ENDURO 450-500 SEF (2026) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ENDURO 450-500 SEF (2026) Sherco au format PDF.

📄 322 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sherco ENDURO 450-500 SEF (2026) - page 1
Caractéristiques Détails
Moteur 450-500 cm³, monocylindre, 4 temps
Puissance Environ 50 ch
Transmission 6 vitesses, boîte manuelle
Suspension avant Fourche inversée, diamètre 48 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Freins avant Disque de 260 mm, étrier à 2 pistons
Freins arrière Disque de 240 mm, étrier à 1 piston
Poids Environ 110 kg
Capacité du réservoir 9 litres
Type de pneus Pneus tout-terrain
Utilisation recommandée Enduro, randonnées tout-terrain
Entretien Changement d'huile tous les 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Sécurité Port d'un casque homologué et d'équipements de protection recommandés
Garantie 2 ans constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - ENDURO 450-500 SEF (2026) Sherco

Comment démarrer ma Sherco ENDURO 450-500 SEF ?
Pour démarrer votre moto, assurez-vous que le neutre est engagé, appuyez sur le frein, puis tournez la clé d'allumage et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si ma moto ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Contrôlez également le niveau d'essence et les fusibles.
Comment ajuster la suspension de ma Sherco ENDURO 450-500 SEF ?
Pour ajuster la suspension, utilisez les outils fournis pour régler la précharge des ressorts et les compressions selon vos préférences de conduite.
Quels types de carburant sont recommandés pour cette moto ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour pneus. La pression recommandée est généralement indiquée sur le flanc du pneu.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour ma moto ?
Il est conseillé de vérifier les niveaux d'huile et de faire l'entretien tous les 500 km ou tous les mois, selon l'usage.
Comment remplacer le filtre à air ?
Dévissez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre usé et remplacez-le par un nouveau filtre, puis refermez le couvercle.
Que faire en cas de surchauffe du moteur ?
Arrêtez la moto immédiatement, laissez le moteur refroidir, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites.
Comment régler les phares ?
Pour régler les phares, localisez les vis de réglage situées derrière les phares et ajustez-les jusqu'à ce que la lumière soit correctement orientée.
Où trouver des pièces de rechange pour ma Sherco ENDURO 450-500 SEF ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire Sherco local ou sur le site officiel de Sherco.

Questions des utilisateurs sur ENDURO 450-500 SEF (2026) Sherco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ENDURO 450-500 SEF (2026) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ENDURO 450-500 SEF (2026) de la marque Sherco.

MODE D'EMPLOI ENDURO 450-500 SEF (2026) Sherco

DEEN ESFRINDEX FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH p. 4 p. 84 p. 164 s. 2444 ENREGISTREMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Désire vous remercier de la confiance que vous lui avez témoignée en achetant un de ses produits. Cachet concessionnaire. Enregister dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule. Numéro de cadre (&p.11) Type et numéro du moteur (&p.11) Vous voici propriétaire d’une SHERCO 450-500 SEF. Tous les plaisirs de la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”. Prenez soin de lire attentivement et dans son integralité ce manuel avant d’utiliser votre machine. Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel. (Le véhicule que vous avez acheté peut etre légèrement différent du véhicule présenté dans ce manuel.) SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis. Veuillez noter que les performances optimales de votre SHERCO seront obtenues après une courte période de rodage ( environ 10 heures ).5

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

SOMMAIRE Caractéristiques techniques ................................. Description du vehicule ....................................... Emplacement des numéros de série .................... Organes de commandes et de contrôle ............... Commande aux mains : levier d’embrayage, de frein avant, commodos ............................................................ Commande aux pieds : sélecteur de vitesse, béquille, frein arrière .................................................................... Tableau de bord, compteur ............................................. Ouverture / fermeture réservoir de carburant ................ Conduite .............................................................. Consigne de sécurité ............................................ Système de refroidissement ................................. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement .......... Vidange du liquide de refroidissement ........................... Remplissage du liquide de refroidissement .................... Réglage moteur ................................................... Contrôler le jeu du câble d’accélérateur ......................... Entretien moteur .................................................. Contrôle du niveau d’huile moteur ................................. Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile .... Remplissage d’huile moteur ........................................... Réglage partie cycle ............................................ Position du guidon .......................................................... Réglage des butées de direction ..................................... Réglage de base de la partie cycle en fonction du pilote Réglage de la compression de la fourache ..................... Réglage de la détente de la fourche ............................... Réglage de la compression basse vitesse de l’amortisseur ................................................................... Réglage de la compression haute vitesse de l’amortisseur ................................................................... Réglage de la détente de l’amortisseur .......................... Contrôle de l’enfoncement à vide de l’amortisseur ........ Contrôle de l’enfoncement en charge de l’amortisseur .. Modification de la précontrainte de l’amortisseur .......... Changer le ressort d’amortisseur .................................... Entretien partie cycle ........................................... Démontage de la selle .................................................... Remontage de la selle .................................................... Dépose du filtre à air ...................................................... Nettoyage du filtre .......................................................... Remontage du filtre ........................................................ Démontage du réservoir d’essence ................................. Remontage du réservoir d’essence ................................. Purge des bras de fourche .............................................. Nettoyage des cache - poussières de fourche .................. Contrôle du jeu des roulements de direction .................. Réglage du jeu des roulements de direction ................... Nettoyage de la chaîne ................................................... Côntrole de la tension de chaîne ..................................... Ajustment de la tension de châine .................................. Réglage embrayage ........................................................ Contrôle niveau de liquide embrayage ........................... Démontage de l’amortisseur .......................................... Remontage de l’amortisseur ........................................... Roues, pneus ........................................................ Démontage de la roue avant .......................................... Remontage de la roue avant .......................................... Démontage de la roue arrière ........................................ Remontage de la roue arrière ........................................ Contrôle de la pression des pneumatiques ..................... Usure et dommages ........................................................ Vérification de la tension des rayons .............................. Freins ................................................................... Vérification de la garde du frein avant à main ............... Réglage de la garde du levier de frein avant ................. Contrôle du niveau de liquide frein avant ...................... Complément de liquide de frein avant ........................... Réglage de la position de la pédale de frein arrière ...... Vérification de la garde de la pédale de frein arrière .... Réglage de la garde ....................................................... Contrôle du niveau de liquide frein arrière .................... Complément de liquide de frein arrière ......................... Démontage des plaquettes de frein avant et arrière ...... Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........... Remplacement des plaquettes de frein avant et arrière . Entretien circuit électrique ................................... Dépose de la batterie ...................................................... Repose de la batterie ...................................................... Charge de la batterie ...................................................... Remplacer le fusible général .......................................... Remplacer le fusible de protection faisceau lumière ...... Démontage de la plaque phare ...................................... Remontage de la plaque phare ...................................... Remplacer l’ampoule de phare ou la veilleuse .............. Régler la portée du phare .............................................. Remplacer la batterie du compteur ................................ Lavage et remisage ............................................. Lavage de la moto ......................................................... Remisage de la moto ...................................................... Mise en service après remisage ...................................... Plan d’entretien ................................................... Couples de serrage .............................................. Caractéristiques techniques 500 Supermotard .... Plan d’etrien 500 Supermotard ........................... Garantie ...............................................................

Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur de selle Empattement Garde au sol Type Embrayage Transmission primaire Boîte Transmission secondaire Type Cylindrée Alésage/Course Taux de compression Distribution Système de démarrage Diamètre soupape admission Diamètre soupape échappement Jeu à froid soupape admission Jeu à froid soupape échappement Bougie Distance entre les électrodes de bougie Injection électronique Alternateur Capacité huile moteur 2260 mm 820 mm 950 mm 1490 mm 355 mm Manuelle Multi disques à bain d’huile, commande hydraulique 25 : 68 6 vitesses 14 X 50 Monocylindre 4 temps refroidissement liquide 4 soupapes DOHC entraînement par chaîne Démarreur électrique 38 mm 30,5 mm 0.15-0.2mm 0.2-0.25mm

PARTIE CYCLE EQUIPEMENTS ELECTRIQUES Cadre Fourche Suspension arrière Course avant/arrière Frein avant Frein arrière Freins à disque Pneumatique avant Pneumatique arrière Pression tout terrain avant/arrière Capacité réservoir d’essence Essence Batterie Phare Veilleuse Feu arrière/stop Clignotants Batterie compteur de vitesse Eclairage de plaque Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle arrière en aluminium KAYABA USD Ø48mm Cartouche fermé (Factory) KAYABA USD Ø48mm Cartouche ouverte (Racing) KAYABA suspension à bonbonne séparée 300/330mm Disque Ø260mm Disque Ø220mm Limite d’usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrière 90/90-21’’ 140/80-18’’ 0,9 bar 9,7L dont 1L de réserve Carburant Super sans plomb (Octane 95) BS BSLi-02 Lithium LED LED LED R10W CR 2032 W5W 12V 2Ah

12V 10W Tension de la batterie :

12V 5W RÉGLAGES - FOURCHE KAYABA USD (FACTORY) Ø48MM Compression Détente Raideur ressort Type d’huile Confort Standard Sport Confort Standard Sport Poids du pilote : 65-75kg Poids du pilote : 75-85kg Poids du pilote : 85-95kg KAYABA 01M 20 clics en arrière 12 clics en arrière 8 clics en arrière 18 clics en arrière 12 clics en arrière 10 clics en arrière 4.2N/mm 4.4N/mm (Origine) 4.6N/mm 345 CC8

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

RÉGLAGES - FOURCHE KAYABA USD (RACING) Ø48MM Compression Détente Raideur ressort Type d’huile Niveau d’huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur Confort Standard Sport Confort Standard Sport Poids du pilote : 65-75kg Poids du pilote : 75-85kg Poids du pilote : 85-95kg KAYABA 01M 18 clics en arrière 14 clics en arrière 12 clics en arrière 14 clics en arrière 12 clics en arrière 10 clics en arrière 4.2N/mm 4.4N/mm (Origine) 4.6N/mm 345 cm³ 120 mm

RÉGLAGES - AMORTISSEUR KAYABA SUSPENSION

Compression basse vitesse Compression haute vitesse Détente Raideur ressort Confort Standard Sport Confort Standard Sport Confort Standard Sport Poids du pilote : 65-75kg Poids du pilote : 75-85kg Poids du pilote : 85-95kg 20 clics en arrière 14 clics en arrière 12 clics en arrière 2,5 clics en arrière 1,5 clics en arrière 1 clic en arrière 15 clics en arrière 13 clics en arrière 11 clics en arrière 48N/mm 50N/mm (origine) 54N/mm9

Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Huile de fourche Huile d’amortisseur Aérosol pour chaîne de transmission secondaire Nettoyant filtre à air Lubrifiant pour filtre à air Nettoyant plastique Nettoyant jantes Nettoyant disques de frein Lubrifiant universel SAE 10W60 DOT 4 KAYABA 01M

7 - Bouchon réservoir essence.

8 - Feu arrière/stop/éclairage

plaque d’immatriculation.

9 - Sélecteur de vitesse.

1 - Clignotants arrière.

3 - Pédale de frein arrière.

Côté gauche Côté droit

10 - Rétroviseur gauche.

11 - Levier d’embrayage.

12 - Commutateur gauche.

13 - Tableau de bord.

14 - Commutateur droit.

15 - Levier de frein avant.

16 - Poignée d’accélérateur.

17 - Rétroviseur droit.

Commandes Le numéro de série du véhicule est frappé sur le coté droit de la colonne de direction. Le numéro du moteur est frappé sur la partie arrière du carter central droit. EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de série du véhicule Type et numéro du moteur

Le levier d’embrayage est sur le côté gauche du guidon et dispose d’une vis de réglage Le levier de frein avant est sur le côté droit du guidon et dispose d’une vis de réglage ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Levier d’embrayage Levier de frein à main COMMANDE AUX MAINS : LEVIER D’EMBRAYAGE, DE FREIN AVANT, COMMODOS

Feu de route (Phare). Feu de croisement (Code). Feu de position (Veilleuse). Avertisseur sonore. Clignotants. Deux positions possibles : Position ON : tous les feux sont allumés. Position OFF : aucun feu n’est allumé. Commutateur gauche Interrupteur lumière On/Off

Bouton de démarreur. Sélecteur de courbe d’allumage. Le contacteur à clé compte deux positions : Position . Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré. Position . Le moteur peut être démarré. Tableau de bord. Bouton de commande des fonctions du compteur. Contacteur à clé. Clignotant gauche. Clignotant droit. Extinction clignotants. ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Commutateur droit Contacteur à clé Tableau de bord Bouton de clignotants

POSITION 1 POSITION 214 ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE La moto est dotée d’un système “Keyless”. Il permet un démarrage de la moto sans l’aide de clef ni de contacteur ON/OFF. Il s’allume automatiquement et s’éteint après 30 secondes d’inactivité de la moto. Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les batteries au plomb, bénéficient d’une auto décharge faible et d’une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15 °C (60 °F). La puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue cependant davantage à basse température que celle des batteries au plomb. Plusieurs essais de démarrage peuvent être utiles. Appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes, puis patienter 30 secondes avant de recommencer. Les pauses sont nécessaires pour que la chaleur accumulée puisse se répartir dans la batterie lithium-ion et pour ne pas endommager la batterie. Si, à des températures inférieures à 15 °C (60 °F), la batterie lithium-ion ne parvient pas ou pas suffisamment à faire tourner le démarreur alors qu’elle est chargée, cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, elle doit simplement être réchauffée à l’intérieur afin d’augmenter la puissance de démarrage (courant délivré). La puissance de démarrage augmente avec le réchauffement. Système KEYLESS Position . Courbe “soft”. Position . Courbe “hard”. Sélecteur de cartographie d’injection

Deux positions possibles : Bouton relâché : dans cette position, la moto peut être démarrée. Bouton enfoncé : la moto en marche s’éteint et la moto à l’arrêt ne peut-être démarrée. Arrêt d’urgence moteur

ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Frein à pied Schéma d’actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses. Commande de Frein arrière. Sélecteur de vitesses COMMANDE AUX PIEDS : SÉLECTEUR DE VITESSE, BÉQUILLE, FREIN ARRIÈRE

Béquille latérale Enlever le caoutchouc de sécurité , appuyer le pied sur la béquille et la maintenir dépliée jusqu’à ce qu’elle supporte tout le poids de la moto. - La béquille dispose d’un système de sécurité qui la replie automatiquement dès que la moto n’est plus verticale. - La béquille est conçue pour supporter le seul poids de la moto.

ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Maintien Boutons 1 et 2 : Mode réglage Bouton 1: Changer écran 1,2,3 Bouton 2: Changer écran 1,2,3 Maintien Bouton 1 : Ecran 1 : ajustement DST Ecran 2 : ajustement DST2 Ecran 1 : Vitesse, Heure, DST 1 Ecran 3 : Alternance vitesse AVG/MAX, Heure de fonctionnement, ODO Ecran 2 : Vitesse, Heure, DST2 Maintien Bouton 2 : Ecran 1 : remise à 0 DST Ecran 2 : remise à 0 DST2 Ecran 3 : remise à 0 MAX/ AVG Voyant de clignotants. Voyant de feu de route. Voyant FI (MIL) : Défaillance du système d’injection. Voyant niveau bas essence. Véhicule n’a pas besoin d’être sous tension. Bouton gauche : Permet de naviguer entre les différents écrans. Entrer dans le mode DST et DST2. Permet de décrémenter la distance en mode DST. Bouton droit : Permet de naviguer entre les différents écrans Permet de remettre à 0 DST/DST2, vitesse MAX/AVG (bouton maintenu 3s). Permet d’incrémenter la distance en mode DST. Mode bouton Pour éviter toutes infiltrations d’eau, respecter une distance minimale de lavage de 20 cm. ATTENTION FI17

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Fig 1 Fonction SPD Fig 2 Fonction MAX Fig 4 Fonction DST Fig 5 Fonction DST2 Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2) : affiche la vitesse actuelle du véhicule. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (&p.19) Fonction MAX vitesse maxi (écran 3) : affiche la vitesse maxi depuis la dernière mise à 0. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (& p.19) Remise à 0 à Fonction MAX Bouton droit appuyé 3s 0 Mise à 0 effectuée. Fonction DST journalier kilométrique (écran 1) : affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (& p.19) Remise à 0 Fonction DST Bouton droit appuyé 3s 0.0 Mise à 0 effectuée. Fonction AVG vitesse moyenne (écran 3) : la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière mise à 0. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (& p.19) Remise à 0 Fonction AVG Bouton droit appuyé 3s 0 Mise à 0 effectuée. Fonction DST2 journalier kilométrique (écran 2) : affiche le kilométrage partiel parcouru par le véhicule depuis la dernière mise à 0. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (& p.19) Remise à 0 Fonction DST2 Bouton droit appuyé 3s 0.0 Mise à 0 effectuée. Fig 3 Fonction AVG18 ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Fig 6 Fonction ajustement distance Fig 7 Fonction ODO Fig 9 Fonction Heure Fig 8 Fonction ART Fig 10 Fonction batterie faible/erreur batterie Les fonctions DST et DST2 peuvent être paramétrées par l’utilisateur. Paramétrage DST2 (écran 1) Bouton gauche appuyé 3s l’icône «DST» clignote Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur retour écran 1 Paramétrage DST2 (écran 2) Bouton gauche appuyé 3s l’icône «DST2» clignote Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur retour écran 2. Fonction ODO totaliseur (écran 3) : affiche le kilométrage total parcouru par le véhicule. La distance totale est affichée selon l’unité choisie en km/h (réglage par défaut) ou en mp/h. (&p.19). Cette information ne peut pas être remise à 0. Au delà de 399 999 km (ou miles), le compteur se remet à 0. Fonction Heure (écrans 1 et 2) : affiche l’heure. Fonction ART heures de fonctionnement (écran 3) : affiche les heures de fonctionnement du véhicule. Cette information ne peut pas être remise à 0. Jusqu’à 99h59min incrément minute par minute Après 99h59min et jusqu’à 9.999h incrément heure par heure. Au delà de 9.999 heures, le compteur reste à cette valeur. Fonction batterie faible/erreur batterie : quand la tension de la batterie du compteur est inférieure à 2.4V, l’icône batterie faible apparaît à l’écran. quand la tension de la batterie du compteur devient critique, le compteur affichera uniquement l’icône clignotante «batterie faible».19

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE Miles ou Km Défaut : km 12 ou 24h Défaut : 24h Réglage de l’heure Réglage du rappel de maintenance en heures de fonctionnement Défaut 5h (première révision) Le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s Menu réglage UNIT (choix unité) (Format 12h/24h) (Réglage heure) (Rappel maintenance) Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s : activation du mode réglage Choix M/H et KM/H Choix format 24h et 12h Bouton gauche Décrément heure du jour Décrément valeur indicateur de maintenance Bouton droit Incrément heure du jour Incrément valeur indicateur de maintenance OFF : désactivé Réglage valeur LIFE (Circonférence roue) Ne pas modifier les réglages en grisé PPr (Nombre d’impulsions) Fonction Rappel maintenance:: permet le réglage d’un rappel pour les opérations de maintenance. Quand le décompte du rappel de maintenance arrive à 0, le témoin de maintenance apparaît à l’écran. Pour visualiser le temps restant avant la prochaine opération de maintenance: A partir de l’écran principal Bouton gauche appuyé 3s la valeur s’affiche pas d’action retour automatique a l’écran 3 Note: Si l’indicateur de maintenance est désactivé (off), la valeur affichée sera OFF. Pour effacer le logo de maintenance: A partir de l’écran principal Bouton gauche appuyé 3s la valeur s’affiche Bouton droit appuyé 3s Mise a 0 effectuée (le décompte recommencera a la valeur paramétrée).20 ORGANES DE COMMANDES ET DE CONTRÔLE

1. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort.

2. Mettre le starter.

3. Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer.

4. Laisser chauffer le moteur quelques minutes.

5. Enlever le starter.

Suivre les instructions précédentes sans l’étape 2-4 et 5. - Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées (&p.15). - Pour trouver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu’on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.

1. Fermer les gaz tout en débrayant.

2. Engager la vitesse inférieure.

3. Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.

- Arrêter le moteur avec le bouton d’arrêt. Le système Keyless coupera automatiquement tout contact après 30 secondes d’inactivité. Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d’utiliser le véhicule. Démarrage moteur à froid Démarrage moteur à chaud Changement de vitesse Stationnement22

CONSIGNE DE SÉCURITÉ

- Ne pas rouler après avoir consommé de l’alcool. - Porter un casque homologué lors de l’utilisation du véhicule. - Garder une machine en bon état de marche et l’entretenir correctement accroît sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation. - L’essence est inflammable, faire le plein d’essence moteur à l’arrêt. - Les fumées d’échappement sont toxiques, il ne faut jamais mettre en marche le moteur dans un local fermé. - Toujours stationner le véhicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le véhicule en pente ou sur un sol mou. Toujours contrôler l’équilibre du véhicule. - Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants : Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco. Pneumatiques : Huile moteur : Essence : Chaîne de transmission : Direction : Freins : Poignée de gaz : Embrayage : Equipement électrique : Serrage (écrou, boulons...) : Usure et pression. Niveau (&p.27). Niveau + Absence de fuites. Flèche (&p.41). Pas de blocage. Fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide, usure des plaquettes (&p.49 à 53). Jeu (& p.26). Jeu (& p.42 à 43). Fonctionnement de l’avertisseur sonore et des feux (& p.12). Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés (& p.62 à p.65).23

Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la présence d’une poche d’air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur. ATTENTION Remplir de liquide jusqu’au haut du radiateur. Pencher la moto sur la droite. Compléter de liquide jusqu’au haut du radiateur. Remettre le bouchon et vérifier sa bonne position. Moto horizontal

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures. - Le liquide de refroidissement est nocif. - En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d’ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN. - Utiliser des gants de protection. - Ne pas remplacer le liquide de refroidissement par de l’eau ou de l’antigel: cela pourrait endommager votre moteur. - Effectuer les opérations de contrôle et de remplissage du liquide de refroidissement moteur froid. ATTENTION - Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. - Dévisser le bouchon . - Dévisser la vis de purge . Remplir le radiateur jusqu’à qu’il n’y ai plus d’air. Mettre en place la vis .

Liquide de refroidissement Motorex

Coolant M3.0 Vis de purge du radiateur M6X8 8Nm

Pour protéger l’environnement déposer le liquide vidangé dans un centre de collecte. NOTE

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

S’assurer que la moto est bien verticale et sur sol horizontal. - Placer un récipient sous la moto. - Retirer le bouchon et la vis . - Laisser couler le liquide. ATTENTION Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL MIN». Si le niveau n’est pas correct, dévisser le bouchon . Remplir de liquide jusqu’à la marque «LEVEL MIN». Revisser le bouchon .

Liquide de refroidissement Motorex

Remettre la vis avec un joint neuf. - Verser par l’orifice du bouchon le liquide de refroidissement neuf. - Remplir jusqu’à que le liquide atteigne la vis de purge . - Remettre la vis de purge avec un joint neuf.

Liquide de refroidissement Motorex

Coolant M3.0 - Continuer le remplissage. - Une fois le niveau atteint : (Environ 1 litre). - Remettre la moto sur sa béquille latérale et reprendre les opérations de contrôle de niveau (& p.23). - Replacer le bouchon .

Vis de vidange Liquide de refroidissement M6X45 8Nm

Jeu du câble d’accélérateur 2....4mm

CONTRÔLER LE JEU DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct. Si le jeu n’est pas correct, régler le jeu du câble d’accélérateur. ( ci-dessous). Démarrer la moto et la laisser fonctionner au ralenti. Tourner le guidon et vérifier que le ralenti est constant. Si le régime change, régler le jeu du câble d’accélérateur. ( ci-dessous). Le jeu du câble de gaz Régler le jeu du câble de gaz Régler la tension du câble de gaz au niveau de la poignée a l’aide du tendeur . Desserrer le contre écrou et ajuster la tension du câble a l’aide du tendeur . Une fois le jeu souhaité serrer le contre écrou .

ENTRETIEN MOTEUR CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR - Faire tourner le moteur pendant 5min. - S’assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal. - Eteindre le moteur et attendre 2 min. - Verifier le niveau de l’huile moteur par le voyant du carter embrayage comme indique sur schema ci-dessous. Si nécessaire, ajuster le niveau: - Dévisser le bouchon de remplissage d’huile moteur du carter embrayage. Faire l’appoint d’huile moteur.

Huile moteur SAE 10W601,1L - Un mauvais niveau d’huile peut endommager votre moteur. - Ne pas utiliser votre moto si le niveau est en dessous du minimum. ATTENTION

Niveau moteur froid Niveau moteur chaud28 ENTRETIEN MOTEUR VIDANGE HUILE MOTEUR ET REMPLACEMENT FILTRE À HUILE - Effectuer la vidange de l’huile moteur chaud. - Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal. - Placer un récipient sous la moto pour récupérer l’huile usagée. - Dévisser les bouchons de vidange et . - Dévisser le bouchon magnétique . - Retirer les pré-filtres et . - Laisser couler l’huile. - Dévisser les vis et déposer le carter de chaîne . - Dévisser le bouchon de filtre à huile . - Extraire le filtre à huile avec un crochet. - Laisser couler l’huile. - Nettoyer les bouchons , et avec un dégraissant. - Nettoyer et inspecter les pré-filtres et et les changer si nécessaire.

- Reposer le filtre à huile neuf dans le bon sens comme sur la photo. - Mettre en place le bouchon avec un joint torique neuf. - Mettre en place le bouchon avec un joint neuf. - Reposer les pré filtres et , les bouchons et en prenant soin de remplacer les joint et . - Dévisser le bouchon de remplissage d’huile moteur (& p.27). - Remplir d’huile moteur. - Vérifier le niveau par la fenêtre (& p.27). - Compléter le niveau si nécessaire.

Bouchon de filtre à huile Bouchon magnétique Huile moteur Bouchon Bouchon 15Nm 15Nm SAE 10w60 15Nm 20Nm M45 M12 1,1L M18 M21 Remplacer impérativement le filtre à chaque vidange. NOTE Pour protéger l’environnement, les huiles et filtres usagés doivent être déposés dans un centre de collecte et non pas dans les égouts ou dans la nature. ATTENTION

Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A. Les pontets de guidon sont excentrés d’une distance B. La moto est livrée d’origine avec le guidon en position reculée. Retirer les quatre vis . Retirer les brides de guidon et retirer le guidon. Retirer les deux vis . Retirer les pontets et les placer dans la position souhaitée. Remonter le guidon et les brides. Mettre les quatre vis en place et serrer uniformément. Le guidon peut aussi être orienté par rapport au pontets. Distance entre les trous A Excentration des pontets B 13mm 4mm

RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION RÉGLAGE DE BASE DE LA PARTIE CYCLE EN FONCTION DU PILOTE L’angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction. Desserrer l’écrou et visser la vis jusqu’à ce que vous ayez l’angle de braquage souhaité. Serrer l’écrou et faites la même opération de l’autre côté. Si le poids du pilote ne correspond pas à la norme, compenser en modifiant la raideur des ressorts (fourche et amortisseur). Ecrou blocage butée de direction Poids standard du pilote (avec équipement) M8 20Nm 75 à 85kg

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE Les vis déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis jusqu’en butee puis revenir en arriere du nombre de clics prescrit. Les vis de réglage déterminent le comportement de la fourche lorsqu’elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Les vis de réglage se trouvent a l’extrémité inférieure, des bras de fourche. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE DE L’AMORTISSEUR RÉGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L’AMORTISSEUR La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis , avec un tournevis, jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit. Ne pas desserrer l’écrou . AMORTISSEUR KAYABA L’écrou de réglage détermine le comportement de l’amortisseur sur les compressions rapides (gros chocs). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou , avec une clé à douille, jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit. Ne pas desserrer la vis . AMORTISSEUR KAYABA Réglage de compression lente Réglage de compression rapide Confort Standard Sport Confort Standard Sport 20 clics 14 clics 12 clics 2,5 tours 1,5 tours 1 tour KAYABA KAYABA

RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L’AMORTISSEUR CONTRÔLE DE L’ENFONCEMENT À VIDE DE L’AMORTISSEUR CONTRÔLE DE L’ENFONCEMENT EN CHARGE DE L’AMORTISSEUR La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit. AMORTISSEUR KAYABA La moto sur trépied Mesurer la côte R1 entre un point fixe du châssis et l’axe des roues. La moto sur ses roues Mesurer la côte R2 entre le même point fixe du châssis et l’axe des roues. L’enfoncement statique est la différence R1-R2. Si l’enfoncement statique n’est pas conforme, régler la précontrainte de l’amortisseur (& p.35). Le pilote sur la moto Mesurer la côte R3 entre le même point fixe du châssis et l’axe des roues. L’enfoncement en charge est la différence R1-R3. Si l’enfoncement en charge n’est pas conforme, changer le ressort (& p.35).

Réglage de détente Confort Standard Sport 15 clics 13 clics 11 clics Enfoncement statique Enfoncement en charge 35mm-40mm 95mm-100mm

MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DE L’AMORTISSEUR - Déposer l’amortisseur et le nettoyer (& p.44). - Desserrer le contre écrou . - Desserrer / serrer l’écrou selon la valeur d’enfoncement à vide mesuré. - Resserrer le contre écrou . - Remonter l’amortiseur. - Contrôler l’enfoncement à vide.

CHANGER LE RESSORT D’AMORTISSEUR

- Déposer l’amortisseur et le nettoyer. (& p.44). - Choisir et installer un ressort en fonction de votre poids. - Remonter l’amortisseur. - Contrôler l’enfoncement en charge (& p.34). - Régler la détente (& p.34). Indications Desserrage d’un tour Serrage d’un tour Augmente de 4mm la valeur de l’enfoncement à vide Réduit de 4mm la valeur de l’enfoncement à vide

Raideur du ressort Poids du pilote (avec équipement) : 65-75kg Poids du pilote (avec équipement) : 75-85kg Poids du pilote (avec équipement) : 85-95kg KAYABA 48N/mm 50N/mm 54N/mm

DÉPOSE DU FILTRE À AIR

Dévisser la vis de fixation de chaque coté de la selle. Déposer la selle en la tirant vers l’arrière de la moto. Remettre en place la selle en s’assurant que celle ci est correctement emboîtée dans les plots de réservoir . Remettre en place les vis de fixation . Le filtre à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial. Un filtre à air encrassé diminue la performance de votre moto, augmente la consommation d’essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématurée. Retirer le panneau latéral en tirant vers l’extérieur. Déverrouiller la languette et sortir le filtre. Séparer le filtre de son support plastique.

Repositionner l’élément filtrant sur son support. Veiller à bien l’engager sur les six ergots . Appliquer une pellicule de graisse sur la face avant du filtre. Réinstaller le filtre avec son support en prenant un soin particulier à son centrage. Remettre en place la languette . Vérifier que le filtre à air est bien en place. Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l’intérieur de la boîte à air.

Ne pas nettoyer le filtre à air à l’aide d’un solvant ou d’essence. Ne pas essorer le filtre en le tordant. Le presser seulement. Imprégner le filtre à air d’une huile de filtre. INFO INFO Nettoyant filtre à air Huile pour filtre Motorex

DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Démonter la selle (& p.36). Dévisser la vis du réservoir. Sortir la durite de mise à l’air du Té supérieur de fourche. Débrancher le connecteur électrique de la pompe à essence. Débrancher la durite a l’aide du connecteur rapide. Eviter la pénétration d’impuretés dans la durite d’essence. Cela peut conduire à un grippage. Dévisser les vis des ouïes droite et gauche. Dégager latéralement les deux ouïes des radiateurs et retirer le réservoir vers le haut en faisant sortir l’ensemble durite/connecteur électrique par le puits du réservoir.

Attention, risque de projection d’essence. Ne mettez pas votre visage dans l’axe de la sortie d’essence de la pompe. ATTENTION

S’assurer des bon passages des câbles et durites . Installer le réservoir en écartant les ouïes de radiateur et vérifier qu’aucun câble ou durite ne soit pincé. Vérifier l’ajustement des plaques latérales avec les ouïes de réservoir. Brancher le connecteur électrique et la durite d’essence . Monter la vis du réservoir avec la bague en caoutchouc. Monter les vis des ouïes de radiateur. Remonter la selle (& p.36). Vis châssis M6 10Nm

CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION NETTOYAGE DES CACHES - POUSSIÈRES DE FOURCHE Après quelque temps de fonctionnement, l’air s’accumule sous pression dans la fourche. Toutes les 5 à 10 heures d’utilisation (selon l’intensité), il faut procéder à la purge. A froid, fourche complètement détendue, retirer puis resserrer les vis sur chaque bouchon de fourche. Moto sur trépied. Exercer un effort d’avant en arrière sur les bras de fourche. On ne doit sentir aucun jeu dans les roulements de direction. Faire tourner le guidon de droite à gauche. On ne doit sentir aucune résistance dans les roulements de direction. En cas de jeu et/ou de résistance, régler le jeu des roulements et/ou les changer. Régler le jeu des roulements (& p.41). Retirer la moto du trépied. Moto sur trépied. Démonter la roue avant (& p.45). Démonter les protections de fourche. Faire glisser les cache-poussières vers le bas. Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tube de fourche. Remonter les cache-poussières et nettoyer l’huile superflue. Remonter les protection de fourche Remonter la roue avant (& p.45). Descendre la moto du trépied.

CONTRÔLE DE LA TENSION DE CHAÎNE Moto sur trépied. Pousser la chaîne vers le haut et mesurer la tension de chaîne comme indiqué sur le schéma. Si la tension de chaîne n’est pas correcte, reportez vous à l’ajustement de la chaîne (& p.42 ). Sinon, retirer la moto du trépied. Nettoyer régulièrement la chaîne augmente considérablement sa durée de vie. Nettoyer la chaîne et appliquer du lubrifiant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne Graisse pour chaîne Tension de chaîne Motorex

ChainLube OffRoad 50mm...53mm RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION Moto sur trépied. Desserrer les vis . Desserer la vis de colonne de direction . Serrer l’écrou a ergot jusqu’a obtenir le jeu de direction désiré. Serrer les vis . Contrôler le jeu des roulements de direction (& p.40). Retirer la moto du trépied.

Vis de direction Vis de te supérieur de fourche M20 M8x35 30Nm 17Nm Les roulements doivent être graissés au moins une fois par an avec de la graisse. NOTE

Moto sur trépied. Dévisser l’écrou . Dévisser les écrous . Dévisser ou visser les vis jusqu’à avoir la tension correcte de la chaîne. Contrôler la symétrie des deux côtés à l’aide des marques . Visser les vis . Serrer l’écrou . Retirer la moto du trépied. La position du levier peut-être modifié en fonction de la physionomie du pilote a l’aide de la molette . Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques. ATTENTION

Tension de chaîne 50mm...53mm Ecrou axe arrière M24 100Nm La pièce glissante est destinée pour s’adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180º. NOTE

- Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier. - Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour rapprocher le levier. Garde A ≥3mm ATTENTION - Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage. Positionner le maître cylindre horizontalement. - Enlever les deux vis , le couvercle et la membrane. - Contrôler le niveau de liquide et le compléter si nécessaire. - Reposer le couvercle avec la membrane et les deux vis.

Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal. 4mm Motorex

Moto sur trépied. Démonter la plaque latérale droite. Retirer les vis et . Retirer le silencieux d’échappement. Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important. Démonter l’axe . Enlever la vis . Enlever la vis supérieur d’amortisseur. Retirer l’amortisseur par le haut côté droit. Positionner l’amortisseur par le haut. Mettre la vis supérieur d’amortisseur et serrer. Positionner la biellette delta et la biellette H. Mettre la vis et serrer. Mettre la vis et serrer. Remonter le pot d’échappement, les ressorts et les 2 silents bloc. Remonter le silencieux arrière et serrer les vis avec les écrous nylstop. Mettre en place et serrer la vis . Remonter la plaque latérale droite. Retirer la moto du trépied. ATTENTION

Vis supérieur d’amortisseur Vis inférieur d’amortisseur Loctite

Axe de biellette Vis châssis M6 10Nm 50Nm M12 60Nm

Moto sur trépied. Dévisser les deux vis et l’écrou . Dévisser les deux vis . Extraire l’axe par le côté droit. Enlever la roue de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retirée. Vérifier que le disque de frein ne soit pas sale d’huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disque avec du nettoyant pour freins. Installer l’entretoise sur le côté gauche du moyeu de roue. Installer la roue avant dans la fourche et monter l’axe en l’ayant préalablement graissé. Serrer une des vis de pied de fourche coté droit. Mettre l’écrou en place et serrer. Serrer les deux vis , desserrer la vis de pied de fourche coté droit. Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu’à ce que les plaquettes touchent le disque. Retirer la moto du trépied et enfoncer la fourche plusieurs fois. Serrer les 2 vis de pied de fourche.

Brake CleanNettoyant pour freins

Vis de pied de fourche Vis de pied de fourche Ecrou d’axe de roue avant

Installer la moto sur un trépied. - Dévisser l’écrou et extraire le tendeur . - Taper l’axe avec un marteau nylon. - Sortir l’axe. - Déplacer la roue le plus en avant possible. - Extraire la chaine et la roue. Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est retirée. Vérifier que le disque de frein ne soit pas sale d’huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer le disque avec du nettoyant pour freins. Vérifier que les deux entretoises et de roues soient bien en position.

Brake CleanNettoyant pour freins

ROUES, PNEUS CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES Installer la roue dans le bras et insérer l’axe de roue préalablement graissé. Monter la chaîne. Positionner les tendeurs de chaîne et installer l’écrou mais ne pas serrer. Contrôler la tension de chaîne (& p.43). Serrer l’écrou . Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière avant jusqu’à ce que les plaquettes touchent le disque. Retirer la moto du trépied. Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques avec un manomètre de précision. - Enlever le bouchon de valve. - Vérifier la pression d’air quand le pneu est froid. Pression d’air du pneu en utilisation tout terrain. Si la pression n’est pas conforme au tableau ci-dessus : - Corriger la pression. - Remettre le bouchon de valve. 0,9bar 0,9bar Avant Arrière

Ecrou d’axe de roue arrière M24 100Nm

- Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement. Si la profondeur est inférieure à la valeur indiquée : - Changer le pneumatique Vérifier l’absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique. Si le pneumatique est endommagé : - Changer le pneumatique Profondeur bande de roulement ≥3mm VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYONS Ne pas négliger le contrôle et la tension des rayons. Une bonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage. - Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neuve ou en cas de changement de rayons. - Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair. - S’il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco. ATTENTION Couple de serrage indicatif 5 - 6 Nm49

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

FREINS VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN AVANT Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde . Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes. Régler la garde à l’aide de la vis de réglage . - Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier. - Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour rapprocher le levier. Mettre le bocal en position horizontale. Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant. S’assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute. Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l’appoint de liquide selon les instructions ci-dessous. Garde du levier de frein avant ≥3mm

FREINS - Le liquide hydraulique est très corrosif. - Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage. - Dévisser les deux vis . Enlever le couvercle avec sa membrane . Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu’au repère . - Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis. La position de la pédale de frein se règle comme suit: débloquer le contre écrou puis visser ou dévisser la vis afin de trouver la position désirée. Serrer l’écrou une fois la pédale réglée. Vérifier la garde ( ci-dessous). - Décrocher le ressort . - Actionner plusieurs fois la pédale. - Fixer le ressort . Si la garde ne correspond pas aux indications, reportez-vous au réglage de la garde (& p.53). ATTENTION

Brake Fluid Dot 4 Ecrou de butée de pédale de frein Garde pédale de frein arrière 10NmM6 ≥3mm ≥5mm

FREINS Décrocher le ressort . - Desserrer l’écrou et tourner la tige jusqu’à ce que la garde soit correcte. Bloquer la tige et serrer l’écrou . Positionner la moto sur une surface plane. Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant. S’assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute. Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l’appoint de liquide selon les instructions ci dessous Retirer le bouchon avec sa membrane . Remplir de liquide jusqu’au repère . Reposer la membrane et le couvercle avec son joint torique.

A52 FREINS - Retirer les clips et l’axe . - Retirer les plaquettes de frein. Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes sont retirées. Vérifier que les disques de frein ne soient pas souillés d’huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer les disques avec du nettoyant pour freins. DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE

Vérifier l’usure des plaquettes. Si le remplacement est nécessaire, toujours changer les plaquettes par paire.

Brake CleanNettoyant pour freins

FREINS Installer de nouvelles plaquettes Remonter les deux axes et les clips . Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter si nécessaire. (& p.49 à p.52). Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels. «Pomper» à plusieurs reprises avec le levier/la pédale jusqu’à ce que les plaquettes soient au contact des disques.

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ATTENDRE AU MOINS 30 SECONDES, MOTO ÉTEINTE ET IMMOBILE, AFIN QUE LE SYSTÈME KEYLESS COUPE TOUT CONTACT. RISQUE IMPORTANT D’ENDOMMAGEMENT DU CALCULATEUR (ECU) - Démonter la selle (& p.36). La batterie est placée au fond du boitier de filtre. - Démonter la vis de la pièce de maintien de la batterie. - Débrancher le câble négatif de la batterie. - Débrancher le câble positif de la batterie. - Enlever la batterie par le haut. ATTENTION

- Enfiler la batterie dans son logement. -Monter la vis de la pièce de maintien de la batterie. - Connecter le câble positif à la batterie. - Connecter le câble négatif à la batterie. - Vérifier le positionnement des câbles de batterie pour qu’ils ne gênent pas lors de la manipulation du filtre à air. - Remonter le filtre à air (& p.36). - Remonter la selle (& p.36).

Vis châssis 10NmM6 La batterie est de type sans entretien. Si le véhicule reste non utilisé pour une longue période, il est recommandé de déconnecter la batterie et de l’entreposer dans un endroit sec. Dépose de la batterie (& p.53). Vérifier à l’aide d’un voltmètre la tension de la batterie : Si la tension est insuffisante, déposer la batterie et la recharger à l’aide d’un chargeur spécifique pour batterie lithium. Déconnecter le chargeur en fin de charge. Installer la batterie ( ci-dessus).

Dégrafer les caoutchoucs droit et gauche de chaque côté de la fourche. Désengager l’ensemble durite de frein/câble de compteur du guide supérieur et inférieur. Dégager la plaque phare vers le haut Débrancher le connecteur et retirer la plaque phare.

Retirer le panneau latéral droit. Le fusible principal se trouve sur le relais de démarreur. Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur. Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusible. Démonter la selle (& p.36). Le fusible se trouve dans la boite a fusible située sur le dessus de la boucle arrière. Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur. - Remonter la selle (& p.36).

Brancher le connecteur électrique. Engager la plaque phare en s’assurant que les pions soient en place dans les trous du garde boue . Le groupe optique avant est scellé à LEDs. Dans le cas d’une brûlure d’une ou plusieurs LEDs il est nécessaire de remplacer l’ensemble du groupe. Pour le remplacement, retirer la vis et écarter les pattes pour libérer l’optique.

RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE La portée se règle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote. Pour régler la portée du phare, dévisser la vis .

2. Enlever les vis et retirer le compteur en le

sortant vers le haut.

3. Débrancher les 3 connecteurs du compteur.

4. Ouvrir le compteur à l’aide d’une pièce.

5. Installer une nouvelle batterie (marquage sur le

6. Remonter le capot en prenant garde de ne pas

endommager le joint silicone.

7. Vérifier que le compteur fonctionne.

8. Rebrancher les connecteurs du compteur.

9. Réinstaller le compteur sur le support.

10. Visser les vis et remettre la centrale clignotant.

11. Reposer la plaque phare et le phare (& p.56).

12. Régler le compteur (& p.16).

Batterie de compteur CR 2032 3A

SHERCO vous conseille de laver votre vehicule aussi souvent que possible afin de maintenir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie.

1. Boucher la sortie du silencieux d’échappement

et le filtre à air (afin de boucher la sortie d’échappement utiliser la référence 8527, afin de boucher l’admission d’air utiliser la référence 4476).

2. Pour dégraisser le moteur, appliquer du

dégraissant, nettoyer avec un pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d’arrosage.

3. Laver le reste du véhicule avec de l’eau chaude

4. Rincer à l’eau claire.

5. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon

6. Sécher la chaîne et la lubrifier avec une graisse

7. Une fois le nettoyage terminé, enlever les

protections du filtre à air et de l’échappement, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti. Éviter l’utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d’eau dans les roulements, la fourche ect... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un détergent de force moyenne. Pour éviter toutes infiltrations d’eau, respecter une distance minimale de lavage de 20 cm. Avant d’entreposer le véhicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes :

1. Laver toute la moto.

2. Vider le réservoir d’essence.

3. Démonter la bougie et injecter un spray à

l’intérieur du moteur par le trou de la bougie. Bougie démontée mettre quelques impulsions de démarreur pour recouvrir d’un film protecteur la paroi du cylindre.

4. Remonter la bougie.

5. Déposer la batterie (& p.53).

6. Charger la batterie (& p.54).

7. Lubrifier tous les câbles à l’aide d’un spray.

8.- Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol.

9. Protéger la sortie du pot d’échappement avec un

sac plastique pour empêcher l’humidité d’entrer.

10. Vaporiser un spray sur les surfaces métalliques

non peintes, moteur et câblages électriques.

11. Recouvrir la moto d’une housse réspirante.

Réinstaller la batterie (& p.55). Remplir le réservoir de carburant. Effectuer les opérations de graissage et d’entretien (& p.59) Effectuer un essai sur route. LAVAGE DE LA MOTO REMISAGE DE LA MOTO

Toutes les 20 heures Après 5 heures MOTEUR Vidanger moteur, changer filtre, nettoyer pré filtre et changer si nécessaire Nettoyer aimant du bouchon de vidange Remplacer bougie (après 50 heures) Vérifier jeu aux soupapes, régler Vérifier serrage vis fixation moteur INJECTION Nettoyer venturi ACCESSOIRES Vérifier étanchéité circuit de refroidissement Vérifier étanchéité et fixation échappement Vérifier état, souplesse et position du câble, régler, graisser Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage Nettoyer filtre à air et boîtier Vérifier état et position des fils électriques Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants, témoins, éclairage compteur, klaxon, commodos) FREINS Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques Vérifier état et étanchéité durites de frein Vérifier état, course à vide pédale et levier de frein, régler Vérifier serrage vis circuit de frein et disques

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur Nettoyer les cache-poussière Purger les bras de fourche Vérifier serrage général de la visserie Vérifier serrage général de la visserie ROUES Vérifier tension des rayons et voile des jantes Vérifier état et pression des pneus Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides, tension chaîne Graisser la chaîne Vérifier le jeu des roulements de roues60 ENTRETIEN ANNUEL Après chaque utilisation Au moins 1X par an Avant chaque utilisation

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS

POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT Fourche Amortisseur Nettoyer et graisser roulements de direction et caches Remplacer laine insonorisante du silencieux Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol protecteur Remplacer le liquide de frein VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS

À EFFECTUER PAR LE PILOTE

Vérifier niveau d’huile moteur Vérifier niveau liquide de frein Vérifier état des plaquettes de frein Vérifier fonctionnement de l’éclairage Vérifier fonctionnement de l’avertissement sonore Graisser câbles / gaz Purger régulièrement les bras de fourche Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer Nettoyer chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire Nettoyer filtre à air et boîtier Vérifier état des pneus et pression Vérifier niveau liquide de refroidissement Vérifier étanchéité durites d’essence Vérifier état de toutes les commandes Vérifier freinage Passer produit anticorrosion Protecteur sur pièces nues (exceptés freins et échappement) Mettre Protecteur sur contacteur et bouton éclairage Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers Vérifier le serrage des vis de votre moto après la première sortie / les premières heures d’utilisation. En usage competition il faut faire la revision des 20 heures apres chaque course! Il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures. Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l’entretien par le pilote ! ATTENTION

Vérifier l’usure des disques d’embrayage Contrôler la longueur des ressorts d’embrayage Vérifier que l’écrou d’embrayage n’est pas desserré Vérifiez que le carter d’embrayage n’est pas desserré Vérifiez l’usure du cylindre et du piston Remplacer le piston Vérifiez l’usure des arbres à cames Contrôler l’usure des cames d’arbres à cames Contrôler l’usure des guides de soupapes Remplacer les soupapes Remplacer les ressorts de soupape Vérifiez le fonctionnement du tendeur de chaine de distribution Vérifiez le faux rond à l’extrémité du vilebrequin Vérifiez l’état de la bielle Remplacer le roulement de bielle Remplacer les roulements de vilebrequin Vérifiez l’usure de tous les composants de la boite de vitesse Vérifiez les erreurs de l’ECU avec l’outil de diagnostic Sherco Vérifiez et chargez la batterie Vérifiez la pression de carburant Vérifiez la pompe à huile Vérifiez la longueur du ressort de soupape de décharge Remplacer la garniture en fibre de verre dans le silencieux Vérifiez la longueur de la chaîne de distribution Vérifiez les roulements de l’arbre à cames A 100h A 100h A 50hA 20h A 50h CONTRÔLES IMPORTANTS ET ELEMENTS D’ENTRETIENS MAJEURS QUI DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR LE CONCESSIONNAIRE SHERCO Utilisation en compétition Utilisateur récréatif

Contrôler l’usure des disques d’embrayage Contrôler la longueur des ressorts d’embrayage Vérifier que la noix d’embrayage ne soit pas marquée Vérifier que la cloche d’embrayage ne soit pas marquée Contrôler l’usure du cylindre Remplacer le piston Contrôler les jeux aux soupapes Contrôler l’usure des arbres à cames Contrôler l’usure des coupelles Contrôler l’usure des guides de soupapes Remplacer les soupapes Remplacer les ressorts de soupapes Vérifier le fonctionnement du tendeur de chaine de distribution Contrôler le faux-rond en bout d’embiellage Remplacement bielle Remplacer les roulements de vilebrequin Contrôler l’usure totale de la boite (pignons, roulements, fourchettes) Remplacer la laine de roche du silencieux d’échappement Contrôler la longueur de la chaine de distribution Contrôler les paliers des arbres à cames Contrôler les erreurs ECU avec l’outil diagnostic Sherco Contrôler et charger la batterie Contrôler la pression du carburant Contrôler les pompes à huile Nettoyage corps injection + stepper Toutes les 50h Toutes les 30h Toutes les 20h Toutes les courses VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE

EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO

Usage compétition Sable

Vis bouton arrêt d’urgence Ecrou de rayon Vis Batterie Vis capot corps injection Vis capot maitre-cylindre Vis capteur T map Vis de compteur Vis feu arrière Vis protection de cadre Autre vis châssis Ecrou support filtre à aire Plaque retour béquille Vis actuateur ralentit Vis bavette de filtre Vis capteur TPS Vis commande de Gas Vis commutateur éclairage Vis embout pédale de frein Vis purge air fourche Vis régulateur Vis support durite frein Vis support injecteur Vis support protège main Vis vase expansion Autre vis châssis Ecrou cosse démarreur Vis Batterie Vis Db killer Vis de support compteur Vis garde boue avant Vis guide chaine Vis inferieur sabot Vis maitre-cylindre arrière Vis maitre-cylindre embrayage Vis maitre-cylindre frein avant Vis ouï radiateur (Réservoir) Vis patin guide chaine Vis protection chaine Vis protection fourche Vis protection pignon chaine Valeur (Nm) 3Nm 5Nm 7Nm 3Nm 7Nm 5Nm 5Nm 1Nm 2Nm 7nm 10Nm 7Nm 8Nm 7Nm 8Nm 10Nm 7Nm 7Nm 3Nm 8Nm 7Nm 8Nm 10Nm 10Nm 10Nm 7Nm 10Nm 10Nm 10Nm 12Nm 12Nm 8Nm 8Nm 10Nm 10Nm 3Nm 8nm 8Nm 12Nm Dimension

Vis réglage butée pédale de frein Vis réglage jeu pédale de frein Vis cosse relais démarreur Vis sélecteur Vis Support bavette Vis verrouillage selle Autre vis châssis Ecrou de valve Ecrou Gripster Ecrou supérieur boucle arrière Ecrou tendeur de chaine Vis bride guidon Vis couronne Vis de butée direction Vis disque frein Vis étrier de frein avant Vis guide chaine cadre Vis inferieur boucle arrière Vis pied de fourche Vis pincement colonne de direction Vis purge étrier avant Vis roulette Vis support culasse Vis té inferieur fourche Vis té supérieur fourche Axe moteur Axe pied d’amortisseur Axe supérieur amortisseur Ecrou béquille Vis banjo durite frein Vis pédale de frein Vis pontet Axe biellette Delta Axe biellette H Axe châssis biellette H Vis Sonde lambda Axe bras oscillant Ecrou axe roue avant Vis écrou colonne de direction Ecrou roue arrière Valeur (Nm) 8Nm 8Nm 6Nm 12Nm 12Nm 10Nm 25Nm 8Nm 12Nm 25Nm 25Nm 20Nm 30Nm 25Nm 35Nm 25Nm 25Nm 25Nm 20Nm 25Nm 10Nm 25Nm 30Nm 12Nm 17Nm 60Nm 50Nm 50Nm 25Nm 25Nm 25Nm 40Nm 50Nm 50nm 50Nm 30Nm 100Nm 50Nm 30Nm 100Nm Dimension

M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M16 M20 M20 M24 Frein filet Bleu Bleu Bleu Graisse cuivre Bleu Rouge Graisse cuivre Bleu Bleu Graisse cuivre Graisse cuivre Bleu Bleu Graisse cuivre Graisse cuivre Rouge Graisse cuivre Graisse65

Vis de capteur de régime moteur Vis de stator Vis décompresseur Vis plaquette blocage roulement Vis récupérateur d’huile Ecrou de turbine pompe à eau Vis axe limiteur Vis axe pignon démarreur Vis axe pignon intermédiaire pompe à huile Vis couvre culasse Vis cylindre récepteur embrayage Vis de carter allumage Vis de carter embrayage Vis de carter moteur Vis de couvercle pompe à eau Vis de démarreur électrique Vis de tôle de guidage des arbres à cames Vis doigt de verrouillage sélection Vis du couvercle pompe à huile Vis étoile de sélection Vis extérieur culasse Vis obturateur tendeur de distribution Vis patin guide distribution Vis patin tendeur de distribution Vis ressort embrayage Vis tendeur de distribution Vis vidange liquide refroidissement Ecrou de bride d’échappement Goujon de bride d’échappement Vis butée axe sélection Vis palier arbre à came Valeur (Nm) 7Nm 7Nm 8Nm 8Nm 7Nm 10Nm 12Nm 12Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 7Nm 12Nm 12Nm 10Nm 10Nm 7Nm 25Nm 25Nm 15Nm 12Nm Dimension

Frein filet Rouge rouge Bleu Bleu Bleu bleu Rouge rouge Graisse Graisse Graisse Graisse Graisse Graisse Graisse Graisse Bleu Bleu Bleu Bleu Bleu Rouge Rouge Graisse Graisse Rouge Graisse66

Bouchon de regard point mort haut Bougie allumage Ecrou de culasse Goujon cylindre Ecrou allumage Sonde de température d’eau Régulateur pression d’huile Vis bouchon magnétique vidange Crépine compartiment vilebrequin Ecrou cloche d’embrayage Ecrou pignon primaire/vilebrequin Ecrou pignon sortie boite Raccord d’eau Vis couvercle filtre à huile Bouchon d’axe de distribution Bouchon de carter d’allumage Crépine aspiration d’huile Valeur (Nm) 10Nm 15Nm 1er passe 15Nm 2eme passe 30Nm 3eme passe 50 Nm 25Nm 80Nm 20Nm 20Nm 25Nm 25Nm 100Nm 120Nm 100nm 15Nm 15Nm 15Nm 15Nm 25Nm Dimension M10 M10 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M18 M20 M20 M20 M20 M24 M27 M27 M32 Frein filet Grease Graisse cuivre Graisse Bleu Bleu Jaune Graisse Graisse Graisse Bleu Bleu Jaune Graisse Graisse Graisse Graisse67

DIMENSIONS Longueur totale Largeur totale Hauteur du siège Empattement Garde au sol PARTIE CYCLE Cadre Fourche Suspension arrière Course avant arrière Frein avant Frein arrière Freins à disque Pneumatique avant Pneumatique arrière Capacité réservoir essence Essence MOTEUR Type Cylindrée Alésage/Course Taux de compression Distribution Système de démarrage Diamètre soupape admission Diamètre soupape échappement Jeu à froid soupape admission Jeu à froid soupape échappement Bougie Distance entre les électrodes de bougie Injection électronique Alternateur Capacité huile moteur 2270mm 825mm 885mm 1488mm 280mm Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle arrière en aluminium KAYABA USD Ø48mm Cartouche fermé KAYABA suspension à bonbonne séparée 300mm/300mm Disque Ø310mm Disque Ø220mm Limite d’usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrière 120/70 R 17 / 2bar 150/60 R 17 / 2,2bar 9,7 Litres dont 1Litre de réserve Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 95 Monocylindre 4 temps refroidissement liquide 478,22cc 98X63,4mm 11.60:1 4 soupapes DOHC entraînement par chaîne Démarreur électrique 38mm 30,5mm 0.15-0.2mm 0.2-0.25mm

Compression basse vitesse Compression haute vitesse Détente Manuelle Multi disques à bain d’huile, commande hydraulique 25 : 68 6 vitesses 15 x 43 Confort Standard Sport Confort Standard Sport KAYABA 01M Confort Standard Sport Confort Standard Sport Confort Standard Sport 20 clics en arrière 12 clics en arrière 8 clics en arrière 16 clics en arrière 12 clics en arrière 8 clics en arrière 345 CC 20 clics en arrière 14 clics en arrière 12 clics en arrière 2,5 clics en arrière 1,5 clics en arrière 1 clic en arrière 15 clics en arrière 13 clics en arrière 11 clics en arrière

Liquide de refroidissement Liquide de frein Huile de fourche Huile d’amortisseur Aérosol pour chaîne Nettoyant filtre à air Lubrifiant pour filtre à air Nettoyant plastique Nettoyant jantes Nettoyant disques de frein Lubrifiant universel Motorex®Coolant M3.0 Motorex®Brake Fluid Dot 4 Motorex® ChainLube OffRoad Motorex® Air Filter Cleaner Motorex® Air Filter Oil Motorex®Quick Cleaner Motorex®Wheel Cleaner Motorex®Brake Clean Motorex® Bike Grease 2000 DOT 4 SAE 5

CHASSIS Tous les ans Après chaque course Toutes les 100 heures/Tout les 5000kms Toutes les 50 heures d’utilisation/Tout les 2500kms Toutes les 40 heures d’utilisation/Tout les 2000kms Toutes les 30 heures d’utilisation/Tout les 1500kms Toutes les 20 heures d’utilisation/Tout le 1000kms Toutes les 10 heures d’utilisation/Tout les 500 kms Après 1 heure d’utilisation Vérification des codes défaut Vérifier état et pression pneus Vérification des rayons Vérification tension chaine de transmission Inspecter tous les flexibles (fuite) Contrôle visseries Remplacement huile/filtre + Nettoyage crépine moteur Vérifier batterie Vérifier le jeu de colonne de direction Contrôler plaquette frein avant arrière Vérifier course levier de frein avant arrière Contrôler/rectifier le niveau de liquide d’embrayage et frein Vérifier disque de frein et visserie Contrôler le cadre Vérifier bras oscillant Contrôler les jeux éventuels de tous roulements (Roues, Bras oscillant, biellette, etc.…) Vérifier les moyeux/cercles Vérifier état/niveau liquide de refroidissement Vérifier l’état du câble d’accélérateur, l’absence de pliure et réglage Nettoyer le filtre à air et le boitier du filtre à air Effectuer entretien de la fourche Effectuer entretien de l’amortisseur Remplacer la laine de roche du silencieux Graisser biellette de suspension Graisser le roulement de colonne de direction Remplacer le catalyseur

PLAN ENTRETIEN 500 SUPERMOTARD / DUAL SPORT70

MOTEUR Tous les ans Après chaque course Toutes les 100 heures/Tout les 5000kms Toutes les 50 heures d’utilisation/Tout les 2500kms Toutes les 40 heures d’utilisation/Tout les 2000kms Toutes les 30 heures d’utilisation/Tout les 1500kms Toutes les 20 heures d’utilisation/Tout le 1000kms Toutes les 10 heures d’utilisation/Tout les 500 kms Après 1 heure d’utilisation Vidange Huile Moteur/filtre à Huile nettoyage crépine Remplacement Bougie Contrôle et remplacement si nécessaire disque d’embrayage Remplacement Piston Vérifier/Mesurer le cylindre Vérifier/Mesurer le culasse Vérifier Jeux au soupapes Contrôler l’usure des arbres à cames (aspect) Remplacer les soupapes/Ressort/Rondelles d’appuis/Coupelles Remplacer bielle/Roulement/Maneton Vérifier la boite de vitesse et les crabots remplacer si nécessaire Remplacer les Pompes à huile (aspiration/pression) Remplacer la chaine de distribution Remplacer Tous les roulements des carters centraux Remplacer de Tous les joints à lèvre moteur Remplacement tendeur de chaine de distribution

GARANTIE Cachet du concessionaire. VÉHICULE : DATE : VIN : VENDEUR : N° MOTEUR : CLIENT : ADDRESSE : CODE POSTAL : PAYS :

SHERCO MOTORCYCLES accorde une garantie contractuelle pouvant varier de un mois a deux ans en fonction du modèle. La durée de celle-ci vous sera indiquée par votre revendeur en accord avec les conditions de garanties. Les conditions et couvertures de cette garantie contractuelle sont détaillées ci-après. ENREGISTREMENT DU VEHICULE : Le jour de la livraison de la moto, le concessionnaire et le client s’engagent à remplir le présent carnet ainsi que la fiche de réception du véhicule. Le véhicule devra ensuite être enregistré par le concessionnaire sur le site internet dédié. Aucune garantie ne sera acceptée si le véhicule n’a pas été enregistré. En cas de revente du véhicule, la garantie contractuelle est transférable au nouveau propriétaire par le biais de ce carnet. OBTENTION DE PRESTATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE : Toute question concernant la garantie est à voir directement avec votre concessionnaire. Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé SHERCO. Lors d’une demande de prise en charge sous garantie, présenter ce carnet à votre concessionnaire. SHERCO MOTORCYCLES suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule ; cependant, tous les concessionnaires agrées SHERCO peuvent effectuer des réparations sous garantie. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE Toute demande de prise en charge au titre de la garantie contractuelle est soumise au respect des procédures et intervalles d’entretien détaillés dans ce carnet et dans le manuel du propriétaire. Ce carnet dument remplis, ainsi que les factures sont les justificatifs d’entretien du véhicule. Les justificatifs (factures) détaillant les opérations effectuées seront indispensables pour bénéficier de la garantie contractuelle accordée par SHERCO MOTORCYCLES. INFORMATIONS : Il est recommandé d’effectuer les entretiens auprès d’un concessionnaire agréé SHERCO car lui seul dispose de l’outillage spécifique et informations techniques permettant un entretien adéquat. L’utilisation de pièce d’origine SHERCO uniquement garantira la validité de la garantie contractuelle. L’entretien préconisé ne dispense en aucun cas l’utilisateur d’effectuer certain contrôles quotidien (se reporter au manuel du propriétaire). En cas d’anomalie, contacter votre concessionnaire dans les meilleurs délais. Il appartient au propriétaire du véhicule de prendre toutes les précautions et disposition pour éviter d’autres dommages. Tout dommage indirect résultant de la poursuite de l’utilisation du véhicule après identification d’un problème ne sera pas couvert par la garantie contractuelle.

COUVERTURE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE

Est exclus de la garantie, tout frais de transport aller-retour chez le concessionnaire, frais de logement ou de repas, frais de dépannage ou livraison et la perte de l’usage du véhicule. Cette garante ne couvre pas les dommages accidentels, les catastrophes naturelles, incendies, elle ne couvre pas non plus toute autre cause qui échappe au contrôle de SHERCO MOTORCYCLES. Ne seras pas couvert par la garantie contractuelle, tout dommage causé par des modifications qui aurait pour but d’augmenter la puissance moteur, une mauvaise lubrification due à de mauvais réglages de carburation, un montage de pièce ou d’accessoire non vendu par SHERCO MOTORCYCLES, l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés par SHERCO MOTORCYCLES et le non-respect des procédure d’entretien périodique et journaliers Ne relève pas de la garantie contractuelle, les travaux d’entretien et de maintenance, le remplacement des pièces d’usure, les phénomènes esthétiques n’affectant pas le bon fonctionnement du véhicule, les imperfections de surface liées aux contraintes extérieures (chaleur, froid…) et au vieillissement, les vibration et bruits liés au fonctionnement du véhicule, le remplacement des pièces dans le cadre des évolutions de conception.75

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

GARANTIE LIMITATION DE LA GARANTIE ET RECOURS : La garantie ne fournit aucune couverture pour les produits de consommation, pièces d’usure, les produits en contact des surfaces de frottement, ou exposées aux intempéries. SHERCO MOTORCYCLES n’assume aucune responsabilité envers quiconque pour les dommages directs ou indirect de quelques nature que ce soit couverts par toute autre garantie expresse ou implicite ou résultant de tout autre contrat , d’une négligence ou d’un usage abusif quel qu’il soit.

CONTROLE ET ENTRETIEN

Contrôle annuel minimum obligatoire Pour vous assurer une conduite en parfaite sécurité et vous permettre de profiter pleinement de votre moto, un contrôle annuel minimum est à réaliser (se reporter au manuel du propriétaire). Périodicité des entretiens La périodicité des entretiens a été définie en fonction d’une utilisation moyenne. Pour les véhicules soumis à une conduite extrême, les entretiens doivent être réalisés plus fréquemment. Définition conduite extrême - Utilisation prolongée à haut régime - Utilisation prolongée à basse vitesse - Cours trajets par temps froid - Utilisation en environnement poussiéreux ou salin Veuillez présenter ce carnet à chaque entretien afin que le concessionnaire appose son cachet et les informations relatives à la révision.76 GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :77

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :78 GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :79

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :80 GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :81

FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH

GARANTIE Cachet concessionnaire & signature. N° enregistrement entretien Sherconetwork

. - www.sherconetwork.com PROCHAIN ENTRETIEN : Date : Entretien réalisé : KM / Heures :NOTESINDEX FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH p. 4 p. 84 p. 164 s. 24484

ChainLube OffRoad 50mm...53mm RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION Moto sur trépied. Desserrer les vis . Desserer la vis de colonne de direction . Serrer l’écrou a ergot jusqu’a obtenir le jeu de direction désiré. Serrer les vis . Contrôler le jeu des roulements de direction (& p.120). Retirer la moto du trépied.

Vis de direction Vis de te supérieur de fourche M20 M8x35 30Nm 17Nm Les roulements doivent être graissés au moins une fois par an avec de la graisse. NOTE

Moto sur trépied. Démonter la plaque latérale droite. Retirer les vis et . Retirer le silencieux d’échappement. Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important. Démonter l’axe . Enlever la vis . Enlever la vis supérieur d’amortisseur. Retirer l’amortisseur par le haut côté droit. Positionner l’amortisseur par le haut. Mettre la vis supérieur d’amortisseur et serrer. Positionner la biellette delta et la biellette H. Mettre la vis et serrer. Mettre la vis et serrer. Remonter le pot d’échappement, les ressorts et les 2 silents bloc. Remonter le silencieux arrière et serrer les vis avec les écrous nylstop. Mettre en place et serrer la vis . Remonter la plaque latérale droite. Retirer la moto du trépied. ATTENTION

Vis supérieur d’amortisseur Vis inférieur d’amortisseur Loctite

Axe de biellette Vis châssis M6 10Nm 50Nm M12 60Nm

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sherco

Modèle : ENDURO 450-500 SEF (2026)

Catégorie : Moto