250 SE (2023) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 250 SE (2023) Sherco au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Monocylindre 4 temps, refroidi par liquide |
| Displacement | 249 cm³ |
| Puissance | Environ 30 ch |
| Transmission | 6 vitesses |
| Poids | Environ 104 kg |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins avant | Disque de 260 mm |
| Freins arrière | Disque de 240 mm |
| Capacité du réservoir | 7,5 litres |
| Utilisation | Enduro, tout terrain |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air |
| Sécurité | Port d'un casque homologué recommandé, vérification des freins avant chaque sortie |
| Informations Générales | Modèle 2023, conçu pour les pilotes de niveau intermédiaire à avancé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 250 SE (2023) Sherco
Questions des utilisateurs sur 250 SE (2023) Sherco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 250 SE (2023) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 250 SE (2023) de la marque Sherco.
MODE D'EMPLOI 250 SE (2023) Sherco
Désire vous remercier de la confiance que vous lui avez témoignée en achetant un de ses produits.
Vous voici propriétaire d'une SHERCO 250-300 SE. Tous les plaisirs de la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l'inspection, l'entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique "Réseau".
Prenez soin de lire attentivement et dans son integralite ce manuel avant d'utiliser votre machine.
Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait etat, pendant de nombreuses annees, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présent dans ce manuel.)
SHERCO se reserve le droit de faire toutes modifications sans preavis.
ENREGISTREMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
Enregister dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule.
Cachet concessionnaire.

Numéro de cadre (p.11)
Type et numéro du moteur (p.11)
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques 6
Description du vehicule 10
Emplacement des numéros de série ....11
Organes de commandes et de contrôle .... 12
Commande aux mains : levier d'embrayage, de frein avant, commodos .... 12
Commande aux pieds : sélecteur de vitesse, béquille, frein arrière .... 15
Tableau de bord, compteur 16
Ouverture / fermeture réservoir de carburant ..... 20
Conduite 22
Consigne de sécurité 23
Système de refroidissement 24
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ..... 24
Vidange du liquide de refroidissement 25
Remplissage du liquide de refroidissement ....26
Réglage moteur 27
Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ......27
Régler le régime de ralenti 28
Réglage de la carburation 28
Tableau de réglage carburation 250 SE ....30
Tableau de réglage carburation 300 SE ....31
Entretien moteur 32
Vidange huile de boîte à vitesse 32
Remplissage d'huile de boîte à vitesse ....32
Vidanger la cuve du carburateur ....33
Réglage partie cycle ....34
Position du guidon 34
Réglage des butées de direction 35
Réglage de base de la partie cycle en fonction du pilote ... 35
Réglage de la compression de la fourache ....36
Réglage de la détente de la fourche 36
Réglage de la compression basse vitesse de l'amortisseur .. 37
Réglage de la compression haute vitesse de l'amortisseur . 37
Réglage de la détente de l'amortisseur ....38
Contrôle de l'enfoncement à vide de l'amortisseur .... 38
Contrôle de l'enfoncement en charge de l'amortisseur ..... 38
Modification de la précontrainte de l'amortisseur .... 39
Changer le ressort d'amortisseur 39
Entretien partie cycle 40
Démontage de la selle 40
Remontage de la selle 40
Dépose du filtre à air 40
Nettoyage du filtre 41
Remontage du filtre 41
Démontage du réservoir d'essence 42
Remontage du réservoir d'essence 43
Purge des bras de fourche 44
Nettoyage des cache - poussières de fourche ....44
Contrôle du jeu des roulements de direction ..... 44
Réglage du jeu des roulements de direction 45
Nettoyage de la chaîne 45
Côntrole de la tension de chaîne 45
Ajustment de la tension de châine 46
Réglage embrayage 46
Contrôle niveau de liquide embrayage 47
Dépose du sabot moteur 47
Démontage de l'amortisseur 48
Remontage de l'amortisseur 48
Roues, pneus 49
Démontage de la roue avant 49
Remontage de la roue avant 49
Démontage de la roue arrière 50
Remontage de la roue arrière 50
Contrôle de la pression des pneumatiques .... 51
Usure et dommages 52
Vérification de la tension des rayons 52
Freins 53
Vérification de la garde du frein avant à main 53
Réglage de la garde du levier de frein avant .... 53
Contrôle du niveau de liquide frein avant 53
Complément de liquide de frein avant 54
Réglage de la position de la pédale de frein arrière ..... 54
Vérification de la garde de la pédale de frein arrière ..... 54
Réglage de la garde 55
Contrôle du niveau de liquide frein arrière 55
Complément de liquide de frein arrière 55
Démontage des plaquettes de frein avant et arrière ..... 56
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ..... 56
Remplacement des plaquettes de frein avant et arrière ..... 56
Entretien circuit électrique 57
Dépose de la batterie 57
Repose de la batterie 58
Charge de la batterie 58
Remplacer le fusible général 59
Remplacer le fusible de protection faisceau lumière ..... 59
Démontage de la plaque phare 59
Remontage de la plaque phare 60
Remplacer l'ampoule de phare ou la veilleuse 60
Régler la portée du phare 61
Remplacer la batterie du compteur 61
Lavage et remisage 62
Lavage de la moto 62
Remisage de la moto 62
Mise en service après remisage 62
Plan d'entretien 63
Couples de serrage 66
Garantie 71
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| DIMENSIONS | |
| Longueur hors tout | 2260 mm |
| Largeur hors tout | 820 mm |
| Hauteur de selle | 950 mm |
| Empattement | 1480 mm |
| Garde au sol | 355 mm |
| MOTEUR 250 SE 300 SE | ||
| Type | Monocylindre 2 temps refroidissement liquide | |
| Cylindrée | 249,32 cc | 293,14 cc |
| Alésage/Course | 66,4 x 72 mm | 72 x 72 mm |
| Alimentation | Carburateur KEIHIN PWK 36 | |
| Refroidissement | Liquide avec circulation forcée | |
| Système de démarrage | Démarreur électrique | |
| Batterie | 12V 2Ah (Factory) / 12V 4Ah (Racing) | |
| Système d'allumage | À DC-CDI avance numérique | |
| Bougie | NGK BR7ES / DENSO W22ESR-U | |
| Distance entre les électrodes de bougie | 0.7 mm | |
| Alternateur | 220W | |
| Capacité huile moteur | 750 ml 5W40 | |
| CARBURATEUR | 250 SE 300 SE | |
| Type de carburateur | KEIHIN PWK 36S AG | |
| Position aiguille | 3e position en partant du haut | |
| Aiguille de gicleur | N1EG (N84K) | N8RE (N84K) |
| Gicleur principal | KEA 162 (KEA 115) | KEA 165 (KEA115) |
| Gicleur de ralenti | KEP 40 (KEA38) | |
| Gicleur de starter | 85 (50) | |
| Ouverture vis de régulation de l'air | 1T 14 | 1T 12 |
| Coupe du boisseau | N°7 | |
| TRANSMISSION | 250 SE 300 SE | |
| Type | Manuelle | |
| Embrayage | Multi disques à bain d'huile, commande hydraulique | |
| Transmission primaire | 27 x 75 | |
| Boîte | 6 vitesses | |
| Transmission secondaire | 13 x 50 | 13 x 48 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PARTIE CYCLE
| Cadre | Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle arrière en aluminium |
| Fourche | KAYABA USD ∅48mm Cartouche fermé (Factory)KAYABA USD ∅48mm Cartouche ouverte (Racing) |
| Suspension arrière | KAYABA suspension à bonbonne séparée |
| Course avant/arrière | 300/330mm |
| Frein avant | Disque ∅260mm |
| Frein arrière | Disque ∅220mm |
| Freins à disque | Limite d'usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrière |
| Pneumatique avant | 90/90-21'' |
| Pneumatique arrière | 140/80-18'' |
| Pression tout terrain avant/arrière | 0,9 bar |
| Capacité réservoir d'essence | 10,4L dont 1L de réserve |
| Essence | Carburant Super sans plomb (Octane 95)mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (2%) |
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
| Batterie | BS BSLi-02 Lithium (Factory) | 12V 2Ah |
| Yuasa YTX5 LBS (Racing) | 12V 4Ah | |
| Phare | S2 | 12V 35/35W |
| Veilleuse | W5W | 12V 5W |
| Feu arrière/stop | LED | |
| Clignotants | R10W | 12V 10W |
| Batterie compteur de vitesse | CR 2032 | Tension de la batterie : 3V |
| Eclairage de plaque | W5W | 12V 5W |
RÉGLAGES - FOURCHE KAYABA USD (FACTORY) ∅48MM
| Compression | Confort | 20 clics en arrière |
| Standard | 12 clics en arrière | |
| Sport | 8 clics en arrière | |
| Détente | Confort | 18 clics en arrière |
| Standard | 12 clics en arrière | |
| Sport | 10 clics en arrière | |
| Raideur ressort | Poids du pilote : 65-75kg | 4.0N/mm |
| Poids du pilote : 75-85kg | 4.2N/mm | |
| Poids du pilote : 85-95kg | 4.4N/mm | |
| Type d'huile | KAYABA 01M | 345 CC |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| RÉGLAGES - FOURCHE KAYABA USD (RACING) ∅48MM | ||
| Compression | Confort | 18 clics en arrière |
| Standard | 14 clics en arrière | |
| Sport | 12 clics en arrière | |
| Détente | Confort | 14 clics en arrière |
| Standard | 12 clics en arrière | |
| Sport | 10 clics en arrière | |
| Raideur ressort | Poids du pilote : 65-75kg | 4.0N/mm |
| Poids du pilote : 75-85kg | 4.2N/mm (Origine) | |
| Poids du pilote : 85-95kg | 4.4N/mm | |
| Type d'huile | KAYABA 01M | 345 cm3 |
| Niveau d'huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur | 120 mm | |
| RÉGLAGES - AMORTISSEUR KAYABA SUSPENSION | ||
| Compression basse vitesse | Confort | 20 clics en arrière |
| Standard | 14 clics en arrière | |
| Sport | 12 clics en arrière | |
| Compression haute vitesse | Confort | 2,5 clics en arrière |
| Standard | 1,5 clics en arrière | |
| Sport | 1 clic en arrière | |
| Détente | Confort | 15 clics en arrière |
| Standard | 13 clics en arrière | |
| Sport | 11 clics en arrière | |
| Raideur ressort | Poids du pilote : 65-75kg | 46N/mm |
| Poids du pilote : 75-85kg | 48N/mm (origine) | |
| Poids du pilote : 85-95kg | 50N/mm | |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PRODUITS D'ENTRETIEN ET CONSOMMABLES
| Huile de transmission | SAE 5W40 | Motul® 300V 4T Off Road |
| Huile de mélange (2%) | Motul® 800 2T Factory Line Off Road | |
| liquide de refroidissement | Motul® Motocool Factory Line -35°C | |
| Liquide de frein | DOT 4 | Motul® RBF 700 DOT 4 |
| Huile de fourche | KAYABA 01M | |
| Huile d'amortisseur | KAYABA K2C | |
| Aérosol pour chaîne de transmission secondaire | Motul® C3 Chain Lub OffRoad | |
| Nettoyant filtre à air | Motul® A1 Air Filter Clean | |
| Lubrifiant pour filtre à air | Motul® A2 Air Filter Oil | |
| Nettoyant plastique | Motul® E9 Wash & Wax Spray | |
| Nettoyant jantes | Motul® E3 Wheel Clean | |
| Nettoyant disques de frein | Motul® P2 Brake Clean | |
| Lubrifiant universel | Motul® P4 EZ Lub |
Côté droit
1 - Clignotants arrière.
2 - Selle.
3 - Pédale de frein arrière.
4 - Réservoir.
5 - Clignotants avant.
6 - Phare.

text_image
51 6 3Côté gauche
7 - Bouchon réservoir essence.
8 - Feu arrière/stop/éclairage plaque d'immatriculation.
9 - Sélecteur de vitesse.

10 - Rétroviseur gauche.
11 - Levier d'embrayage.
12 - Commutateur gauche.
13 - Tableau de bord.
14 - Commutateur droit.
15 - Levier de frein avant.
16 - Poignée d'accélérateur.
17 - Rétroviseur droit.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE
■ Numéro de série du véhicule

1 Le numéro de série du véhicule est frappé sur le coté droit de la colonne de direction.
■ Type et numéro du moteur

2 Le numéro du moteur est frappé sur la partie arrière du carter central droit.
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
COMMANDE AUX MAINS :
LEVIER D'EMBRAYAGE, DE FREIN AVANT, COMMODOS
Levier d'embrayage

text_image
1 ALe levier d'embrayage 1 est sur le côté gauche du guidon et dispose d'une vis de réglage A
Levier de frein à main

Le levier de frein avant ■ est sur le côté droit du guidon et dispose d'une vis de réglage ■
■ Commutateur gauche

1 Feu de route (Phare).
2 Feu de croisement (Code).
3 Feu de position (Veilleuse).
4 Avertisseur sonore.
5 Clignotants.
Interrupteur lumière On/Off

Deux positions possibles :
Position ON 1 : tous les feux sont allumés.
Position OFF 2 : aucun feu n'est allumé.
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
Commutateur droit

Bouton de clignotants

text_image
1 2 31 Bouton de démarreur.
2 Sélecteur de courbe d'allumage.
1 Tableau de bord.
2 Bouton de commande des fonctions du compteur.
3 Contacteur à clé.
Le contacteur à clé compte deux positions :
Position 1.
Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.
Position 2.
Le moteur peut être démarré.
1 Clignotant gauche.
2 Clignotant droit.
3 Extinction clignotants.
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
Système KEYLESS
La moto est dotée d'un système "Keyless". Il permet un démarrage de la moto sans l'aide de clef ni de contacteur ON/OFF. Il s'allume automatiquement et s'éteint après 30 secondes d'inactivité de la moto. Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les batteries au plomb, bénéficient d'une auto décharge faible et d'une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15 °C (60 °F). La puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue cependant davantage à basse température que celle des batteries au plomb.
Plusieurs essais de démarrage peuvent être utiles. Appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes, puis patienter 30 secondes avant de recommencer. Les pauses sont nécessaires pour que la chaleur accumulée puisse se répartir dans la batterie lithium-ion et pour ne pas endommager la batterie.
Si, à des températures inférieures à 15 °C (60 °F), la batterie lithium-ion ne parvient pas ou pas suffisamment à faire tourner le démarreur alors qu'elle est chargée, cela ne signifie pas qu'elle est défectueuse, elle doit simplement être réchauffée à l'intérieur afin d'augmenter la puissance de démarrage (courant délivré). La puissance de démarrage augmente avec le réchauffement.
Arrêt d'urgence moteur

Deux positions possibles :
Bouton relâché 1: dans cette position, la moto peut être démarrée.
Bouton enfoncé 1: la moto en marche s'éteint et la moto à l'arrêt ne peut-être démarrée.
■ Sélecteur de cartographie d'injection

■ Sélecteur de vitesses

text_image
6 5 4 3 2 N 1Schéma d'actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses.
Frein à pied

1 Commande de Frein arrière.
Béquille latérale

Enlever le caoutchouc de sécurité 1, appuyer le pied sur la béquille et la maintenir dépliée jusqu'à ce qu'elle supporte tout le poids de la moto.
ATTENTION
- La béquille dispose d'un système de sécurité qui la replie automatiquement dès que la moto n'est plus verticale.
- La béquille est conçue pour supporter le seul poids de la moto.
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
TABLEAU DE BORD, COMPTEUR

text_image
Maintien Boutons 1 et 2 : Mode réglage! ATTENTION
Pour éviter toutes infiltrations d'eau, respecter une distance minimale de lavage de 20 cm.
Bouton 1:
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 1 :
Ecran 1 : ajustement DST
Ecran 2 : ajustement DST2
Bouton 2:
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 2 :
Ecran 1 : remise à 0 DST
Ecran 2 : remise à 0 DST2
Ecran 3 : remise à 0 MAX/ AVG

KM/H

12:57

Ecran 1 : Vitesse, Heure, DST 1

AVG
MAX
KM/H


Ecran 3 : Alternance vitesse AVG/MAX, Heure de fonctionnement, ODO

KM/H



Ecran 2 : Vitesse, Heure, DST2

Voyant de clignotants.

Voyant de feu de route.

Voyant FI (MIL) :
Défaillance du système d'injection.

Voyant niveau bas essence.
Mode bouton
Véhicule n'a pas besoin d'être sous tension.
Bouton gauche :
Permet de naviguer entre les différents écrans.
Entrer dans le mode DST et DST2.
Permet de décrémenter la distance en mode DST.
Bouton droit :
Permet de naviguer entre les différents écrans Permet de remettre à 0 DST/DST2, vitesse MAX/AVG (bouton maintenu 3s).
Permet d'incrémenter la distance en mode DST.

Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2) :
affiche la vitesse actuelle du véhicule.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.19)
Fonction MAX vitesse maxi (écran 3) :
affiche la vitesse maxi depuis la dernière mise à 0. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.19)
Remise à 0 à → Fonction MAX → Bouton droit appuyé 3s → 0 → Mise à 0 effectuée.
Fonction AVG vitesse moyenne (écran 3) :
la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.19)
Remise à 0→Fonction AVG→Bouton droit appuyé 3s→0→Mise à 0 effectuée.
Fonction DST journalier kilométrique (écran 1) :
affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.19)
Remise à 0 → Fonction DST → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectuée.
Fonction DST2 journalier kilométrique (écran 2) :
affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.19)
Remise à 0 → Fonction DST2 → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectuée.

text_image
2025 POSTS 37.1Fig 6 Fonction ajustement distance
Les fonctions DST et DST2 peuvent être paramétrées par l'utilisateur.
Paramétrage DST2 (écran 1) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icône «DST» clignote
→ Bouton gauche pour diminuer la valeur/
Bouton droit pour augmenter la valeur → retour écran 1
Paramétrage DST2 (écran 2) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icône «DST2» clignote → Bouton gauche pour diminuer la valeur/
Bouton droit pour augmenter la valeur → retour écran 2.

text_image
56 MAX HEMEN 20:30 ART 34800.6 0DOFig 7 Fonction ODO
Fonction ODO totaliseur (écran 3) :
affiche le kilométrage total parcouru par le véhicule. La distance totale est affichée selon l'unité choisie en km/h (réglage par défaut) ou en mp/h. (p.19).
Cette information ne peut pas être remise à 0.
Au delà de 399 999 km (ou miles), le compteur se remet à 0.

text_image
56 MAX KMEN 20.79 ART 34800.6 ODOFig 8 Fonction ART
Fonction ART heures de fonctionnement (écran 3) : affiche les heures de fonctionnement du véhicule.
Cette information ne peut pas être remise à 0.
Jusqu'à 99h59min → incrément minute par minute Après 99h59min et jusqu'à 9.999h → incrément heure par heure.
Au delà de 9.999 heures, le compteur reste à cette valeur.

text_image
39 5:08 PST 37.1 KMENFig 9 Fonction Heure
Fonction Heure (écrans 1 et 2) :
affiche l'heure.

Fig 10 Fonction batterie faible/erreur batterie
Fonction batterie faible/erreur batterie :
→ quand la tension de la batterie du compteur est inférieure à 2.4V, l'icône batterie faible apparaît à l'écran.
→ quand la tension de la batterie du compteur devient critique, le compteur affichera uniquement l'icône clignotante «batterie faible».
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
■ Menu réglage
| Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s : activation du mode réglage | |
| Bouton gauche | Bouton droit |
| Choix M/H et KM/HChoix format 24h et 12h | |
| Décrément heure du jourDécrément valeur indicateur de maintenance | Incrément heure du jourIncrément valeur indicateur de maintenance |

text_image
Le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s| UNIT(choix unité) | LIFE(Circonférence roue) | PPr Nombre d'impulsions) | (Format 12h/24h) | (Réglage heure) (Rappel maintenance) | |
| ↓Miles ou KmDéfaut : kmNe pas modifier les réglages en grisé | ↓12 ou 24hDéfaut : 24h | ↓Réglage de l'heure | ↓Réglage du rappel de maintenance en heures de fonctionnementDéfaut 5h(première révision) | ||
| OFF : désactivé | |||||
| Réglage valeur | |||||
Fonction Rappel maintenance :
permet le réglage d'un rappel pour les opérations de maintenance.
Quand le décompte du rappel de maintenance arrive à 0, le témoin de maintenance apparaît à l'écran.
Pour remettre à 0 ou visualiser le temps restant avant la prochaine opération de maintenance :
Visualisation temps restant (écran 3) :
Bouton gauche appuyé 3s → la valeur s'affiche → pas d'action → retour à l'écran 3.
Remise à 0 rappel maintenance (écran 3) :
Bouton gauche appuyé 3s → la valeur s'affiche → Bouton droit appuyé 3s → Mise à 0 effectuée (le décompte recommencera à la valeur paramétrée).
Note :
Si l'indicateur de maintenance est déjà à l'écran, la valeur affichée sera 0.
Si l'indicateur de maintenance est désactivé (off), la valeur affichée sera OFF.
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
OUVERTURE / FERMETURE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Carburant

Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 mélangé avec de l'huile moteur 2T.
Bouchon de réservoir

Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
■ Robinet d'essence

Le robinet d'essence est situé sur le coté droit du réservoir de carburant.
La poignée 1 du robinet d'essence permet d'ouvrir, de fermer ou de mettre la moto en réserve.
OFF : alimentation en carburant fermée (aucun carburant ne s'écoule du réservoir de carburant vers le carburateur).
ON : alimentation en carburant ouverte (le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur).
RES : alimentation de la réserve en carburant ouverte (le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur).
ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE
Starter

Le starter 1 se trouve sur le coté gauche du carburateur.
Fonction starter activée → le starter est tiré vers le haut jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée → le starter est enfoncé jusqu'en butée.
ATTENTION
Lorsque le moteur à atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
CONDUITE
■ Démarrage moteur à froid
- Mettre le sélecteur de vitesse au point mort.
- Mettre le starter.
- Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer.
- Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
- Enlever le starter.
■ Démarrage moteur à chaud
Suivre les instructions précédentes sans l'étape 2-4 et 5.
Changement de vitesse
- Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées (p.15).
- Pour trouver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu'on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.
- Fermer les gaz tout en débrayant.
- Engager la vitesse inférieure.
- Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.
Stationnement
- Arrêter le moteur avec le bouton d'arrêt. Le système Keyless coupera automatiquement tout contact après 30 secondes d'inactivité.
Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d'utiliser le véhicule.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
- Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
- Porter un casque homologué lors de l'utilisation du véhicule.
- Garder une machine en bon état de marche et l'entretenir correctement accroît sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation.
- L'essence est inflammable, faire le plein d'essence moteur à l'arrêt.
- Les fumées d'échappement sont toxiques, il ne faut jamais mettre en marche le moteur dans un local fermé.
- Toujours stationner le véhicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le véhicule en pente ou sur un sol mou. Toujours contrôler l'équilibre du véhicule.
- Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants :
Pneumatiques :
Usure et pression.
Huile moteur :
Niveau (p.32).
Essence :
Niveau + Absence de fuites.
Chaîne de transmission :
Flèche (p.45).
Direction :
Pas de blocage.
Freins :
Fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide, usure des plaquettes (p.53 à 56).
Poignée de gaz :
Jeu (p.27).
Embrayage :
Jeu (p.46 à 47).
Equipement électrique :
Fonctionnement de l'avertisseur sonore et des feux (p.12 à p.13).
Serrage (écrou, boulons...) :
Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés (p.66 à p.68).
Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

- Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN.
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplacer le liquide de refroidissement par de l'eau ou de l'antigel: cela pourrait endommager votre moteur.
-
Effectuer les opérations de contrôle et de remplissage du liquide de refroidissement moteur froid.
-
Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
- Dévisser le bouchon 1.
- Dévisser la vis de purge 2.
| Liquide de refroidissement | Motul® Motocool Factory Line -35°C |
Remplir le radiateur jusqu'à qu'il n'y ai plus d'air. Mettre en place la vis 2.
| Vis de purge du radiateur | M6X8 8Nm |
Remplir de liquide jusqu'au haut du radiateur.
Pencher la moto sur la droite.
Compléter de liquide jusqu'au haut du radiateur.
Remettre le bouchon 1 et vérifier sa bonne position.
! ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la présence d'une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Vérifier le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL».
Si le niveau n'est pas correct, dévisser le bouchon 3. Remplir de liquide jusqu'à la marque «LEVEL».
| Liquide de refroidissement | Motul® Motocool Factory Line -35°C |
Revisser le bouchon 3.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

S'assurer que la moto est bien verticale et sur sol horizontal.
- Placer un récipient sous la moto.
- Retirer le bouchon 1 et la vis 2.
- Laisser couler le liquide.
NOTE
Pour protéger l'environnement déposer le liquide vidangé dans un centre de collecte.
REMLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Remettre la vis 2 avec un joint neuf.
- Verser par l'orifice du bouchon 1 le liquide de refroidissement neuf.
| Liquide de refroidissement | Motul® Motocool Factory Line -35°C |
- Remplir jusqu'à que le liquide atteigne la vis de purge 3.
- Remettre la vis de purge 3 avec un joint neuf.
| Vis de vidangeLiquide derefroidissement | M6X45 8Nm |
- Continuer le remplissage.
- Une fois le niveau atteint : (Environ 1,1 litre).
- Remettre la moto sur sa béquille latérale et reprendre les opérations de contrôle de niveau (p.24).
- Replacer le bouchon 1.
RÉGLAGE MOTEUR
CONTRÔLER LE JEU DU CÂBLE D'ACCÉLÉRATEUR
■ Le jeu du câble de gaz

Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct.
Jeu du câble d'accélérateur 2....4mm
Si le jeu n'est pas correct, régler le jeu du câble d'accélérateur. (→ ci-dessous).
Démarrer la moto et la laisser fonctionner au ralenti. Tourner le guidon et vérifier que le ralenti est constant. Si le régime change, régler le jeu du câble d'accélérateur. (→ ci-dessous).
■ Régler le jeu du câble de gaz

Régler la tension du câble de gaz au niveau de la poignée à l'aide du tendeur 1.
RÉGLER LE RÉGIME DE RALENTI

- La vis de réglage 1 permet de régler le régime de ralenti.
- La vis de régulation de l'air de ralenti 2 permet de régler le mélange du régime de ralenti.
Démarrer la moto et la faire monter en température. Régler le ralenti (vis de réglage 1) 2000 +/- 100 tr/nin.
Visser la vis de réglage 1 jusqu'en butée, et desserrer 1T 1/2 (réglage de base).
Régime de ralenti 2000 +/- 100 tr/min
Réglage de vis d'air 1T 1/2
RÉGLAGE DE LA CARBURATION

Ouverture Boisseau et influences :
La composition du mélange (Air-Essence) est fonction de l'ouverture du boisseau :
- Plage de ralenti A :
De 0 à 18 d'ouverture du boisseau, cette plage est régulée par le biais de la vis de réglage 1 et de la vis de régulation d'air de ralenti 2.
- Plage de transition B :
De 18 à 14 d'ouverture du boisseau, cette plage est régulée par le biais du gicleur de ralenti et par la forme du boisseau.
- Plage de régime partiel C :
De 14 à 34 d'ouverture du boisseau, cette plage est régulée par le biais de l'aiguille de gicleur (forme et position). Dans la plage inférieur, le réglage du ralenti et, en plage supérieur, le gicleur principal entrent en ligne de compte pour la régulation du moteur.
- Pleine charge D :
De 34 à pleine ouverture, cette plage est régulée par le biais du gicleur principal et de l'aiguille de gicleur. et desserrer 1 T (réglage de base).

Gicleur de ralenti et vis de richesse :
Pour contrôler la plage de ralenti A et de transition B, vous pouvez jouer sur le gicleur de ralenti 1 (sa taille est gravée sur celui ci), et la vis de richesse 2.
Visser la vis de richesse de ralenti revient à enrichir le mélange.
Procéder par 1/8 de tour, si vous sortez de la plage de 1T à 2.5 T, modifier la taille de votre gicleur de ralenti.
Aiguille :
L'aiguille possède 5 crans de réglage, 1 à 5, PAUVRE à RICHE.
La référence de l'aiguille est gravée sur celle-ci.
Sur les tableaux de réglage, la position du clip est définie à partir de la position haute.

text_image
1 2 3 4 5Gicleur principal :
Le gicleur principal est située au repère 1. Sa taille est gravé sur celui ci.
TABLEAU DE RÉGLAGE CARBURATION 250 SE
| ALTITUDE↓ | TEMPÉRATURE→ | -20°CA-7°C | -6°CA5°C | 6°CA15°C | 16°CA24°C | 25°CA36°C | 37°CA49°C |
| 3000 mA2301 m | Réglage vis d'air | 1 T 1⁄4 | 1 T 3⁄4 | 1 T 3⁄4 | 2 T 1⁄4 | 2 T 1⁄4 | |
| Gicleur ralenti | 40 | 40 | 38 | 38 | 35 | ||
| Aiguile | N1EG | N1EG | N1EH | N1EH | N1EI | ||
| Position aiguille | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | ||
| Gicleur principal | 165 | 162 | 160 | 160 | 158 | ||
| 2300 mA1501 m | Réglage vis d'air | 1 T 1⁄4 | 1 T 1⁄4 | 1 T 3⁄4 | 1 T 3⁄4 | 2 T 1⁄4 | 2 T 1⁄4 |
| Gicleur ralenti | 40 | 40 | 40 | 38 | 38 | 35 | |
| Aiguile | N1EG | N1EG | N1EG | N1EH | N1EH | N1EI | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Gicleur principal | 165 | 165 | 162 | 160 | 160 | 158 | |
| 1500 mA750 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1 T 1⁄4 | 1 T 1⁄4 | 1 T 3⁄4 | 1 T 3⁄4 | 2 T 1⁄4 |
| Gicleur ralenti | 42 | 42 | 40 | 40 | 38 | 38 | |
| Aiguile | N1EF | N1EG | N1EG | N1EG | N1EH | N1EH | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | |
| Gicleur principal | 168 | 165 | 165 | 162 | 160 | 158 | |
| 750 mA301 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1T | 1 T 1⁄4 | 1 T 1⁄4 | 1T 1⁄2 | 1 T 3⁄4 |
| Gicleur ralenti | 42 | 42 | 40 | 40 | 40 | 38 | |
| Aiguile | N1EF | N1EF | N1EG | N1EG | N1EG | N1EH | |
| Position aiguille | 4 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | |
| Gicleur principal | 170 | 168 | 165 | 162 | 162 | 160 | |
| 300 mA0 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1 T | 1 T | 1 T 1⁄4 | 1 T 1⁄4 | 1 T 3⁄4 |
| Gicleur ralenti | 45 | 45 | 42 | 42 | 42 | 40 | |
| Aiguile | N1EE | N1EF | N1EF | N1EG | N1EG | N1EG | |
| Position aiguille | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 2 | |
| Gicleur principal | 172 | 170 | 168 | 165 | 165 | 162 |
TABLEAU DE RÉGLAGE CARBURATION 300 SE
| ALTITUDE↓ | TEMPÉRATURE→ | -20°CA-7°C | -6°CA5°C | 6°CA15°C | 16°CA24°C | 25°CA36°C | 37°CA49°C |
| 3000 mA2301 m | Réglage vis d'air | 1T 1⁄2 | 1 T 1⁄2 | 2 T | 2 T 1⁄2 | 3 T | 3T |
| Gicleur ralenti | 40 | 38 | 35 | 35 | 32 | 32 | |
| Aiguile | N8RE | N8RF | N8RF | N8RG | N8RG | N8RH | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Gicleur principal | 165 | 162 | 162 | 160 | 160 | 158 | |
| 2300 mA1501 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1 T 1⁄2 | 1 T 1⁄2 | 2T | 2 T 1⁄2 | 3 T |
| Gicleur ralenti | 40 | 38 | 38 | 35 | 35 | 32 | |
| Aiguile | N8RE | N8RE | N8RF | N8RF | N8RG | N8RG | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Gicleur principal | 168 | 165 | 165 | 165 | 162 | 162 | |
| 1500 mA750 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1 T | 1 T 1⁄2 | 1 T 1⁄2 | 2 T | 2 T 1⁄2 |
| Gicleur ralenti | 40 | 40 | 40 | 38 | 38 | 38 | |
| Aiguile | N8RD | N8RE | N8RE | N8RF | N8RF | N8RG | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Gicleur principal | 170 | 168 | 165 | 165 | 165 | 165 | |
| 750 mA301 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1T | 1 T | 1 T 1⁄2 | 1 T 1⁄2 | 2T |
| Gicleur ralenti | 42 | 40 | 40 | 40 | 40 | 38 | |
| Aiguile | N8RD | N8RD | N8RE | N8RE | N8RF | N8RF | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Gicleur principal | 172 | 170 | 168 | 165 | 165 | 165 | |
| 300 mA0 m | Réglage vis d'air | 1 T | 1 T | 1 T | 1 T | 1 T 1⁄2 | 1 T 1⁄2 |
| Gicleur ralenti | 45 | 42 | 42 | 40 | 40 | 40 | |
| Aiguile | N8RC | N8RD | N8RD | N8RE | N8RE | N8RF | |
| Position aiguille | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Gicleur principal | 175 | 172 | 170 | 168 | 165 | 165 |
ENTRETIEN MOTEUR
VIDANGE HUILE DE BOÎTE À VITESSE

- Déposer le sabot moteur (p.45).
- Effectuer la vidange de l'huile moteur chaud.

ATTENTION
Utiliser des gants de protection.
- Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
- Placer un récipient sous la moto pour récupérer l'huile usagée.
- Dévisser le bouchon 1.
- Dévisser le bouchon 2.
- Laisser couler l'huile.
- Nettoyer les bouchons 1 et 2 avec un dégraissant.
REMLISSAGE D'HUILE DE BOÎTE À VITESSE

- Reposer les bouchons 1 et 2.
| Bouchon 1 & 2 | M16 | 15Nm |
- Devisser le bouchon 3 de remplissage d'huile moteur.
- Remplir d'huile moteur jusqu'à que l'huile s'écoule par la vis de niveau.
| Huile moteur | 0,751 | SAE 5W40 |
- Une fois le niveau fait, remplacer le joint cuivre et revisser la vis 4 a 7Nm.

ATTENTION
Pour protéger l'environnement, les huiles usagés doivent être déposés dans un centre de collecte et non pas dans les égouts ou dans la nature.
ENTRETIEN MOTEUR
VIDANGER LA CUVE DU CARBURATEUR

- Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit.
- Retirer le bouchon de vidange 1.
- Laisser le carburant s'écouler entièrement.
- Mettre le bouchon en place et serrer.
POSITION DU GUIDON

Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A.
| Distance entre les trous A | 13mm |
Les pontets de guidon sont excentrés d'une distance B.
| Excentration des pontets B | 4mm |
La moto est livrée d'origine avec le guidon en position reculée.
Retirer les quatre vis 1. Retirer les brides de guidon et retirer le guidon.
Retirer les deux vis 2. Retirer les pontets et les placer dans la position souhaitée.
| Vis de fixationde pontets | M10x35 | 40Nm | Loctite® 243TM |
Remonter le guidon et les brides.
Mettre les quatre vis 1 en place et serrer uniformément.
| Vis de fixationbrides de guidon | M8x25 | 25Nm |
Le guidon peut aussi être orienté par rapport au pontets.
RÉGLAGE PARTIE CYCLE
RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION

L'angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction.
Desserrer l'écrou 1 et visser la vis 2 jusqu'à ce que vous ayez l'angle de braquage souhaité.
Serrer l'écrou et faites la même opération de l'autre côté.
| Ecrou blocage butée de direction | M8 20Nm |
RÉGLAGE DE BASE DE LA PARTIE CYCLE EN FONCTION DU PILOTE
Si le poids du pilote ne correspond pas à la norme, compenser en modifiant la raideur des ressorts (fourche et amortisseur).
| Poids standard du pilote(avec équipement) | 75 à 85kg |
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE

Les vis 1 déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis 1 jusqu'en butee puis revenir en arriere du nombre de clics prescrit.
| Reglage de compression KAYABA (Racing) | Confort | 18 clics |
| Standard | 14 clics | |
| Sport | 10 clics | |
| Réglage de compression KAYABA (Factory) | Confort | 20 clics |
| Standard | 12 clics | |
| Sport | 8 clics | |
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE

Les vis de réglage 1 déterminent le comportement de la fourche lorsqu'elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Les vis de réglage 1 se trouvent a l'extrémité inférieure, des bras de fourche.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis 1 jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
| Réglage de détente KAYABA (Racing) | Confort | 14 clics |
| Standard | 12 clics | |
| Sport | 10 clics |
| Réglage de détente KAYABA (Factory) | Confort | 18 clics |
| Standard | 12 clics | |
| Sport | 10 clics |
RÉGLAGE PARTIE CYCLE
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE DE L'AMORTISSEUR

text_image
1 2 Polkswagen Titan AirKAYABA
La vis de réglage 1 détermine le comportement de l'amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis 1, avec un tournevis, jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit. Ne pas desserrer l'écrou 2.
AMORTISSEUR KAYABA
| Réglage de compression lente | Confort | 20 clics |
| Standard | 14 clics | |
| Sport | 12 clics |
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L'AMORTISSEUR

L'écrou de réglage 2 détermine le comportement de l'amortisseur sur les compressions rapides (gros chocs). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou 2, avec une clé à douille, jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
Ne pas desserrer la vis 1.
AMORTISSEUR KAYABA
| Réglage de compression rapide | Confort | 2,5 tours |
| Standard | 1,5 tours | |
| Sport | 1 tour |
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR

La vis de réglage 1 détermine le comportement de l'amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis 1 jusqu'en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
AMORTISSEUR KAYABA
| Réglage de détente | Confort | 15 clics |
| Standard | 13 clics | |
| Sport | 11 clics |
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT À VIDE DE L'AMORTISSEUR

text_image
R1La moto sur trépied
Mesurer la côte R1 entre un point fixe du châssis et l'axe des roues.
La moto sur ses roues
Mesurer la côte R2 entre le même point fixe du châssis et l'axe des roues. L'enfoncement statique est la différence R1-R2.

text_image
R2| Enfoncement statique | 35mm-40mm |
Si l'enfoncement statique n'est pas conforme, régler la précontrainte de l'amortisseur (p.37).
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT EN CHARGE DE L'AMORTISSEUR

text_image
R3Le pilote sur la moto
Mesurer la côte R3 entre le même point fixe du châssis et l'axe des roues. L'enfoncement en charge est la différence R1-R3.
| Enfoncement en charge | 95mm-100mm |
Si l'enfoncement en charge n'est pas conforme, changer le ressort (p.37).
MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DE L'AMORTISSEUR

- Déposer l'amortisseur et le nettoyer (p.48).
- Desserrer le contre écrou 1.
- Desserrer / serrer l'écrou 2 selon la valeur d'enfoncement à vide mesuré.
| Indications | Desserrage d’un tour | Augmente de 4mm la valeur de l’enfoncement à vide |
| Serrage d’un tour | Réduit de 4mm la valeur de l’enfoncement à vide |
- Resserrer le contre écrou 1.
- Remonter l'amortiseur.
- Contrôler l'enfoncement à vide.
CHANGER LE RESSORT D'AMORTISSEUR

- Déposer l'amortisseur et le nettoyer. (p.48).
-
Choisir et installer un ressort en fonction de votre poids.
-
Remonter l'amortisseur.
- Contrôler l'enfoncement en charge (p.38).
- Régler la détente (p.38).
| Raideur du ressort | KAYABA |
| Poids du pilote (avec équipement) : 65-75kg | 46N/mm |
| Poids du pilote (avec équipement) : 75-85kg | 48N/mm |
| Poids du pilote (avec équipement) : 85-95kg | 50N/mm |
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
DÉMONTAGE DE LA SELLE

Déverrouiller d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la vis Dzeus 1 de la selle.
Déposer la selle en la tirant vers l'arrière de la moto.
REMONTAGE DE LA SELLE

Reposer la selle vers l'avant en vous assurant que la gorge 1 est engagée dans le plot 2 du réservoir. Les encoches 3 dans la selle doivent passer dans les languettes de la boucle arrière 4 prévues à cet effet.
Verrouiller la vis Dzeus d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR

Le filtre à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial.
Un filtre à air encrassé diminue la performance de votre moto, augmente la consommation d'essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématurée.

Dévisser la vis moletée 1.
Sortir le filtre avec son support plastique 2.
Séparer le filtre de son support plastique.
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
i INFO
Ne pas nettoyer le filtre à air à l'aide d'un solvant ou d'essence. Ne pas essorer le filtre en le tordant. Le presser seulement.
| Nettoyant filtre à air | Motul® A1 Filter Clean |
i INFO
Imprégner le filtre à air d'une huile de filtre.
| Huile pour filtre | Motul® A2 Air Filter Oil |
Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l'intérieur de la boîte à air.
REMONTAGE DU FILTRE

Repositionner l'élément filtrant sur son support. Veiller à bien l'engager sur les six ergots 1 . Appliquer une pellicule de graisse sur la face avant du filtre.

Réinstaller le filtre avec son support en prenant un soin particulier à son centrage. Remonter la vis moleté 2 . Vérifier que le filtre à air est bien en place. Remonter la selle (p.40).
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

text_image
ENERGY 1 2
Démonter la selle (p.40).
Dévisser les vis 1 du réservoir.
Sortir la durée de mise à l'air 2 du Té supérieur de fourche.
Débrancher la durée d'essence du carburateur 3.
Eviter la pénétration d'impuretés dans la durée d'essence. Cela peut conduire à un grippage.
Dévisser les vis 4 des ouïes droite et gauche.
Dégager latéralement les deux ouïes des radiateurs et retirer le réservoir vers le haut.
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

S'assurer du bon positionnement du câble de gaz 1 et de la durée d'embrayage 2.
Installer le réservoir en écartant les ouïes de radiateur et vérifier qu'aucun câble ou durite ne soit pincé.
Vérifier l'ajustement des plaques latérales avec les ouïes de réservoir.
Brancher la durée d'essence au carburateur 3.
Monter la vis 4 du réservoir avec la bague en caoutchouc.
Monter les vis 5 des ouïes de radiateur.
Vis châssis M6 10Nm
Installer la durée de mise à l'air dans le trou du Té supérieur.
Remonter la selle (p.40).
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
PURGE DES BRAS DE FOURCHE

text_image
KAYABA RACING KAYABA FACTORYAprès quelque temps de fonctionnement, l'air s'accumule sous pression dans la fourche.
Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation (selon l'intensité), il faut procéder à la purge.
A froid, fourche complètement détendue, retirer puis resserrer les vis ■ sur chaque bouchon de fourche.
NETTOYAGE DES CACHES - POUSSIÈRES DE FOURCHE

Démonter la roue avant (p.49).
Démonter les protections de fourche.
Faire glisser les cache-poussières vers le bas.
Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tube de fourche.
Lubrifiant universel Motul® P4 EZ Lub
Remonter les cache-poussières et nettoyer l'huile superflue.
Remonter les protection de fourche
Remonter la roue avant (p.49).
Descendre la moto du trépied.
CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Exercer un effort d'avant en arrière sur les bras de fourche.
On ne doit sentir aucun jeu dans les roulements de direction.
Faire tourner le guidon de droite à gauche.
On ne doit sentir aucune résistance dans les roulements de direction.
En cas de jeu et/ou de résistance, régler le jeu des roulements et/ou les changer.
Régler le jeu des roulements (p.45).
Retirer la moto du trépied.
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Desserrer les vis 1 et 2.
Desserrer l'écrou 3 et le resserrer.
| Ecrou de direction | M20 | 30Nm |
Serrer les vis 1.
| Vis de te supérieur de fourche | M8x35 | 17Nm |
Serrer les vis 2.
| Vis pincement colonne de direction | M8x30 | 17Nm | Loctite®243TM |
Contrôler le jeu des roulements de direction (p.44). Retirer la moto du trépied.
NOTE
Les roulements doivent être graissés au moins une fois par an avec de la graisse.
Nettoyer régulièrement la chaîne augmente considérablement sa durée de vie.
Nettoyer la chaîne et appliquer du lubrifiant pour chaîne.
| Nettoyant pour chaîne | Motul ^ C1 Chain clean |
| Graisse pour chaîne | Motul ^ C3 Chain Lub Off Road |
Moto sur trépied.
Pousser la chaîne vers le haut et mesurer la tension de chaîne comme indiqué sur le schéma.
| Tension de chaîne | 50mm...53mm |
Si la tension de chaîne n'est pas correcte, reportez vous à l'ajustement de la chaîne (p.46).
Sinon, retirer la moto du trépied.
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAÎNE

Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques.
Moto sur trépied.
Dévisser l'écrou 1.
Dévisser les écrous 2.
Dévisser ou visser les vis 3 jusqu'à avoir la tension correcte de la chaîne.
Tension de chaîne 50mm...53mm
Contrôler la symétrie des deux côtés à l'aide des marques 4.
Visser les vis 5.
Serrer l'écrou 6.
Ecrou axe arrière M24 100Nm
Retirer la moto du trépied.

NOTE
La pièce glissante 7 est destinée pour s'adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180°.
La position A du levier peut-être modifié en fonction de la physionomie du pilote a l'aide de la molette
ENTRETIEN PARTIE CYCLE

- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier.
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.
Garde A ≥3mm
- Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.
Positionner le maître cylindre horizontalement.
- Enlever les deux vis 1, le couvercle et la membrane.
- Contrôler le niveau de liquide et le compléter si nécessaire.
Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal.
4mm
Motul® RBF 700 liquide de frein DOT 4
- Reposer le couvercle avec la membrane et les deux vis.
DÉPOSE DU SABOT MOTEUR

Retirer les vis 1 et retirer le sabot moteur.
ENTRETIEN PARTIE CYCLE
DÉMONTAGE DE L'AMORTISSEUR

text_image
1 2
Démonter la plaque latérale droite.
Retirer les vis 1 et 2.
Retirer le silencieux d'échappement.

ATTENTION
Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important.
Démonter l'axe 3.
Enlever la vis 4.
Enlever la vis supérieur d'amortisseur.
Retirer l'amortisseur par le haut côté droit.
Positionner l'amortisseur par le haut.
Mettre la vis supérieur d'amortisseur et serrer.
| Vis supérieur d'amortisseur | M10 | 50Nm | Loctite® 2701 |
Positionner la biellette delta et la biellette H.
Mettre la vis 1 et serrer.
| Vis inférieur d'amortisseur | M10 | 50Nm | Loctite® 2701 |
Mettre la vis 2 et serrer.
| Axe de biellette | M12 60Nm |
Remonter le pot d'échappement, les ressorts et le 2 silents bloc.
Remonter le silencieux arrière et serrer les vis 3 avec les écrous nylstop.
| Vis châssis M6 10Nm |
Remonter la plaque latérale droite.
Retirer la moto du trépied.
ROUES, PNEUS
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT

Dévisser les deux vis 1 et l'écrou 2.
Dévisser les deux vis 3.
Extraire l'axe par le côté droit.
Enlever la roue de la fourche.

ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retirée.
Vérifier que le disques de frein ne soit pas sale d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disques avec du nettoyant pour freins.
Motul® P2 Brake CleanNettoyant
Installer l'entretoise 1 sur le côté gauche du moyeu de roue.
Installer la roue avant dans la fourche et monter l'axe en l'ayant préalablement graissé.
Serrer une des vis 2 de pied de fourche coté droit.
| Vis de pied de fourche | M8 | 20Nm |
Mettre l'écrou 3 en place et serrer.
| Ecrou d'axe de roue avant | M20 | 60Nm |
Serrer les deux vis 2, desserrer la vis de pied de fourche coté droit.
| Vis de pied de fourche | M8 | 20Nm |
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque.
Retirer la moto du trépied et enfoncer la fourche plusieurs fois.
Serrer les 2 vis de pied de fourche coté droit.
ROUES, PNEUS
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE

Installer la moto sur un trépied.
- Dévisser l'écrou 1 et extraire la pièce glissante 2
- Taper l'axe 3 avec un marteau nylon.
- Sortir l'axe.
- Déplacer la roue le plus en avant possible.
- Extraire la chaîne et la roue.

ATTENTION
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est retirée.
REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE

Vérifier que le disque de frein ne soit pas sale d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disque avec du nettoyant pour freins.
Motul® P2 Brake CleanNettoyant pour frein
Vérifier que les deux entretoises 1 et 2 de roues soient bien en position.
ROUES, PNEUS

Installer la roue dans le bras et insérer l'axe de roue préalablement graissé. Monter la chaîne.

Positionner les tendeurs de chaîne 1 et installer l'écrou 2 mais ne pas serrer. Contrôler la tension de chaîne (p.43). Serrer l'écrou 2.
Ecrou d'axe de roue arrière M24 100Nm
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque. Retirer la moto du trépied.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES

Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques avec un manomètre de précision. - Enlever le bouchon de valve. - Vérifier la pression d'air quand le pneu est froid. Pression d'air du pneu en utilisation tout terrain.
| Avant | 0,9bar |
| Arrière | 0,9bar |
Si la pression n'est pas conforme au tableau ci-dessus : - Corriger la pression. - Remettre le bouchon de valve.
ROUES, PNEUS
USURE ET DOMMAGES
- Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement.
Profondeur bande de roulement ≥3mm
Si la profondeur est inférieure à la valeur indiquée :
- Changer le pneumatique
Vérifier l'absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique.
Si le pneumatique est endommagé :
- Changer le pneumatique
VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYONS

Ne pas négliger le contrôle et la tension des rayons.

ATTENTION
Une bonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage.
- Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neuve ou en cas de changement de rayons.
- Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair.
- S'il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco.
Couple de serrage indicatif 5 - 6 Nm
FREINS
VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN

Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde A.
Garde du levier de frein avant ≥3mm
Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes.
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT

Régler la garde à l'aide de la vis de réglage 1.
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier.
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN AVANT

Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant. S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint de liquide selon les instructions ci-dessous.
FREINS
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT

text_image
1 2 3 A
ATTENTION
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.
- Dévisser les deux vis 1. Enlever le couvercle 2 avec sa membrane 3. Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu'au repère A.
| Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal. | 5mm |
| Motul® RBF 700 liquide de frein DOT4 | |
- Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis.
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE

La position de la pédale de frein se règle comme suit: débloquer le contre écrou 1 puis visser ou dévisser la vis 2 afin de trouver la position désirée. Serrer l'écrou une fois la pédale réglée.
Ecrou de butée de pédale de frein 10NmM6
Vérifier la garde (→ ci-dessous).
VÉRIFICATION DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE

- Décrocher le ressort 1.
- Actionner plusieurs fois la pédale.
Garde pédale de frein arrière ≥3mm A ≥5mm - Fixer le ressort 1. Si la garde ne correspond pas aux indications, reportez-vous au réglage de la garde (p.53).
FREINS
RÉGLAGE DE LA GARDE

text_image
1 2 3 SHERODécrocher le ressort 1.
- Desserrer l'écrou 2 et tourner la tige 3 jusqu'à ce que la garde soit correcte.
Garde pédale de frein arrière ≥3mm A ≥5mm
Bloquer la tige 3 et serrer l'écrou 2.
Ecrou 10Nm
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRIÈRE

Positionner la moto sur une surface plane.
Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint de liquide selon les instructions ci dessous
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE

Retirer le bouchon 1 avec sa membrane 2.
Remplir de liquide jusqu'au repère A.
Motul® RBF 700 liquide de frein DOT4
Reposer la membrane et le couvercle avec son joint torique.

- Retirer les clips 1 et l'axe 2.
- Retirer les plaquettes de frein.
Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes sont retirées.

Vérifier l'usure des plaquettes.
Epaisseur minimum des plaquettes A ≥1mm
Si le remplacement est nécessaire, toujours changer les plaquettes par paire.
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE

Vérifier que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer les disques avec du nettoyant pour freins.
Motul® P2 Brake CleanNettoyant pour frein
FREINS

Installer de nouvelles plaquettes
Remonter les deux axes 2 et les clips 1.
Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter si nécessaire. (p.53 à p.55).
ATTENTION
Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels. «Pomper» à plusieurs reprises avec le levier/la pédale jusqu'à ce que les plaquettes soient au contact des disques.
ENTRETIEN CIRCUIT ÉLECTRIQUE
DÉPOSE DE LA BATTERIE

text_image
1 330 12.7-8.5 12.7-8.5
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
ATTENTION
ATTENDRE AU MOINS 30 SECONDES, MOTO ÉTEINTE ET IMMOBILE, AFIN QUE LE SYSTÈME KEYLESS COUPE TOUT CONTACT. RISQUE IMPORTANT D'ENDOMMAGEMENT DU CALCULATEUR (ECU)
- Démonter la selle (p.40)
- Démonter le filtre à air (p.40).
La batterie est placée au fond du boitier de filtre.
- Démonter les deux vis 1 de la pièce de maintien de la batterie.
- Débrancher le câble négatif 2 de la batterie.
- Débrancher le câble positif 3 de la batterie.
- Enlever la batterie par le haut.
ENTRETIEN CIRCUIT ÉLECTRIQUE
REPOSE DE LA BATTERIE

text_image
1 2013.07.24 2013.07.25 2013.07.26 2013.07.27 2013.07.28 2013.07.29 2013.07.30 2013.07.31 2013.07.32 2013.07.33 2013.07.34 2013.07.35 2013.07.36 2013.07.37 2013.07.38 2013.07.39 2013.07.40 2013.07.41 2013.07.42 2013.07.43 2013.07.44 2013.07.45 2013.07.46 2013.07.47 2013.07.48 2013.07.49 2013.07.50 2013.07.51 2013.07.52 2013.07.53 2013.07.54 2013.07.55 2013.07.56 2013.07.57 2013.07.58 2013.07.59 2013.07.60 2013.07.61 2013.07.62 2013.07.63 2013.07.64 2013.07.65 2013.07.66 2013.07.67 2013.07.68 2013.07.69 2013.07.70 2013.07.71 2013.07.72 2013.07.73 2013.07.74 2013.07.75 2013.07.76 2013.07.77 2013.07.78 2013.07.79 2013.07.80 2013.07.81 2013.07.82 2013.07.83 2013.07.84 2013.07.85 2013.07.86 2013.07.87 2013.07.88 2013.07.89 2013.07.90 2013.07.91 2013.07.92 2013.07.93 2013.07.94 2013.07.95 2013.07.96 2013.07.97 2013.07.98 2013.07.99 2013.08. (请在“欢迎光临”栏内注明) (请在“欢迎光临”栏内注明)CHARGE DE LA BATTERIE
- Enfiler la batterie dans son logement.
- Connector le câble positif à la batterie.
- Connector le câble négatif à la batterie.
- Installer la pièce de maintien de la batterie et serrer les deux vis 1.
Vis châssis 10NmM6
- Vérifier le positionnement des câbles de batterie pour qu'ils ne gênent pas lors de la manipulation du filtre à air.
- Remonter le filtre à air (p.41).
- Remonter la selle (p.40).
La batterie est de type sans entretien. Si le véhicule reste non utilisé pour une longue période, il est recommandé de déconnecter la batterie et de l'entreposer dans un endroit sec. Dépose de la batterie (p.57).
Vérifier à l'aide d'un voltmètre la tension de la batterie :
Tension batterie >12.5V
Si la tension est insuffisante, déposer la batterie et recharger la à l'aide d'un chargeur.
Factory: un chargeur spécifique pour batterie Lithium.
Charge batterie (12V) 0.5A pendant 10 heures ou 5A pendant 30min
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Installer la batterie (→ ci-dessus).
ENTRETIEN CIRCUIT ÉLECTRIQUE
REEMPLACER LE FUSIBLE GÉNÉRAL

Démonter la selle (p.40).
Le fusible principal 1 se trouve sur le relais de démarreur.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.
| Fusible principal | 30A |
Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusible.
- Remonter la selle (p.40).
REMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION FAISCEAU LUMIÈRE

Démonter la selle (p.40).
Lefusible de protection faisceau lumière se trouve sous le montant supérieur de la boucle arrière côté droit de la moto.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.
| Fusible de protection faisceau lumière | 15A |
- Remonter la selle (p.40).
DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE

Dégrafer les caoutchoucs droit et gauche 1 de chaque côté de la fourche.
Désengager l'ensemble durite de frein/câble de compteur du guide supérieur et inférieur.
Dégager la plaque phare vers le haut Débrancher le connecteur 2 et retirer la plaque phare.

Brancher le connecteur électrique.
Engager la plaque phare en s'assurant que les trous 1 de la plaque phare soient en place dans les pions 2 du garde boue.
Faire passer l'ensemble durite de frein/câble de compteur dans les guides supérieur et inférieur 3. Attacher les brides en caoutchoucs.
Contrôler le réglage de la portée du phare (p.61).
REEMPLACER L'AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE

Déposer la plaque phare et le phare (p.59)
Retirer la protection caoutchouc 1.
Tourner d'un quart de tour la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'extraire du phare.
Appuyer légèrement sur l'ampoule tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire de la douille.
Mettre en place une nouvelle ampoule 2.

Revisser la douille avec l'ampoule dans le phare en vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Repositionner la protection caoutchouc 1.
La veilleuse 3 se remplace simplement en retirant la douille du réflecteur.
| Veilleuse W5W | 12V 5W |
Reposer la plaque phare et le phare.
ENTRETIEN CIRCUIT ÉLECTRIQUE
RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE

La portée se règle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote.
Pour régler la portée du phare, visser ou dévisser la vis 1 à la base du phare.
Visser la vis 1 augmente la portée du phare.
Dévisser la vis 1 diminue la portée du phare.
REEMPLACER LA BATTERIE DU COMPTEUR

- Déposer la plaque phare (p.59).
- Sortir la centrale clignotants 1 pour pouvoir accéder aux vis de compteur.
- Enlever les vis 2 et retirer le compteur en le sortant vers le haut.
- Débrancher les 3 connecteurs du compteur.
- Ouvrir le compteur à l'aide d'une pièce.
- Installer une nouvelle batterie (marquage sur le haut).
Batterie de compteur CR 2032 3A

- Remonter le capot en prenant garde de ne pas endommager le joint silicone.
- Vérifier que le compteur fonctionne.
- Rebrancher les connecteurs du compteur.
- Réinstaller le compteur sur le support.
- Visser les vis 2 et remettre la centrale clignotant.
- Reposer la plaque phare et le phare (p.60).
- Régler le compteur (p.16).

SHERCO vous conseille de laver votre véhicule aussi souvent que possible afin de maintenir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie.
- Boucher la sortie du silencieux d'échappement et le filtre à air (afin de boucher la sortie d'échappement utiliser la référence 8527, afin de boucher l'admission d'air utiliser la référence 4476).
- Pour dégraisser le moteur, appliquer du dégraissant, nettoyer avec un pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d'arrosage.
- Laver le reste du véhicule avec de l'eau chaude savonneuse.
- Rincer à l'eau claire.
- Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon propre et doux.
- Sécher la chaîne et la lubrifier avec une graisse spéciale chaîne.
- Une fois le nettoyage terminé, enlever les protections du filtre à air et de l'échappement, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti.
Éviter l'utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d'eau dans les roulements, la fourche ect... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un détergent de force moyenne.

ATTENTION
Pour éviter toutes infiltrations d'eau, respecter une distance minimale de lavage de 20 cm.
Avant d'entreposer le véhicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes :
- Laver toute la moto.
- Vider le réservoir d'essence.
- Démonter la bougie et injecter un spray à l'intérieur du moteur par le trou de la bougie. Bougie démontée mettre quelques impulsions de démarreur pour recouvrir d'un film protecteur la paroi du cylindre.
- Remonter la bougie.
- Déposer la batterie (p.57).
- Charger la batterie (p.58).
- Lubrifier tous les câbles à l'aide d'un spray.
8.- Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol. - Protéger la sortie du pot d'échappement avec un sac plastique pour empêcher l'humidité d'entrer.
- Vaporiser un spray sur les surfaces métalliques non peintes, moteur et câblages électriques.
- Recouvrir la moto d'une housse réspirante.
MISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Réinstaller la batterie (p.58).
Remplir le réservoir de carburant.
Effectuer les opérations de graissage et d'ntretien (p.63)
Effectuer un essai sur route.
PLAN D'ENTRETIEN
| PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN | Après 5 heures | Toutes les 20 heures |
| MOTEUR | ||
| Vidanger l'huile de boîte de vitesses | ● | ● |
| Vérifier le fonctionnement et la souplesse des valves et boosters | ● | |
| Remplacer bougie (après 50 heures) | ||
| CARBURATEUR | ||
| Nettoyer le carburateur et vidanger la cuve | ● | |
| ACCESSOIRES | ||
| Vérifier étanchéité circuit de refroidissement | ● | ● |
| Vérifier étanchéité et fixation échappement | ● | ● |
| Vérifier état, souplesse et position du câble, régler, graisser | ● | ● |
| Vérifier niveau dans maître-cylindre d'embrayage | ● | ● |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | ● |
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants, témoins, éclairage compteur, klaxon, commodos) | ● | ● |
| FREINS | ||
| Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques | ● | ● |
| Vérifier état et étanchéité durites de frein | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et levier de frein, régler | ● | ● |
| Vérifier serrage vis circuit de frein et disques | ● | ● |
| PARTIE - CYCLE | ||
| Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur | ● | ● |
| Nettoyer les cache-poussière | ● | ● |
| Purger les bras de fourche | ● | ● |
| Vérifier serrage général de la visserie | ● | ● |
| Vérifier / régler les roulements de direction | ● | ● |
| ROUES | ||
| Vérifier tension des rayons et voile des jantes | ● | |
| Vérifier état et pression des pneus | ● | ● |
| Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides, tension chaîne | ● | ● |
| Graisser la chaîne | ● | ● |
| Vérifier le jeu des roulements de roues | ● | ● |
ENTRETIEN ANNUEL
| TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉSPOUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT | Au moins 1X par an | |
| Fourche | ● | |
| Amortisseur | ● | |
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | |
| Remplacer la fibre de verre du silencieux | ● | |
| Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol protecteur | ● | |
| Remplacer le liquide de l'embrayage hydraulique | ● | |
| Remplacer le liquide de frein | ● | |
| VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTSÀ EFFECTUER PAR LE PILOTE | Avant chaque utilisation | Après chaque utilisation |
| Niveau d'huile | ● | |
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | |
| Vérifier état des plaquettes de frein | ● | |
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | |
| Vérifier fonctionnement de l'avertissement sonore | ● | |
| Graisser câbles / gaz | ● | |
| Purger régulièrement les bras de fourche | ● | |
| Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer | ● | |
| Nettoyer chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire | ● | |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | |
| Vérifier état des pneus et pression | ● | |
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | |
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | |
| Vérifier état de toutes les commandes | ● | |
| Vérifier freinage | ● | ● |
| Passer produit anticorrosion Protecteur sur pièces nues (exceptés freins et échappement) | ● | |
| Mettre Protecteur sur contacteur et bouton éclairage | ● | |
| Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers | ● | |
ATTENTION
Vérifier le serrage des vis de votre moto après la première sortie / les premières heures d'utilisation.
En usage competition il faut faire la revision des 20 heures après chaque course!
Il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures.
Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote !
PLAN D'ENTRETIEN
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO
| Usage compétition | Toutes les 10h | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h |
| Usage loisir | Toutes les 20h | Toutes les 40h | Toutes les 80h | |
| Contrôler l’usure des disques d’embrayage | ● | ● | ● | |
| Contrôler la longueur des ressorts d’embrayagei | ● | ● | ● | |
| Vérifier que la noix d’embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Vérifier que la cloche d’embrayage ne soit pas marquée | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure du cylindre et du piston | ● | ● | ||
| Remplacer le piston | ● | ● | ||
| Vérifier le fonctionnement du système de valves et boosters et son usure | ● | ● | ● | |
| Contrôler le faux-rond en bout d’embiellage | ● | ● | ||
| Contrôler le roulement du pied de bielle | ● | ● | ||
| Remplacement bielle | ● | ● | ||
| Remplacer les roulements de vilebrequin | ● | ● | ||
| Remplacer roulement + axe balancier équilibrage | ● | ● | ||
| Contrôler l’usure totale de la boîte (pignons, roulements, fourchettes) | ● | ● | ||
| Contrôler les lamelles de la boîte à clapet | ● | ● | ||
| Remplacer la laine de roche du silencieux d’échappement | ● | ● | ● | ● |
COUPLES DE SERRAGE
| COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE | Dimension | Valeur (Nm) | Frein filet |
| Vis bouton arrêt d'urgence | M3 | 3Nm | |
| Autre écrou châssis | M4 | 5Nm | |
| Autre vis châssis | M4 | 5Nm | |
| Ecrou de rayon | M4 | 5Nm | |
| Vis Batterie | M4 | 7Nm | |
| Vis capot maître-cylindre | M4 | 7Nm | |
| Vis de compteur | M4 | 5Nm | Bleu |
| Vis feu arrière | M4 | 1Nm | Bleu |
| Vis protection de cadre | M4 | 2Nm | |
| Autre écrou châssis | M5 | 7Nm | |
| Autre vis châssis | M5 | 7nm | |
| Ecrou support filtre à air | M5 | 10Nm | |
| Plaque retour béquille | M5 | 7Nm | Bleu |
| Vis bavette de filtre | M5 | 7Nm | Bleu |
| Vis commande de Gas | M5 | 10Nm | |
| Vis commutateur éclairage | M5 | 7Nm | |
| Vis embout pédale de frein | M5 | 7Nm | bleu |
| Vis purge aire fourche | M5 | 3Nm | |
| Vis régulateur | M5 | 8Nm | Bleu |
| Vis support durite frein | M5 | 7Nm | Bleu |
| Vis support protège main | M5 | 10Nm | |
| Vis vase expansion | M5 | 10Nm | Bleu |
| Autre écrou châssis | M6 | 10Nm | |
| Autre vis châssis | M6 | 10Nm | |
| Ecrou cosse démarreur | M6 | 7Nm | |
| Vis Batterie | M6 | 10Nm | |
| Vis de support compteur | M6 | 10Nm | Bleu |
| Vis garde boue avant | M6 | 12Nm | Bleu |
| Vis guide chaine | M6 | 12Nm | Bleu |
| Vis inférieur sabot | M6 | 8Nm | Bleu |
| Vis maître-cylindre arrière | M6 | 8Nm | |
| Vis maître-cylindre embrayage | M6 | 10Nm | |
| Vis maître-cylindre frein avant | M6 | 10Nm | |
| Vis oui radiateur (Réservoir) | M6 | 3Nm | |
| Vis patin guide chaine | M6 | 8nm | bleu |
| Vis protection chaine | M6 | 10Nm | |
| Vis protection fourche | M6 | 8Nm | Bleu |
| Vis protection pignon chaine | M6 | 12Nm | Bleu |
| Vis réglage butée pédale de frein | M6 | 8Nm | |
| Vis réglage jeu pédale de frein | M6 | 8Nm |
COUPLES DE SERRAGE
| Dimension | Valeur (Nm) | Frein filet | |
| Vis relais cosse relais démarreur | M6 | 6Nm | |
| Vis sélecteur | M6 | 12Nm | Bleu |
| Vis silent bloc échappement | M6 | 10Nm | Bleu |
| Vis Support bavette | M6 | 12Nm | Bleu |
| Vis verrouillage selle | M6 | 10Nm | Bleu |
| Autre écrou châssis | M8 | 25Nm | |
| Autre vis châssis | M8 | 25Nm | |
| Ecrou de valve | M8 | 8Nm | |
| Ecrou Gripster | M8 | 12Nm | |
| Ecrou supérieur boucle arrière | M8 | 25Nm | |
| Ecrou tendeur de chaîne | M8 | 25Nm | |
| Vis bride guidon | M8 | 20Nm | Graisse cuivre |
| Vis couronne | M8 | 30Nm | |
| Vis de butée direction | M8 | 25Nm | Bleu |
| Vis disque frein | M8 | 35Nm | Rouge |
| Vis étrier de frein avant | M8 | 25Nm | Graisse cuivre |
| Vis guide chaîne cadre | M8 | 25Nm | Bleu |
| Vis inférieur boucle arrière | M8 | 25Nm | Bleu |
| Vis pied de fourche | M8 | 20Nm | Graisse cuivre |
| Vis pincement colonne de direction | M8 | 25Nm | Graisse cuivre |
| Vis purge étrier avant | M8 | 10Nm | |
| Vis roulette | M8 | 25Nm | Bleu |
| Vis support culasse | M8 | 25Nm | Bleu |
| Vis té inférieur fourche | M8 | 12Nm | Graisse cuivre |
| Vis té supérieur fourche | M8 | 17Nm | Graisse cuivre |
| Autre écrou moteur | M10 | 40Nm | |
| Autre vis moteur | M10 | 40Nm | |
| Axe moteur | M10 | 60Nm | |
| Axe pied d'amortisseur | M10 | 50Nm | |
| Axe supérieur amortisseur | M10 | 50Nm | |
| Ecrou béquille | M10 | 25Nm | |
| Vis banjo durite frein | M10 | 25Nm | |
| Vis pédale de frein | M10 | 25Nm | |
| Vis pontet | M10 | 40Nm | Rouge |
| Axe biellette Delta | M12 | 60Nm | |
| Axe biellette H | M12 | 60Nm | |
| Axe châssis biellette H | M12 | 60Nm | |
| Axe bras oscillant | M16 | 100Nm | |
| Ecrou axe roue avant | M20 | 60Nm | Graisse cuivre |
| Vis écrou colonne de direction | M20 | 30Nm |
COUPLES DE SERRAGE
| Dimension | Valeur (Nm) | Frein filet | |
| Ecrou roue arrière | M24 | 100Nm | Graisse |
| Vis guide durite | Parker | 2Nm | |
| Vis interrupteur phare (Racing) | Parker | 2nm | |
| Vis pare main | Parker | 3Nm | |
| Vis support bavette | Parker | 3Nm | |
| Vis ventilateur | Auto-perforante | 3nm | |
| Collier de serrage | 7Nm |
COUPLES DE SERRAGE
| COUPLES SERRAGE MOTEUR | Dimension | Valeur (Nm) | Frein filet |
| Autre écrou moteur | M4 | 5Nm | |
| Autre vis moteur | M4 | 5Nm | |
| Vis blocage valve | M4 | 5Nm | |
| Autre écrou moteur | M5 | 7Nm | |
| Autre vis moteur | M5 | 7Nm | |
| Vis couvercle chambre de détente | M5 | 7Nm | |
| Vis couvercle valve principal | M5 | 7Nm | |
| Vis de capteur de régime moteur | M5 | 7Nm | Rouge |
| Vis de démarreur électrique | M5 | 7Nm | Graisse |
| Vis de stator | M5 | 7Nm | Rouge |
| Vis plaquette blocage roulement | M5 | 8Nm | Bleu |
| Autre écrou moteur | M6 | 10Nm | |
| Autre vis moteur | M6 | 10Nm | |
| Ecrou de bride d'échappement | M6 | 10Nm | |
| Ecrou de turbine pompe à eau | M6 | 10Nm | Bleu |
| Vis control niveau d'huile | M6 | 10Nm | |
| Vis cylindre récepteur embrayage | M6 | 10Nm | Graisse |
| Vis de carter allumage | M6 | 10Nm | Graisse |
| Vis de carter embrayage | M6 | 10Nm | Graisse |
| Vis de carter moteur | M6 | 10Nm | Graisse |
| Vis de couvercle pompe à eau | M6 | 10Nm | Graisse |
| Vis doigt de verrouillage sélection | M6 | 10Nm | Bleu |
| Vis étoile de sélection | M6 | 10Nm | Bleu |
| Vis ressort embrayage | M6 | 10Nm | |
| Vis vidange liquide refroidissement | M6 | 7Nm | Graisse |
| Autre écrou moteur | M8 | 25Nm | |
| Autre vis moteur | M8 | 25Nm | |
| Vis de culasse | M8 | 1er passe 15Nm2eme passe a 25Nm | Graisse |
| Autre écrou moteur | M10 | 40Nm | |
| Autre vis moteur | M10 | 40Nm | |
| Bouchon de regard point mort haut | M10 | 10Nm | Graisse |
| Goujon cylindre | M10 | 20Nm | Bleu |
| Ecrou allumage | M12 | 80Nm | Bleu |
| Sonde de température d'eau | M12 | 20Nm | Jaune |
| Bougie allumage | M14 | 15Nm | Graisse cuivre |
| Vis bouchon magnétique vidange | M16 | 15Nm | Graisse |
| Ecrou pignon primaire/vilebrequin | M20 | 120Nm | Bleu |
| Raccord d'eau | M20 | 15Nm | Jaune |
| Ecrou cloche d'embrayage | M22 | 100Nm | Bleu |
| Bouchon de carter d'allumage | M27 | 15N | Graisse |
GARANTIE
GARANTIE
INFORMATION DU VÉHICULE
VÉHICULE :
VIN :
N° MOTEUR :
CLIENT :
ADDRESSE :
CODE POSTAL : PAYS :
DATE :
VENDEUR :
Cachet du concessionaire.
MODALITÉS DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
SHERCO MOTORCYCLES accorde une garantie contractuelle pouvant varier de un mois a deux ans en fonction du modèle. La durée de celle-ci vous sera indiquée par votre revendeur en accord avec les conditions de garanties. Les conditions et couvertures de cette garantie contractuelle sont détaillées ci-après.
ENREGISTREMENT DU VEHICULE :
Le jour de la livraison de la moto, le concessionnaire et le client s'engagent à remplir le présent carnet ainsi que la fiche de réception du véhicule. Le véhicule devra ensuite être enregistré par le concessionnaire sur le site internet dédié. Aucune garantie ne sera acceptée si le véhicule n'a pas été enregistré.
En cas de revente du véhicule, la garantie contractuelle est transférable au nouveau propriétaire par le biais de ce carnet.
OBTENTION DE PRESTATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE :
Toute question concernant la garantie est à voir directement avec votre concessionnaire.
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé SHERCO. Lors d'une demande de prise en charge sous garantie, présenter ce carnet à votre concessionnaire.
SHERCO MOTORCYCLES suggère de s'adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule ; cependant, tous les concessionnaires agréés SHERCO peuvent effectuer des réparations sous garantie.
CONDITIONS D'OBTENTION DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
Toute demande de prise en charge au titre de la garantie contractuelle est soumise au respect des procédures et intervalles d'entretien détaillés dans ce carnet et dans le manuel du propriétaire. Ce carnet dument remplis, ainsi que les factures sont les justificatifs d'entretien du véhicule.
Les justificatifs (factures) détaillant les opérations effectuées seront indispensables pour bénéficier de la garantie contractuelle accordée par SHERCO MOTORCYCLES.
INFORMATIONS :
Il est recommandé d'effectuer les entretiens auprès d'un concessionnaire agréé SHERCO car lui seul dispose de l'outillage spécifique et informations techniques permettant un entretien adéquat.
L'utilisation de pièce d'origine SHERCO uniquement garantira la validité de la garantie contractuelle.
L'entretien préconisé ne dispense en aucun cas l'utilisateur d'effectuer certain contrôles quotidien (se reporter au manuel du propriétaire).
En cas d'anomalie, contacter votre concessionnaire dans les meilleurs délais. Il appartient au propriétaire du véhicule de prendre toutes les précautions et disposition pour éviter d'autres dommages. Tout dommage indirect résultant de la poursuite de l'utilisation du véhicule après identification d'un problème ne sera pas couvert par la garantie contractuelle.
COUVERTURE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
Est exclus de la garantie, tout frais de transport aller-retour chez le concessionnaire, frais de logement ou de repas, frais de dépannage ou livraison et la perte de l'usage du véhicule.
Cette garante ne couvre pas les dommages accidentels, les catastrophes naturelles, incendies, elle ne couvre pas non plus toute autre cause qui échappe au contrôle de SHERCO MOTORCYCLES.
Ne seras pas couvert par la garantie contractuelle, tout dommage causé par des modifications qui aurait pour but d'augmenter la puissance moteur, une mauvaise lubrification due à de mauvais réglages de carburation, un montage de pièce ou d'accessoire non vendu par SHERCO MOTORCYCLES, l'utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés par SHERCO MOTORCYCLES et le non-respect des procédure d'entretien périodique et journaliers
Ne relève pas de la garantie contractuelle, les travaux d'entretien et de maintenance, le remplacement des pièces d'usure, les phénomènes esthétiques n'affectant pas le bon fonctionnement du véhicule, les imperfections de surface liées aux contraintes extérieures (chaleur, froid...) et au vieillissement, les vibration et bruits liés au fonctionnement du véhicule, le remplacement des pièces dans le cadre des évolutions de conception.
GARANTIE
LIMITATION DE LA GARANTIE ET RECOURS :
La garantie ne fournit aucune couverture pour les produits de consommation, pièces d'usure, les produits en contact des surfaces de frottement, ou exposées aux intempéries.
SHERCO MOTORCYCLES n'assume aucune responsabilité envers quiconque pour les dommages directs ou indirect de quelques nature que ce soit couverts par toute autre garantie expresse ou implicite ou résultant de tout autre contrat, d'une négligence ou d'un usage abusif quel qu'il soit.
CONTROLE ET ENTRETIEN
Contrôle annuel minimum obligatoire
Pour vous assurer une conduite en parfaite sécurité et vous permettre de profiter pleinement de votre moto, un contrôle annuel minimum est à réaliser (se reporter au manuel du propriétaire).
Périodicité des entretiens
La périodicité des entretiens a été définie en fonction d'une utilisation moyenne. Pour les véhicules soumis à une conduite extrême, les entretiens doivent être réalisés plus fréquemment.
Définition conduite extrême
- Utilisation prolongée à haut régime
- Utilisation prolongée à basse vitesse
- Cours trajets par temps froid
- Utilisation en environnement poussiéreux ou salin
Veuillez présenter ce carnet à chaque entretien afin que le concessionnaire appose son cachet et les informations relatives à la révision.
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
GARANTIE
Date :
KM / Heures :
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com
Entretien réalisé :
PROCHAIN ENTRETIEN :
NOTES
INDEX
FRANÇAIS
p. 4
ENGLISH
p. 84
ESPAÑ OL
p. 164
DEUTSCH
s. 244

text_image
SHERCO- Changer le pneumatique.
• Rango de régimen parcial C:
Repositionner la protection 1.
Notice Facile