5. Remplir le réservoir d’essence avec le mélange

approprié d’essence et d’huile, conformément au chapitre sur le carburant et la lubrification du manuel de l’utilisateur.

L’appareil ne démarre pas ou Non-observation de la Suivre les instructions du démarre mais ne tourne pas séquence de démarrage manuel de l’utilisateur Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Bougie encrassée Nettoyer la bougie, régler l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie Filtre à essence bouché Remplacer le filtre à essence L’appareil démarre, mais le moteur Position incorrecte du Mettre le levier du choke en n’a pas de puissance levier du choke position RUN Pare-étincelles encrassé Remplacer le pare-étincelles Filtre à air encrassé Enlever le filtre à air, le nettoyer et le remettre en place Le moteur s’arrête Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Le moteur n’a pas de Réglage incorrect du Faire régler le carburateur puissance en charge mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Le moteur tourne irrégulièrement Ecartement erroné des Nettoyer la bougie, régler électrodes de la bougie l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie Le moteur fume exagérément Réglage incorrect du Faire régler le carburateur mélange dans le par un centre d’entretien carburateur autorisé Mauvais mélange de Utiliser le mélange carburant essence-huile approprié (40:1) Anleitung MSB 24 04.10.2004 9:15 Uhr Seite 3536

3. Maak de bougie schoon en stel de

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.