250 SE (2023) - Motocicleta Sherco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 250 SE (2023) Sherco en formato PDF.

📄 322 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sherco 250 SE (2023) - page 166
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 250 SE (2023) Sherco

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 250 SE (2023) - Sherco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 250 SE (2023) de la marca Sherco.

MANUAL DE USUARIO 250 SE (2023) Sherco

Le agradece la confianza que ha depositado en ellos al comprar uno de sus productos.

Ahora es propietario de una SHERCO 250-300 SE. Podrá disfrutar de todo el placer de conducirla si sigue los consejos e instrucciones que SHERCO indica en este manual, así como respetando la legislación de tráfico.
Este manual explica el funcionamiento, revisión, mantenimiento y puesta a punto de su SHERCO. Si tuviera alguna duda sobre este manual o sobre su máquina, debe ponerse en contacto con su concesionario SHERCO: www.sherco.com / apartado "Dealers"
Tómese tiempo para leer atentamente y en su totalidad este manual antes de utilizar su máquina.
A fin de conservar su SHERCO en perfecto estado durante muchos años, asegúrese de hacerlo según los cuidados y mantenimiento descritos en este manual.
(El vehículo que usted ha comprado puede ser ligeramente distinto del vehículo que se encuentro en este manual.)
SHERCO se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.

REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE SERIE

Indicar en sus espacios respectivos los números de serie del vehículo

Sello concesionario

Número de bastidor (p.171)

Tipo y número de motor (p.171)

ÍNDICE

Características técnicas ....166

Descripción del vehículo ....170

Localización de los números de serie .....171

Mandos y controles ....172

Mandos de mano: palanca de embrague, de freno delantero, interruptores ....172

Mandos de pie: cambio de marcha, caballete, freno trasero 175

Velocímetro 176

Apertura / Cierre depósito de combustible ....180

Conducción 182

Instrucciones de seguridad ....183

Sistema de refrigeración ....184

Control de nivel de líquido de refrigeración ..... 184

Vaciado del líquido de refrigeración 185

Llenado del líquido de refrigeración 186

Reglaje del motor ....187

Controlar el juego del cable de acelerador ....187

Reglaje del carburador 188

Tabla de ajuste carburación 250 SE ....190

Tabla de ajuste carburación 300 SE ....191

Mantenimiento del motor ....192

Vaciado aceite cambio 192

Llenado aceite cambio 192

Vaciar la cámara del flotador del carburador ....193

Reglaje parte ciclo 194

Posición del manillar 194

Reglaje de los topes de dirección 195

Reglaje de base de la parte ciclo en función del piloto ..... 195

Reglaje de la compresión de la horquilla 196

Reglaje de la descompresión de la horquilla ..... 196

Ajuste de la compresión a baja velocidad del amortiguador 197

Ajuste de la compresión a alta velocidad del amortiguador..197

Ajuste de la descompresión del amortiguador ....198

Control del hundimiento en vacío del amortiguador ..... 198

Control del hundimiento en carga del amortiguador ..... 198

Precarga amortiguador Kayaba 199

Cambiar el muelle del amortiguador ....199

Mantenimiento parte ciclo ....200

Desmontaje del sillín 200

Montaje del sillín 200

Extracción del filtro de aire 200

Limpieza el filtro de aire 201

Montaje del filtro de aire 201

Desmontaje del depósito de gasolina 202

Montaje del depósito de gasolina 203

Purga de los brazos de la horquilla 204

Limpieza de los guardapolvos de la horquilla 204

Control del juego de los cojinetes de dirección ..... 204

Ajuste del juego de los cojinetes de dirección ..... 205

Limpieza de la cadena 205

Control de la tensión de la cadena 205

Ajuste de la tensión de la cadena 206

Ajuste del embrague 206

Control nivel de líquido embrague 207

Desmontaje del protector del motor 207

Desmontaje del amortiguador 208

Montaje del amortiguador 208

Ruedas, neumáticos ....209

Desmontaje de la rueda delantera 209

Montaje de la rueda delantera 209

Desmontaje de la rueda trasera 210

Montaje de la rueda trasera 210

Control de la presión de los neumáticos 211

Desgaste y deterioro 212

Comprobación de la tensión de los radios 212

Frenos 213

Comprobación del recorrido del freno delantero ...... 213

Ajuste del recorrido de la palanca del freno delantero ..... 213

Control de nivel del líquido del freno delantero ..... 213

Rellenado de líquido de freno delantero 214

Ajuste de la posición del pedal de freno trasero ...... 214

Comprobación del recorrido del pedal de freno trasero ... 214

Ajuste del recorrido del pedal de freno trasero ..... 215

Control del nivel de líquido freno trasero 215

Rellenado de líquido de freno trasero 215

Desmontaje de las pastillas de freno 216

Control de las pastillas de freno delantero y trasero ..... 216

Sustitución de las pastillas de freno delantero y trasero .... 216

Mantenimiento circuito eléctrico ......217

Extracción de la batería 217

Montaje de la batería 218

Carga de la batería 218

Sustituir el fusible principal 219

Sustituir el fusible de protección de haz luminoso ..... 219

Desmontaje del faro 219

Montaje del faro 220

Sustituir la bombilla del faro o el piloto 220

Ajustar el alcanze del faro 221

Sustituir la batería del velocímetro 221

Limpieza y conservación 222

Limpieza de la moto 222

Almacenamiento de la moto 222

Puesta en servicio después del almacenamiento ..... 222

Plan de mantenimiento ....223

Pares de apriete 226

Garantía 231

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DIMENSIONES

Longitud total2260 mm
Anchura total820 mm
Altura sillín950 mm
Distancia entre ejes1480 mm
Distancia al suelo355 mm

MOTOR 250 SE 300 SE

TipoMonocilíndrico 2 tiempos refrigeración por líquido
Cilindrada249,32 cc293,14 cc
Diámetro/Carrera66,4 x 72 mm72 x 72 mm
Sistema de inyecciónCarburador KEIHIN PWK 36
RefrigeraciónRefrigeración líquida forzada
Sistema de arranqueArranque eléctrico
Batería12V 2Ah (Factory) / 12V 4Ah (Racing)
Sistema de enlendidoDC-CDI avance digitales
BujíaNGK BR7ES / DENSO W22ESR-U
Distancia entre los electrodos de bujía0.7 mm
Alternador220W
Capacidad aceite motor750 ml 5W40

CARBURADOR

TipoKEIHIN PWK 36S AG
Posición aguja3a posición empezando por arriba
Aguja de chicléN1EG (N84K)N8RE (N84K)
Chiclé principalKEA 162 (KEA 115)KEA 165 (KEA115)
Chiclé de ralentíKEP 40 (KEA38)
Chiclé starter85 (50)
Apertura tornillo de regulación del aire 1T 14 1T 12
Apertura de la campanaN°7

TRANSMISIÓN

TipoManual
EmbragueMulti discos en baño de aceite, mando hidráulico
Transmisión primaria27 x 75
Cambio6 velocidades
Transmisión secundaria13 x 5013 x 48

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PARTE CICLO

BastidorSemiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio
HorquillaKAYABA USD ∅48mm cartucho cerrado (Factory)KAYABA USD ∅48mm cartucho abierto (Racing)
Suspensión traseraKAYABA con botella separada (Factory)
Carrera delantera/trasera300/330mm
Freno delanteroDisc ∅260mm
Freno traseroDisc ∅220mm
Frenos de discoLímite de desgaste: 2.7mm delante y 3.6mm detrás
Neumático delantero90/90-21''
Neumático trasero140/80-18''
Presión todo terreno delantera/trasera0,9 bar
Capacidad depósito de gasolina10,4L con 1L de reserva
GasolinaSúper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos

SISTEMAS ELÉCTRICOS

BateríaBS BSLi-02 Lithium (Factory)12V 2Ah
Yuasa YTX5 LBS (Racing)12V 4Ah
FaroS212V 35/35W
PilotoW5W12V 5W
Luz trasera / frenoLED
IntermitentesR10W12V 10W
Batería contador de velocidadCR 2032Tensión de la batería: 3V
Luz de matrículaW5W12V 5W

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (FACTORY) ∅48MM

CompresiónConfort20 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport8 clics hacia atrás
DescompresiónConfort18 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport10 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.0N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.2N/mm
Peso del piloto: 85-95kg4.4N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 CC

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (RACING) ∅48MM
CompresiónConfort18 clics hacia atrás
Estándar14 clics hacia atrás
Sport12 clics hacia atrás
DescompresiónConfort14 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport10 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.0N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.2N/mm (Original)
Peso del piloto: 85-95kg4.4N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M670 cm3
Nivel de aceite medido (horquilla comprimida y sin muelle) desde la parte de arriba del tubo superior120 mm
REGLAJES - AMORTIGUADOR KAYABA SUSPENSIÓN (FACTORY)
Compresión baja velocidadConfort20 clics hacia atrás
Estándar14 clics hacia atrás
Sport12 clics hacia atrás
Compresión alta velocidadConfort2 vueltas hacia atrás
Estándar1,5 vueltas hacia atrás
Sport1 vuelta hacia atrás
DescompresiónConfort15 clics hacia atrás
Estándar13 clics hacia atrás
Sport11 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg46N/mm
Peso del piloto: 75-85kg48N/mm (Original)
Peso del piloto: 85-95kg50N/mm

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES

Aceite motorSAE 5W40Motul® 300V 4T Off Road
Gasolina con aceite (2%)Motul® 800 2T Factory Line Off Road
líquido refrigeranteMotul® Motocool Factory Line -35°C
Líquido de frenoDOT 4Motul® RBF 700 DOT 4
Aceite de la horquillaKAYABA 01M
Aceite del amortiguadorKAYABA K2C
Aerosol para cadena de transmisión secundariaMotul® C3 Chain Lub OffRoad
Limpiador filtro de aireMotul® A1 Air Filter Clean
Lubricante para filtro de aireMotul® A2 Air Filter Oil
Limpiador plásticoMotul® E9 Wash & Wax Spray
Limpiador llantasMotul® E3 Wheel Clean
Limpiador discos de frenoMotul® P2 Brake Clean
Lubricante universalMotul® P4 EZ Lub

Lado derecho

1 - Intermitentes traseros.
2 - Sillín.
3 - Pedal de freno trasero.
4 - Depósito.
5 - Intermitentes delanteros.
6 - Faro.

Sherco 250 SE (2023) - Lado derecho - 1

text_image S. 3 5 6

Lado izquierdo

7 - Tapón depósito gasolina.
8 - Luz trasera (freno / iluminación matrícula).
9 - Selector de cambio.

Sherco 250 SE (2023) - Lado izquierdo - 1

text_image a. trícula). 7 8 9

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Sherco 250 SE (2023) - DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO - 1

text_image ■ Mandos 11 10 13 15 17 12 16

10 - Retrovisor izquierdo.
11 - Maneta de embrague.
12 - Conmutador izquierdo.

13 - Velocímetro.
14 - Conmutador derecho.
15 - Maneta freno trasero.

16 - Puño del acelerador.
17 - Retrovisor derecho.

LOCALIZACIÓN NÚMEROS DE SERIE

■ Número de serie del vehículo

Sherco 250 SE (2023) - ■ Número de serie del vehículo - 1

El número de serie del vehículo está grabado en el lado derecho de la columna de dirección.

■ Tipo y número del motor

Sherco 250 SE (2023) - ■ Tipo y número del motor - 1

2 El número del motor está grabado en el lado derecho del cárter.

MANDOS Y CONTROLES

MANDOS DE MANO:

MANETA DE EMBRAGUE, DE FRENO DELANTERO, INTERRUPTORES

Maneta de embrague

Sherco 250 SE (2023) - Maneta de embrague - 1

text_image 1 A

La maneta de embrague 1 está en el lado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje A.

Maneta de freno

Sherco 250 SE (2023) - Maneta de freno - 1

La maneta de freno delantero 1 está en el lado derecho del manillar y dispone de un tornillo de reglaje B.

■ Conmutador izquierdo

Sherco 250 SE (2023) - ■ Conmutador izquierdo - 1

1 Luz de carretera (Faro)
2 Luz de cruce (Código)
3 Luz de posición (Piloto)
4 Bocina
5 Intermitentes

Dos posiciones posibles:

Posición ON 1 : todas las luces están encendidas.

Posición OFF 2 : todas las luces están apagadas.

MANDOS Y CONTROLES

■ Conmutador derecho

Sherco 250 SE (2023) - ■ Conmutador derecho - 1

text_image POSICIÓN 1 POSIC 2

Botón de intermitentes

Sherco 250 SE (2023) - Botón de intermitentes - 1

text_image 1 2 3

1 Botón de arranque.
2 Selector de curva de mapa.

1 Velocímetro.
2 Boton de mando de las funciones del velocímetro.
3 Contacto de llave.

El contacto de llave tiene dos posiciones:

Posición 1. El motor está cerrado y no puede arrancarse.

Posición 2. El motor puede arrancarse.

1 Intermitente izquierdo.
2 Intermitente derecho.
3 Apagado intermitentes.

MANDOS Y CONTROLES

Sistema KEYLESS

La moto está equipada con un sistema "Keyless". Permite arrancar la moto sin utilizar la llave ni el contactor ON/OFF. Se enciende automáticamente y se apaga tras 30 segundos de inactividad de la moto. En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F). Sin embargo, la potencia de arranque de las baterías de iones de litio se ve más afectada por las temperaturas bajas que la de las baterías de plomo.

Es posible que deba intentarse arrancar varias veces. Pulsar el botón del motor de arranque durante 5 segundos y esperar 30 segundos entre cada intento. Estas pausas son necesarias para que el calor que se genera pueda distribuirse por la batería de iones de litio y para evitar que esta resulte dañada.

Si, con una temperatura inferior a 15 °C (60 °F), una batería de iones de litio cargada no es capaz de accionar el motor de arranque o si solo lo acciona débilmente, debe calentarse internamente para aumentar la potencia de arranque (salida de corriente). A medida que aumenta la temperatura, también lo hace la potencia de arranque.

Parada de emergencia del motor
Sherco 250 SE (2023) - Sistema KEYLESS - 1

Dos posiciones posibles:

Botón suelto ■: en esta posición, la moto puede arrancarse.

Botón presionado 1 : la moto en marcha se para y la moto parada no puede arrancarse.

  • Selector de mapa de inyección
    Sherco 250 SE (2023) - Sistema KEYLESS - 2
text_image POSICIÓN 1 POSIC 2

Posición 1. Curva "Soft".

Posición 2. Curva "Hard".

MANDOS Y CONTROLES

MANDOS DE PIE:

CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO

Cambio de marchas

Sherco 250 SE (2023) - Cambio de marchas - 1

text_image 6 5 4 3 2 N 1

Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades

■ Freno de pie

Sherco 250 SE (2023) - ■ Freno de pie - 1

1 Mando de freno trasero.

Caballete lateral

Sherco 250 SE (2023) - Caballete lateral - 1

Subir la goma de seguridad 1, apoyar el pie sobre el caballete y mantenerlo desplegado hasta que soporte todo el peso de la moto.

! ATENCIÓN

  • El caballete dispone de un sistema de seguridad que lo pliega automáticamente cuando la moto ya no está en vertical.
  • El caballete está concebido para soportar solo el peso de la moto.

VELOCÍMETRO

! ATENCIÓN

Para evitar el ingreso de agua, guardar una distancia mínima de lavado de 20cm.

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 1

text_image Presionar Botones 1 y 2: Modo configuración

Botón 1:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 1:

Pantalla 1: ajuste DST

Pantalla: ajuste DST2

Botón 2:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 2:

Pantalla 1: puesta a 0 DST

Pantalla 2: puesta a 0 DST2

Pantalla 3: puesta a 0 MAX/ AVG

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 2

text_image 47 KM/H 12:57 DST 42.7

Pantalla 1: Velocidad, Hora, DST 1

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 3

text_image 47 KM/H 12:57 DST2 360.2

Pantalla 2: Velocidad, Hora, DST2

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 4

text_image 56 AVG MAX KM/H 2079 ART 34800.6 ODO

Pantalla 3: Alterno velocidad AVG/MAX, Horas de funcionamiento, ODO

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 5

Indicador de intermitente.

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 6

Indicador de luz de carretera.

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 7

Indicador FI (MIL):

Sherco 250 SE (2023) - ! ATENCIÓN - 8

defecto sistema de inyección.

2017

El vehículo no debe estar bajo tensión para manipular el velocímetro.

Botón izquierdo:

Permite cambiar de una pantalla a otra.

Entrar en el modo DST y DTS2.

Permite disminuir la distancia en modo DST.

Botón derecho:

Permite cambiar de una pantalla a otra.

Permite poner a 0 DST/DST2, velocidad MAX/AVG (botón presionado 3s).

Permite aumentar la distancia en modo DST.

Sherco 250 SE (2023) - Botón derecho: - 1

Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2):

muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179).

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 1

text_image 56 MAX KM/H 20:19 ART 34800.6 000 E1

Fig 2 Función MAX

Función MAX velocidad máxima (écran 3): muestra la velocidad máxima desde la última puesta a 0.

La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Puesta a 0→Función MAX→Botón derecho presionado 3s→0→Puesta a 0 realizada.

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 2

Función AVG velocidad media (pantalla 3): muestra la velocidad media desde la última puesta a 0. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Puesta a 0 → Función AVG → Botón derecho presionado 3s → 0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 3

text_image 39 5:08 DST 37.1

Fig 4 Función DST

Función DST diario kilométrico (pantalla 1): muestra el kilometraje parcial recorrido por el vehículo desde la última puesta a 0.

La distancia parcial se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph (p.179).

Puesta a 0 → Función DST → Botón derecho presionado 3s → 0.0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 4

text_image 37 KWH 548 DST2 360.2

Fig 5 Función DST2

Función DST2 diario kilométrico (pantalla 2): muestra el kilometraje parcial recorrido por el vehículo desde la última puesta a 0.

La distancia parcial se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179).

Puesta a 0 → Función DST2 → Botón derecho presionado 3s → 0.0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 5

text_image 2025 POSTS 37.1

Fig 6 Función ajuste distancia

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 6

text_image 56 MAX HEMN 20:30 ART 34800.6 0DO

Fig 7 Función ODO

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 7

text_image 56 MAX KMEN 20.79 ART 20.19 ODD 34800.6

Fig 8 Función ART

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 8

Sherco 250 SE (2023) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 9
Fig 10 Función batería baja/error batería

Funciones DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario.

Configuración DST (pantalla 1) → Botón izquierdo presionado 3s→el icono «DST» parpadea→Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia → volviendo a la pantalla 1.

Configuración DST2 (pantalla 2) → Botón izquierdo presionado 3s → el icono «DST2» parpadea → Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia → volviendo a la pantalla 2.

Función ODO totalizador (pantalla 3):

muestra el kilometraje total recorrido por el vehículo. La distancia total se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en m/h (p.179). Esta información no puede ponerse a 0.

Al pasar de 399.999 km (o millas), el contador se vuelve a poner a 0.

Función ART horas de funcionamiento (pantalla 3)

amuestra las horas de funcionamiento del vehículo. Esta información no puede ponerse a 0.

Al pasar de 9.999 horas, el contador se queda a este valor.

Función Hora (pantallas 1 y 2):

muestra la hora.

Función batería baja/error batería:

→ Cuando la tensión de la batería es débil (<2.4V), el indicador de batería baja aparece en la pantalla.
→ Cuando la tensión de la batería es crítica, solamente aparece en la pantalla el indicador de batería baja parpadeando.

MANDOS Y CONTROLES

■ Modo configuración

Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración
Botón izquierdoBotón derecho
Elección M/H y KM/HElección formato 24h y 12h
Disminuye hora del díaAumenta hora del día
Disminuye valor indicador de mantenimientoAumenta valor indicador de mantenimiento

El cambio de parámetro se hace cada 5s automaticamente.

UNIT(elección unidad)LIFE(Circunferencia rueda)PPr(Número de pulsos)(Formato hora) (Ajuste hora)(Recordatorio de mantenimiento)
(WBZE)(AYTT)(TXTW)(ZBEC)
Millas o KmPor defecto: km12 o 24hPor defecto: 24hAjustede la horaReglaje del recordatoriode mantenimientoen horas
No modificar estos parametrosPor defecto: 5horas
OFF :no funcionaReglaje valousuario

Función recordatorio mantenimiento:

permite el reglaje de un recordatorio para las operaciones de mantenimiento.

Cuando se alcance el número de horas programado se encenderá en la pantalla el icono de mantenimiento.

Para poner a 0 el recordatorio o visualizar el tiempo que queda:

Visualización del tiempo que queda (pantalla 3):

Botón izquierdo presionado 3s → aparece el valor → ninguna acción → volviendo a la pantalla 3.

Puesta a 0 recordatorio de mantenimiento (pantalla 3):

Botón izquierdo presionado 3s → aparece el valor → Botón derecho presionado 3s → Puesta a 0 realizada (el recordatorio empieza al valor programado en modo configuración).

Nota:

Si el testigo de mantenimiento ya sale en la pantalla, el valor será 0.

Si el recordatorio no está activado, el valor será OFF.

APERTURA / CIERRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Combustible

Sherco 250 SE (2023) - Combustible - 1

Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos.

Tapón del depósito

Sherco 250 SE (2023) - Tapón del depósito - 1

Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda.

Cierre: Girar el tapón hacia la derecha.

Grifo de gasolina

Sherco 250 SE (2023) - Grifo de gasolina - 1

El grifo de la gasolina se encuentra en el lado derecho del depósito de combustible.

Con el mando giratorio 1 en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimentación de combustible para el carburador.

OFF: No puede fluir combustible del depósito de combustible al carburador.

ON: Puede fluir combustible del depósito de combustible al carburador. El depósito de combustible se vacía hasta la reserva.

RES: Puede fluir combustible del depósito de combustible al carburador. El depósito de combustible se vacía completamente.

MANDOS Y CONTROLES

■ Palanca de arranque en frío

Sherco 250 SE (2023) - ■ Palanca de arranque en frío - 1

El botón de arranque en frío 1 se encuentra en el lado izquierdo del carburador.

Función de arranque en frío activada → El botón de arranque en frío está extendido hasta el tope.

Función de arranque en frío desactivada→ El botón de arranque en frío está oprimido hasta el tope.

ATTENTION

Cuando el motor está caliente, la función de arranque en frío debe estar desactivada.

CONDUCCIÓN

Arranque del motor en frío

  1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto.
  2. Pulse el starter.
  3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar.
  4. Espere unos minutos para que el motor se caliente.
  5. Suelte el starter.

Arranque del motor en caliente

Siga las instrucciones anteriores sin los pasos 2-4 y 5.

Cambio de marcha

  • Las posiciones del selector de marchas se indican en la (p.175).
  • Para encontrar el punto muerto, presionar el selector, cuando llegue a primera (se notará una resistencia) subir ligeramente el selector.
  • Cerrar el gas al desembragar.
  • Poner la marcha inferior.
  • Abrir parcialmente el gas cuando se embraga.

Aparcamiento

- Pare el motor con el botón de parada. El sistema Keyless cortará automáticamente el contacto tras 30 segundos de inactividad.

Familiarícese con todos los mandos y sus funciones antes de utilizar el vehículo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No conduzca después de haber consumido alcohol.
  • Lleve un casco homologado cuando utilice el vehículo.
  • Mantener la máquina en buen estado de marcha y realizar correctamente el mantenimiento aumenta su fiabilidad y su seguridad de uso.
  • La gasolina es inflamable, llene el depósito de gasolina con el motor parado.
  • Los gases de escape son tóxicos, nunca se debe poner el motor en marcha dentro de un local cerrado.
  • Estacionar siempre el vehículo sobre un suelo duro y plano, no aparque nunca el vehículo en pendiente o sobre un suelo blando. Compruebe siempre el equilibrio del vehículo.
  • Antes de salir a la carretera compruebe siempre los siguientes puntos:
Neumáticos:Desgaste y presión.
Aceite motor:Nivel (p.192).
Gasolina:Nivel + Ausencia de fugas.
Cadena de transmisión:Flecha (p.206).
Dirección:Que no haya bloqueo.
Frenos:Funcionamiento, holgura, ausencia de fugas del líquido, desgaste de las pastillas (p.213 a 216).
Puño del gas:Holgura (p.187).
Embrague:Juego (p.206).
Equipamiento eléctrico:Funcionamiento de la bocina y las luces (p.172 y p.173).
Apriete (tuercas, pernos...):Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados (p.226).

Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

  • El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo.
  • En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente: CONSULTE A UN MÉDICO.
  • Utilice guantes de protección.
  • No sustituya el líquido de refrigeración por agua o anticongelante: eso podría dañar el motor.
  • Realizar las operaciones de control y llenado del líquido de refrigeración con el motor en frío.

  • Colocar la moto en vertical sobre una superficie horizontal.

  • Desenroscar el tapón 1.
  • Desenroscar el tornillo de purga 2.
Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Rellenar hasta que el líquido salga sin aire.
  • Colocar el tornillo 2.
  • Volver a poner el tapón 1 y comprobar que esté en posición correcta.
Tornillo de purga M6X8 8Nm
  • Llenar de líquido hasta arriba del radiador.
  • Volver a poner el tapón 1 y comprobar que esté en posición correcta.

! ATENCIÓN

Es importante respetar estas advertencias. La falta de líquido o la presencia de aire dentro del radiador izquierdo puede causar daños graves al motor.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Sherco 250 SE (2023) - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN - 1

Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión.

El líquido debe llegar al nivel de la marca « LEVEL ». Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón 3. Rellenar de líquido hasta la marca « LEVEL ».

Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C

Volver a poner el tapón 3.

VACIADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 250 SE (2023) - VACIADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

Asegúrese de que la moto esté bien vertical sobre un suelo horizontal.

  • Colocar un recipiente bajo la moto
  • Retirar el tapón 1 y el tornillo 2.
  • Dejar que fluya el líquido.

NOTA

Para proteger el medio ambiente, el líquido extraído debe llevarse a un centro de recogida.

LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 250 SE (2023) - LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

- Volver a poner el tornillo 2 con una junta nueva. - Llenar por el orificio del tapón 1 el líquido de refrigeración nuevo.

Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Llene hasta que el líquido llegue al tornillo de purga 3.
  • Vuelva a colocar el tornillo de purga 3 con una junta nueva.
Tornillo de purga radiadorM6X45 8Nm
  • Continuar el llenado.
  • Una vez alcanzado el nivel: (Aprox. 1,1 litros).
  • Vuelva a colocar la motocicleta en su caballete lateral y reanudar las operaciones de control de nivel (p.24).

Reemplace la tapa 1.

REGLAJE MOTOR

CONTROLAR EL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR

■ Juego del cable de gas

Sherco 250 SE (2023) - ■ Juego del cable de gas - 1

Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto.

Juego del cable del acelerador 2...4mm

Si el juego no es correcto, ajustarlo como se muestra abajo.

Arrancar la moto y dejarla funcionar al ralentí.

Girar el manillar y comprobar que el ralentí sea constante. Si el régimen cambia, reglar la holgura del cable del acelerador.

Ajustar el juego del cable de gas

Sherco 250 SE (2023) - Ajustar el juego del cable de gas - 1

Ajustar la tensión del cable de gas al nivel del puño con la ayuda del tensor 1.

Si no es suficiente, ajustar el tensor directamente en el cuerpo de la inyección.

AJUSTE DEL RALENTÍ

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DEL RALENTÍ - 1

  • El tornillo de ajuste 1 es para ajustar el régimen de ralentí.
  • El tornillo de regulación del ralentí 2 es para ajustar la mezcla al ralentí.

Arrancar la moto y hacerla subir de temperatura.

Reglar el ralentí girando el tornillo 1.

2000 +/- 100 rpm

Apretar el tornillo de regulación del ralentí 2 hasta el tope, y girarlo para colocarlo de 1.5 vueltas.

Régimen de ralentí 2000 +/- 100 rpm

Tornillo regulación ralentí 1T ¼

REGLAJE DEL CARBURADOR

Sherco 250 SE (2023) - REGLAJE DEL CARBURADOR - 1

Apertura campana e influencias:

La composición de la mezcla (aire-gasolina) es función de la apertura de la campana:

• Rango de ralentí A:

De 0 a 18 de apertura de la campana este rango está regulado por el tornillo de ralentí 1 y del tornillo de regulación del aire de ralentí 2.

• Rango de transición B:

De 18 a 14 de apertura de la campana, este rango está regulado por el chiclé de ralentí y por la forma de la campana.

De 14 a 34 de apertura de la campana, este rango está regulado por la aguja del chiclé (forma y posición). En el rango inferior, el ajuste del ralentí y en el rango superior, el chiclé principal son determinantes para regular el motor.

- Carga llena D:

De 34 a apertura completa, este rango está regulado por el chiclé principal y de la aguja del chiclé.

REGLAJE MOTOR

Sherco 250 SE (2023) - REGLAJE MOTOR - 1

Chiclé de ralentí y tornillo piloto:

Para controlar el rango de ralentí A y la transición B, puede jugar con el chiclé de ralentí 1 (su tamaño está grabado en el mismo chiclé y el tornillo piloto 2).

Ajustar el tornillo piloto sirve para enriquecer la mezcla.

Proceder con 18 de vuelta, si sale del rango de 1T à 2.5 T, modificar el tamaño de su chiclé de ralentí.

Aguja:

La aguja posee 5 posiciones de ajuste, 1 a 5 POBRE a RICO.

La referencia de la aguja está grabada en la misma. En la tabla de ajuste, la posición del clip está definida a partir de la posición más alta.

Sherco 250 SE (2023) - Aguja: - 1

text_image 1 2 3 4 5

Chiclé principal:

El chiclé principal está situado en el punto 1. Su tamaño está grabado en el mismo.

TABLA DE AJUSTE CARBURACIÓN 250 SE

ALTITUD↓TEMPERATURA→-20°CA-7°C-6°CA5°C6°CA15°C16°CA24°C25°CA36°C37°CA49°C
3000 mA2301 mTornillo de aire1 T 1⁄41 T 3⁄41 T 3⁄42 T 1⁄42 T 1⁄4
Chiclé ralentí4040383835
AgujaN1EGN1EGN1EHN1EHN1EI
Posición de la aguja32222
Chiclé principal165162160160158
2300 mA1501 mTornillo de aire1 T 1⁄41 T 1⁄41 T 3⁄41 T 3⁄42 T 1⁄42 T 1⁄4
Chiclé ralentí404040383835
AgujaN1EGN1EGN1EGN1EHN1EHN1EI
Posición de la aguja332222
Chiclé principal165165162160160158
1500 mA750 mTornillo de aire1 T1 T 1⁄41 T 1⁄41 T 3⁄41 T 3⁄42 T 1⁄4
Chiclé ralentí424240403838
AgujaN1EFN1EGN1EGN1EGN1EHN1EH
Posición de la aguja333222
Chiclé principal168165165162160158
750 mA301 mTornillo de aire1 T1T1 T 1⁄41 T 1⁄41T 1⁄21 T 3⁄4
Chiclé ralentí424240404038
AgujaN1EFN1EFN1EGN1EGN1EGN1EH
Posición de la aguja433322
Chiclé principal170168165162162160
300 mA0 mTornillo de aire1 T1 T1 T1 T 1⁄41 T 1⁄41 T 3⁄4
Chiclé ralentí454542424240
AgujaN1EEN1EFN1EFN1EGN1EGN1EG
Posición de la aguja443332
Chiclé principal172170168165165162

TABLA DE AJUSTE CARBURACIÓN 300 SE

ALTITUD↓TEMPERATURA→-20°CA-7°C-6°CA5°C6°CA15°C16°CA24°C25°CA36°C37°CA49°C
3000 mA2301 mTornillo de aire1T 1⁄21 T 1⁄22 T2 T 1⁄23 T3T
Chiclé ralentí403835353232
AgujaN8REN8RFN8RFN8RGN8RGN8RH
Posición de la aguja333333
Chiclé principal165162162160160158
2300 mA1501 mTornillo de aire1 T1 T 1⁄21 T 1⁄22T2 T 1⁄23 T
Chiclé ralentí403838353532
AgujaN8REN8REN8RFN8RFN8RGN8RG
Posición de la aguja333333
Chiclé principal168165165165162162
1500 mA750 mTornillo de aire1 T1 T1 T 1⁄21 T 1⁄22 T2 T 1⁄2
Chiclé ralentí404040383838
AgujaN8RDN8REN8REN8RFN8RFN8RG
Posición de la aguja333333
Chiclé principal170168165165165165
750 mA301 mTornillo de aire1 T1T1 T1 T 1⁄21 T 1⁄22T
Chiclé ralentí424040404038
AgujaN8RDN8RDN8REN8REN8RFN8RF
Posición de la aguja333333
Chiclé principal172170168165165165
300 mA0 mTornillo de aire1 T1 T1 T1 T1 T 1⁄21 T 1⁄2
Chiclé ralentí454242404040
AgujaN8RCN8RDN8RDN8REN8REN8RF
Posición de la aguja333333
Chiclé principal175172170168165165

MANTENIMIENTO MOTOR

VACIADO ACEITE CAMBIO

Sherco 250 SE (2023) - VACIADO ACEITE CAMBIO - 1

  • Quitar el protector motor (p.207).
  • Realizar el vaciado del aceite motor caliente.

Sherco 250 SE (2023) - VACIADO ACEITE CAMBIO - 2

ATENCIÓN

Utilice guantes de protección.

  • Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal.
  • Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite usado.
  • Aflojar el tapón de vaciado 1.
  • Aflojar el tapón de vaciado 2.
  • Dejar fluir el aceite.
  • Limpiar los tapones 1 y 2 con un desengrasante.

- Montar el tapón 1 and 2 con una junta nueva.

Tapones 1 y 2 M16 15Nm

  • Desenroscar el tapón de llenado de aceite motor 3.
  • Rellenar de aceite motor.

Aceite motor 0,751 SAE 5W40

-Una vez hecho el nivel, sustituir la junta de cobre y apretar el tornillo 4 a 7Nm.

! ATENCIÓN

Para proteger el medio ambiente, los aceites usados deben depositarse en un centro de recogida y no tirar los por la alcantarilla o en la naturaleza.

MANTENIMIENTO MOTOR

VACIAR LA CÁMARA DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR

Sherco 250 SE (2023) - VACIAR LA CÁMARA DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR - 1

  • Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
  • Colocar un paño debajo del carburador para recoger el combustible que pueda salir.
  • Quitar el tapón roscado 1.
  • Vaciar completamente el combustible.
  • Montar el tapón roscado y apretarlo.

POSICIÓN DEL MAILLAR

Sherco 250 SE (2023) - POSICIÓN DEL MAILLAR - 1

Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A.

Distancia entre los orificios A13mm

Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B.

Descentrado de los puentes B4mm

La moto se entrega de fábrica con el manillar en posición retrasada.

-Retirar los cuatro tornillos 1.
-Retirar las bridas de manillar y retirar el manillar.
-Retirar lo dos tornillos 2.
-Retirar los puentes y colocarlos en la posición deseada.

Tornillo fijación puentesM10x3540NmLoctite® 243TM
  • Volver a montar el manillar y las bridas.
    -Poner los cuatro tornillos 1 en su sitio y apretarlos uniformemente.

El manillar también puede orientarse según los puentes.

REGLAJE PARTE CICLO

REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN

Sherco 250 SE (2023) - REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN - 1

El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de dirección.

Aflojar la tuerca 1 y apretar el tornillo 2 hasta obtener el ángulo de giro deseado.

Apretar la fuerca y realizar la misma operación en el otro lado.

Tuerca de bloqueo ángulo de giroM8 20Nm

REGLAJE DE BASE DE LA PARTE CICLO EN FUNCIÓN DEL PILOTO

Si el peso del piloto no se corresponde con las normas, compensar modificando la rigidez de los muelles (horquilla y amortiguador).

Peso estándar del piloto (con equipamiento)de 75 a 85kg

REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA

Sherco 250 SE (2023) - REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA - 1

Los tornillos 1 determinan el comportamiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacia la derecha aumenta el freno hidraulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo 1 hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.

Reglaje compresión KAYABA (Racing)Confort18 clics
Estándar14 clics
Sport10 clics
Reglaje compresión KAYABA (Factory)Confort20 clics
Estándar12 clics
Sport8 clics

REGLAJE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA HORQUILLA

Sherco 250 SE (2023) - REGLAJE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA HORQUILLA - 1

Los tornillos de reglaje 1 determinan el comportamiento de la horquilla cuando se extiende. Girar los tornillos hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Los tornillos de ajuste 1 están situados en el extremo inferior de los brazos de la horquilla.

Girar hacia la derecha el tornillo 1 hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.

Reglaje descompresión KAYABA (Racing)Confort14 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics
Reglaje descompresión KAYABA (Factory)Confort18 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics

REGLAJE PARTE CICLO

AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image 1 2 Polkswagen Twin Air

KAYABA

El tornillo de ajuste 1 determina el comportamiento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha el tornillo 1, con un destornillador hasta el tope, después volver atrás el número de clics indicado.

No aflojar la tuerca 2.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión lentaConfort20 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics

AJUSTE DE LA COMPRESIÓN ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA COMPRESIÓN ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1

La fuerca de ajuste 2 determina el comportamiento del amortiguador en compresiones rápidas (impactos grandes).

Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha la tuerca 2, con una llave de tubo, hasta el tope, después volver hacia atrás el número de clics indicado.

No aflojar el tornillo 1.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión rápidaConfort2,5 vueltas
Estándar1,5 vueltas
Sport1 vuelta

AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR - 1

El tornillo de ajuste 1 determina el comportamiento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha el tornillo 1 hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics indicado.

AMORTIGUADOR KAYABA

Ajuste de distensiónConfort15 clics
Estándar13 clics
Sport11 clics

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACÍO DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACÍO DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image R1

Medir el lado R1 entre un punto fijo del chasis y el eje de las ruedas.

La moto sobre sus ruedas

Medir el lado R2 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento estático es la diferencia R1-R2.

Sherco 250 SE (2023) - La moto sobre sus ruedas - 1

text_image R2
Hundimiento estático35mm-40mm

Si el hundimiento estático no es correcto, reglar la precarga del amortiguador (p.199).

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image R3

El piloto sobre la moto

Medir el lado R3 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento en carga es la diferencia R1-R3.

Hundimiento en carga95mm a 100mm

Si el hundimiento en carga no es correcto, cambiar el muelle. (p.199).

PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA

Sherco 250 SE (2023) - PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA - 1

  • Desmontar el amortiguador y limpiarlo (p.208).
    -Aflojar la abrazadera 1.
  • Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo 2 según el valor del hundimiento en vacío medido.
IndicacionesAflojar una vueltaAumenta en 4mm el valor del hundimiento en vacío
Apretar una vueltaReduce en 4mm el valor del hundimiento en vacío
  • Volver a bloquear la abrazadera 1.
  • Volver a montar el amortiguador (p.208).
  • Controlar el hundimiento en vacío (p.198).

CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR - 1

  • Desmontar el amortiguador y limpiarlo. (p.208).
  • Elegir e instalar un muelle en función de su peso.

  • Volver a montar el amortiguador.

  • Controlar el hundimiento en carga (p.198).
  • Reglar la distensión (p.198).
Rigidez del muelleKAYABA
Peso del piloto (con equipamiento): 65-75kg44N/mm
Peso del piloto (con equipamiento): 75-85kg46N/mm
Peso del piloto (con equipamiento): 85-95kg48N/mm

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL SILLÍN

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL SILLÍN - 1

- Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus 1 del sillín.

- Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto.

MONTAJE DEL SILLÍN

Sherco 250 SE (2023) - MONTAJE DEL SILLÍN - 1

- Volver a montar el sillín hacia delante asegurándose de que quede 1 enganchado en la plataforma 2 del depósito. Las mueccas 3 del sillín deben pasar por dentro de las lengüetas del bastidor secundario 4 previstas para ello.

- Bloquear el tornillo Dzeus un cuarto de vuelta hacia la derecha.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Sherco 250 SE (2023) - EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - 1

El filtro de aire es un elemento vital para el buen funcionamiento del motor. Su mantenimiento es, por tanto, primordial.

Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento de la moto, aumenta el consumo de gasolina y, en el peor de los casos, las impurezas pueden pasar al motor y provocar un desgaste prematuro.

Sherco 250 SE (2023) - EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - 2

  • Desmontar el sillín.
  • Aflojar el tornillo moleteado 1.
  • Sacar el filtro con su soporte de plástico 2.
  • Separar el filtro de su soporte de plástico.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

LIMPIEZA DEL FILTRO

Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar.

i INFO

No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina.

Limpiador filtro de aire Motul® A1 Filter Clean

i INFO

No estrujar el filtro ni retorcerlo. Solo debe apretarse. Impregnar el filtro de aire con aceite de filtro.

Aceite para filtro Motul® A2 Air Filter Oil

Si es necesario, limpiar el interior de la caja de aire con un trapo.

MONTAJE DEL FILTRO
Sherco 250 SE (2023) - i INFO - 1

  • Volver a colocar el elemento filtrante en su soporte. Asegurarse de que quede bien enganchado en las seis lengüetas 1.
  • Aplicar una película de grasa en la cara delantera del filtro.

Sherco 250 SE (2023) - i INFO - 2

  • Volver a instalar el filtro con su soporte teniendo cuidado de que quede bien centrado.
  • Volver a montar el tornillo moleteado 2.
  • Comprobar que el filtro de aire esté bien colocado.
  • Volver a montar el sillín (p.200).

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 1

text_image ENERGY 1 2

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 2

  • Retirar el sillín (p.200).
  • Aflojar el tornillo 1 del depósito.
  • Retirar el tubo de ventilación 2 de la Te superior de la horquilla.
  • Retirar el manguito 3 del carburador.

Evitar que entren impurezas en el cableado de la gasolina. Eso podría causar el gripaje.

- Aflojar los tornillos 4 de las placas laterales.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA

Sherco 250 SE (2023) - MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 1

Asegurarse de que el cable del gas 1 y el cableado del embrague 2 estén bien colocados.

Pasar el cableado/conexión eléctrica por los huecos del depósito.

Instalar el depósito quitando las rejillas del radiador y comprobar que ningún cable quede pinzado.

Comprobar el ajuste de las placas laterales con las rejillas de depósito.

Conectar la conexión eléctrica 3.

Montar los tornillos 4 del depósito con su anilla de goma.

Montar los tornillos 5 de las rejillas de radiador.

Tornillos del chassis M6 10Nm

Instalar los tubos de ventilación en el orificio de la te superior.

Volver a montar el sillín (p.200).

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

Sherco 250 SE (2023) - PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA - 1

text_image KAYABA RACING KAYABA FACTORY

Después de algún tiempo de funcionamiento, el aire se acumula bajo presión en la horquilla.

Cada 5 a 10 horas de uso (según la intensidad) se debe realizar la purga.

En frío, con la horquilla completamente distendida, retirar y después volver a apretar los tornillos ■ en cada tapa de la horquilla.

LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA

Sherco 250 SE (2023) - LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA - 1

Desmontar la rueda delantera (p.209).

Desmontar las protecciones de la horquilla.

Deslizar los guardapolvos hacia abajo.

Limpiar y lubricar los guardapolvos y los tubos de la horquilla.

Lubricante universal Motul® P4 EZ Lub

Volver a montar los guardapolvos y limpiar el aceite superfluo.

Volver a montar las protecciones de la horquilla.

Volver a montar la rueda delantera (p.209).

Bajar la moto del trípode.

CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN - 1

Ejercer presión de delante hacia atrás en los brazos de la horquilla.

No se debe notar ningún juego en los cojinetes de la dirección.

Hacer girar el manillar de derecha a izquierda.

No se debe notar ninguna resistencia en los cojinetes de dirección.

En caso de juego y/o de resistencia, reglar la holgura de los cojinetes y/o cambiarlos.

Reglar la holgura de los cojinetes (p.205)

Retirar la moto del trípode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN - 1

CONTROL DE LA TENSIÓN DE CADENA

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE LA TENSIÓN DE CADENA - 1

text_image 50mm

Moto sobre trípode.

Aflojar los tornillos 1 y 2.

Aflojar la tuerca 3 y volverla a apretar.

Tuerca de direcciónM2030Nm

Apretar los tornillos 1.

Tornillos de brida superior de la horquillaM8x3517Nm

Apretar el tornillo 2.

Tornillo de te superiorM8x3017NmLoctite®243TM

Controlar el juego de los cojinetes de dirección. (p.204). Retirar la moto del trípode.

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE LA TENSIÓN DE CADENA - 2

NOTA

Los cojinetes deben engrasarse al menos una vez al año.

Limpiar regularmente la cadena aumenta considerablemente su duración.

Limpiar la cadena y aplicar lubricante para cadena.

Limpiador para cadenaMotul ^ C1 Chain clean
Grasa para cadenasMotul ^ C3 Chain Lub Off Road

Moto sobre trípode.

Empujar la cadena hacia arriba y medir la tensión de la cadena según se indica en el esquema.

Tensión de cadena50mm...53mm

Si la tensión de la cadena no es correcta, consultar el ajuste de la cadena. (p.206).

En caso contrario, retirar la moto del trípode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA - 1

Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos.

Aflojar las tuercas 1.

Aflojar o apretar los tornillos 2.

Dévisser ou visser les vis 3 hasta conseguir la tensión correcta de la cadena.

Tensión de cadena 50mm...53mm

Controlar la simetría de los dos lados con la ayuda de las marcas 4.

Apretar los tornillos 5.

Apretar la tuerca 6.

Tuerca eje trasero M24 100Nm

Retirar la moto del trípode.

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA - 2

NOTA

La pieza deslizante 7 esta preparada para adaptarse a cadenas más largas girándola 180°.

La posición de la maneta puede modificarse en función de la fisonomía del piloto.

- Girar la rueda 1 hacia la derecha para acercar la maneta.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

Sherco 250 SE (2023) - MANTENIMIENTO PARTE CICLO - 1

- Girar la rueda 1 hacia la izquierda para alejar la maneta.

Distancia A ≥3mm

Sherco 250 SE (2023) - MANTENIMIENTO PARTE CICLO - 2

ATENCIÓN

  • El líquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligroso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

Colocar el cilindro maestro en horizontal.

  • Sacar los dos tornillos 1, la cubierta 2 y la membrana 3.
  • Controlar el nivel de líquido y rellenarlo si es necesario.

Nivel de líquido de freno bajo el borde de la boca.

4mm

Motul® RBF 700 líquido de freno DOT 4

- Volver a colocar la cubierta con la membrana y los dos tornillos.

DESMONTAJE DEL PROTECTOR MOTOR

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL PROTECTOR MOTOR - 1

Sacar los tornillos 1 y sacar el protector motor.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image 1 2

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 2

Desmontar el escape.

Retirar los tornillos 1 y 2.

Retirar el silenciador del escape y el intermedio.

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 3

ATENCIÓN

No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto. Hay riesgo de quemaduras importantes.

Desmontar el eje 3.

Quitar el tornillo 4 .

Quitar el tornillo superior del amortiguador.

Retirar el amortiguador por arriba.

Colocar el amortiguador por arriba.

Poner el tornillo superior del amortiguador y apretar.

Tornillo superior del amortiguadorM1050NmLoctite®2701

Colocar la bieleta delta delta y la bieleta H.

Poner el tornillo 1 y apretar.

Tornillo inferior del amortiguadorM1050NmLoctite®2701

oner el tornillo 2 y apretar.

Eje de bieletaM1260Nm

Volver a montar el escape los muelles y los "silent bloc".

Volver a montar el silenciador detrás y apretar los tornillo 3 con las tuercas nylstop.

Tornillo chasisM610Nm

Volver a montar la placa lateral derecha.

Retirar la moto del trípode.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 1

Aflojar los dos tornillos 1 y la tuerca 2.

Aflojar los dos tornillos 3.

Extraer el eje por el lado derecho.

Sacar la rueda de la horquilla.

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 2

ATENCIÓN

No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.

Comprobar que los discos de freno no estén sucios de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con el limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador

Instalar el separador ■ en el lado izquierdo del cubo de rueda.

Instalar la rueda delantera en la horquilla y montar el eje, que se habrá engrasado previamente.

Apretar los tornillos 2.

Tornillo pie horquilla M8 20Nm

Poner la tuerca 3 en su sitio y apretar.

Tuerca eje rueda delantera M20 60Nm

Apretar los tornillos del lado derecho de la moto.

Tornillo pie horquilla M8 20Nm

Accionar varias veces la palanca de freno delantero hasta que las pastillas toquen el disco.

Retirar la moto del trípode y hundir la horquilla varias veces.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

  • Aflojar la tuerca 1 y extraer la pieza deslizante 2.
  • Tapar el eje 3 con una cubierta nylon.
  • Sacar el eje.
  • Mover la rueda lo más hacia delante posible.
  • Extraer la cadena y la rueda.

! ATENCIÓN

No accionar el pedal de freno trasero cuando se haya retirado la rueda trasera.

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 250 SE (2023) - MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

Comprobar que los discos de freno no esté sucio de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con un limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

Comprobar que los dos separadores 1 y 2 de ruedas estén bien colocados.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

Sherco 250 SE (2023) - RUEDAS, NEUMÁTICOS - 1

Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena.

Sherco 250 SE (2023) - RUEDAS, NEUMÁTICOS - 2

Colocar los tensores de cadena 1 e instalar la tuerca 2 pero sin apretar. Controlar la tensión de cadena (p.206). Apretar la tuerca 2.

Tuerca de eje rueda trasera M24 100Nm

Accionar varias veces el pedal de freno trasero hacia delante hasta que las pastillas toquen el disco. Retirar la moto del trípode.

CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS - 1

Comprobar regularmente la presión de los neumáticos con un manómetro de precisión. - Sacar el tapón de la válvula. - Comprobar la presión del aire cuando el neumático esté frío. Presión del aire del neumático para uso todo terreno.

Delante0,9bar (13 psi)
Detrás0,9bar (13 psi)

Si la presión no se corresponde con la tabla de debajo: - Corregir la presión. - Volver a poner el tapón de la válvula.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

Comprobar regularmente la profundidad de la banda de rodadura.

Profundidad banda de rodadura≥3mm

Si la profundidad es inferior al valor indicado:

- Cambiar el neumático.

Comprobar que no haya golpes, piedras, clavos, objetos puntiagudos o deformaciones en el neumático.

Si el neumático está dañado:

- Cambiar el neumático

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LOS RADIOS

Sherco 250 SE (2023) - COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LOS RADIOS - 1

No olvidar el control y la tensión de los radios.

Sherco 250 SE (2023) - COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LOS RADIOS - 2

ATENCIÓN

Una buena tensión asegura estabilidad y seguridad de conducción.

  • Realizar una verificación antes y después de cada uso de la moto, especialmente si es nueva o en caso de cambiar los radios.
  • Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro.
  • Si el sonido es sordo, hacer que se comprueben los radios en un concesionario Sherco.
Par de apriete5 a 6 Nm

FRENOS

COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 250 SE (2023) - COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Tirar de la maneta hacia el manillar y comprobar el recorrido A.

Recorrido maneta freno delantero ≥3mm

Si el recorrido no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación.

AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO - 1

Ajustar el recorrido con la ayuda del tornillo de reglaje 1.

  • Girar hacia la derecha para alejar la maneta.
  • Girar hacia la izquierda para acercar la maneta.

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Poner la boquilla en posición horizontal. Comprobar el nivel del líquido mediante el indicador. Asegurarse de que el nivel (entre las dos flechas) esté más cerca de la flecha de arriba.

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 2

Si el nivel es inferior a la marca MIN, rellenar el líquido según las instrucciones siguientes.

FRENOS

RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO

Sherco 250 SE (2023) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 1

text_image 1 2 3 A

Sherco 250 SE (2023) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 2

ATENCIÓN

  • El líquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligroso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

  • Aflojar los dos tornillos 1.

  • Levantar la cubierta 2 con su membrana 3.
  • Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca A.
Nivel de líquido de freno por debajo del reborde de la boquilla.5mm
Motul® RBF 700 líquido de freno DOT4

- Volver a montar la membrana, la cubierta y los dos tornillos.

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

La posición del pedal de freno se regla del siguiente modo: desbloquear la contratuerca 1 después apretar o aflojar el tornillo 2 para encontrar la posición deseada. Apretar la tuerca una vez el pedal esté reglado.

Tuerca de tope de pedal de freno.

Comprobar el recorrido10NmM6

Comprobar el recorrido (→ por debajo).

COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

  • Soltar el muelle 1.
  • Accionar varias veces el pedal.

Recorrido pedal freno trasero ≥3mm A ≥5mm

  • Fijar el muelle 1.
    Si el recorrido no corresponde con las indicaciones, consulte el reglaje del recorrido..(p.215).

FRENOS

AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO - 1

- Soltar el muelle 1. - Aflojar la tuerca 2 y girar la varilla 3 hasta que el recorrido sea correcto.

Recorrido pedal freno trasero ≥3mm A ≥5mm

Bloquear la varilla 3 y apretar la tuerca 2.

Tuerca 10Nm

- Fijar el muelle 1.

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO - 1

Colocar la moto sobre una superficie plana. Comprobar el nivel del líquido mediante el indicador. Asegurarse de que el nivel (entre las dos flechas) esté más cercano a la flecha de arriba.

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO - 2

Si el nivel es inferior a la marca MIN, rellenar el líquido según las instrucciones siguientes.

RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 1

Retirar el tapón 1 con su membrana 2. Rellenar de líquido hasta la marca A.

Motul® RBF 700 líquido de freno DOT4

- Volver a montar la membrana y la cubierta con su junta tórica.

Sherco 250 SE (2023) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 2

  • Retirar los clips 1 y el eje 2.
  • Retirar las pastillas de freno.

No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas.

Sherco 250 SE (2023) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 3

CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar el desgaste de las pastillas.

Espesor mínimo de las pastillas | A ≥1mm

Si se deben sustituir, cambiar siempre las pastillas por parejas.

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar que los discos de freno no estén sucios de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

FRENOS

Sherco 250 SE (2023) - FRENOS - 1

Instalar pastillas nuevas.

Volver a montar los dos ejes 2 y los clips 1. Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario (p.214 y 215).

! ATENCIÓN

No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos. «Bombear» varias veces con la palanca/el pedal Hasta que las pastillas estén en contacto con los discos.

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Sherco 250 SE (2023) - MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO - 1

Desactivar todos los sistemas y parar el motor.

! ATENCIÓN

ESPERE AL MENOS 30 SECONDES, MOTO APAGADA Y INMOVIL, PARA QUE EL SISTEMA "KEYLESS" SE APAGUE RIESGO IMPORTANTE DE DANOS EN EL PROCESADOR (ECU)

  • Desmontar el sillín (p.200).
  • Desmontar el filtro de aire (p.200).

La batería está situada al fondo de la caja del filtro.

  • Desmontar los dos tornillos 1 de la pieza que sujeta la batería.
  • Desconectar el cable negativo 2 de la batería.
  • Desconectar el cable positivo 3 de la batería.
  • Subir la batería hacia arriba.

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

MONTAJE DE LA BATERÍA
Sherco 250 SE (2023) - MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO - 1

text_image 1 2013.07.24 2013.07.25 2013.07.26 2013.07.27 2013.07.28 2013.07.29 2013.07.30 2013.07.31 2013.07.32 2013.07.33 2013.07.34 2013.07.35 2013.07.36 2013.07.37 2013.07.38 2013.07.39 2013.07.40 2013.07.41 2013.07.42 2013.07.43 2013.07.44 2013.07.45 2013.07.46 2013.07.47 2013.07.48 2013.07.49 2013.07.50 2013.07.51 2013.07.52 2013.07.53 2013.07.54 2013.07.55 2013.07.56 2013.07.57 2013.07.58 2013.07.59 2013.07.60 2013.07.61 2013.07.62 2013.07.63 2013.07.64 2013.07.65 2013.07.66 2013.07.67 2013.07.68 2013.07.69 2013.07.70 2013.07.71 2013.07.72 2013.07.73 2013.07.74 2013.07.75 2013.07.76 2013.07.77 2013.07.78 2013.07.79 2013.07.80 2013.07.81 2013.07.82 2013.07.83 2013.07.84 2013.07.85 2013.07.86 2013.07.87 2013.07.88 2013.07.89 2013.07.90 2013.07.91 2013.07.92 2013.07.93 2013.07.94 2013.07.95 2013.07.96 2013.07.97 2013.07.98 2013.07.99 2013.08. (请勿在图中注明) (请勿在图中注明)
  • Colocar la batería en su alojamiento.
  • Conectar el cable positivo a la batería.
  • Conectar el cable negativo a la batería.
  • Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos 1.

Tornillo chasis 10NmM6

  • Comprobar la colocación de los cables de batería para que no haya dudas durante la manipulación del filtro de aire.
  • Volver a montar el filtro de aire (p.201).
  • Volver a montar el sillín (p.200).

CARGA DE LA BATERÍA

La batería es de tipo sin mantenimiento.

Si el vehículo no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, se recomienda desconectar la batería y guardarla en un lugar seco.

Extracción de la batería (p.218).

Comprobar con un voltímetro la tensión de la batería:

Tensión batería >12.5V

Si la tensión es insuficiente, extraer la batería y cargarla con un cargador.

Carga batería (12V)

0.5 A durante 10 horas or 5A durante 30 min.

Desconectar el cargador al final de la carga.

Instalar la batería (→ por encima).

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL - 1

Desmontar el sillín (p.200).

El fusible principal 1 se encuentra en el relé de arranque.

Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor.

Fusible principal 30A30A

Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.

Volver a montar el sillín (p.200).

SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCIÓN DE HAZ LUMINOSO

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCIÓN DE HAZ LUMINOSO - 1

Desmontar el sillín (p.200).

El fusible de protección de haz luminoso 1 se encuentra bajo el montante superior del bastidor secundario en el lado derecho de la moto. Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por un fusible nuevo del mismo valor.

Fusible de protección de haz luminoso15A

Volver a montar el sillín (p.200).

DESMONTAJE DEL FARO

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL FARO - 1

Poner el contacto en off.

Soltar las gomas derecha e izquierda 1 de cada lado de la horquilla.

Desconectar el cableado del freno /cable del contador de las guías superior e inferior.

Mover el faro hacia arriba.

Desconectar el conector 2 y retirar el faro.

Sherco 250 SE (2023) - DESMONTAJE DEL FARO - 2

Conectar el sistema eléctrico.

Conectar el faro asegurándose de que los orificios 1

del faro se correspondan con los huecos 2 del guarda barros.

Hacer pasar el cableado de freno/cable contador por las guías superior e inferior 3.

Fijar las bridas en las gomas.

Controlar el reglaje del alcance del faro.(p.221).

SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO - 1

Desmontar la placa del faro y el faro (p.219).

Retirar la protección de goma 1.

Girar un cuarto de vuelta a la izquierda para sacar el faro.

Presionar ligeramente sobre la bombilla hacia la izquierda y sacarla del faro.

Colocar una bombilla nueva 2.

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO - 2

Volver a montar el portalámparas con la bombilla en el faro atornillando hacia la derecha.

Volver a colocar la protección de goma.

El piloto 3 se sustituye simplemente retirando la bombilla del reflector.

Luz piloto W5W 12V 5W

Reponer la placa faro y el faro.

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO

Sherco 250 SE (2023) - AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO - 1

El alcance se ajusta con la moto en funcionamiento con su piloto.

Para ajustar el haz del faro, apretar o aflojar el tornillo 1 a la base del faro.

Apretar el tornillo 1 aumenta el alcance del faro.

Aflojar el tornillo 1 disminuye el alcance del faro.

SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 1

  1. Desmontar la placa faro y el faro (p.219).
  2. Sacar la centralita de intermitentes 1 para acceder al tornillo de contador.
  3. Quitar los tornillos 2 y retirar el contador sacándolo hacia arriba.
  4. Desconectar el conector principal del contador.
  5. Abierto el velocímetro con una moneda.
  6. Instalar una nueva batería (marcado hacia arriba).

Batería de contador CR 2032 3A

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 2

  1. Volver a montar la cubierta con cuidado de no dañar la junta tórica.
  2. Volver a conectar el conector principal del velocímetro.
  3. Poner la moto en on y comprobar que el velocímetro funciona.
  4. Volver a instalar el contador en el soporte.
  5. Apretar los tornillos 2 y volver a poner la centralita intermitentes..
  6. Volver a montar la placa faro y el faro (p.219).
  7. Reglar el contador (p.179).

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 3

SHERCO le aconseja lavar su 125 SE tan a menudo como sea posible para mantenerla en buen estado y prolongar su vida útil.

  1. Tapar la salida del silenciador del escape y el filtro de aire (para tapar la salida de escape utilice la pieza número 8527, para tapar la entrada de aire utilice la pieza número 4476).
  2. Para desengrasar el motor, aplicar el desengrasante, limpiar con un trapo y después secar el motor.
  3. Lavar el resto del vehículo con agua caliente jabonosa.
  4. Enjuagar con agua.
  5. Secar con trapo de piel o de paño suave.
  6. Secar la cadena y lubricarla con grasa especial para cadena.
  7. Une vez terminada la limpieza, quitar las protecciones del filtro de aire y del escape, arrancar el motor y dejarlo girar algunos minutos al ralentí.

Evitar el uso de material de alta presión que puede provocar filtraciones de agua en los cojinetes, la horquilla delantera... y que entraña daños importantes. Utilizar un detergente de fuerza media. Antes de guardar el vehículo durante un largo tiempo (más de 2 meses), seguir las instrucciones siguientes.

Sherco 250 SE (2023) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 4

ATENCIÓN

Para evitar el ingreso de agua, guardar una distancia mínima de lavado de 20cm.

Antes de almacenar el vehículo a largo plazo (más e 2 meses), siga estas instrucciones:

  1. Lavar toda la moto.
  2. Vaciar el depósito de gasolina.
  3. Desmontar la bujía y inyectar un spray en el interior del motor por el orificio de la bujía Volver a montar la bujía. Con la bujía desmontada da algunos impulsos de arranque para recubrir de una capa protectora la pared del cilindro.
  4. Quitar la batería (p.217).
  5. Cargar la batería (p.218).
  6. Lubricar todos los cables con un spray.
  7. Sostener la moto de forma que las ruedas no toquen el suelo.
  8. Proteger la salida del escape con una bolsa de plástico para impedir que entre la humedad.
  9. Vaporizar un spray por las superficies metálicas no pintadas, motor y cableado eléctrico.
  10. Recubrir la moto con una cubierta transpirante

PUESTA EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO

Reinstalar la batería (p.218).

Rellenar el depósito de combustible.

Efectuar las operaciones de engrasado y mantenimiento (p.223).

Realizar una prueba en carretera.

PLAN DE MANTENIMIENTO

PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTODespués de 5 horasCada 20 horas
MOTOR
Vaciador aceite de cambio
Comprobar válvulas y boosters
Sustituir bujía (despues 50 horas)
CARBURADOR
Limpiar carburador
ACCESORIOS
Comprobar estanqueidad circuito de refrigeración
Comprobar estanqueidad y fijación escape
Comprobar estado, flexibilidad y posición del cable, reglar, engrasar
Comprobar nivel en el cilindro maestro del embrague
Limpiar filtro de aire y caja
Comprobar estado y posición de los cables eléctricos
Comprobar funcionamiento circuito eléctrico (código/faro, freno, intermitentes, iluminación contador, claxon, interruptores)
FRENOS
Comprobar nivel líquido de freno, separador de pastillas, discos
Comprobar estado y estanqueidad cableado de freno
Comprobar estado, recorrido en vacío de pedal y palanca de freno, reglar
Comprobar apriete tornillo circuito de freno y discos
PARTE CICLO
Comprobar funcionamiento y estanqueidad horquilla y amortiguador
Limpiar los guardapolvos
Purgar los brazos de la horquilla
Comprobar apriete general de la tornillería
Comprobar / reglar los cojinetes de dirección
RUEDAS
Comprobar tensión de los radios y estado de las llantas
Comprobar estado y presión de los neumáticos
Comprobar estado cadena, piñón corona, guías, tensión cadena
Engrasar la cadena
Comprobar la holgura de los rodamientos de ruedas

PLAN DE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO ANUAL

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES RECOMENDADOS QUE PUEDEN SER REQUERIDOS ADICIONALMENTEAl menos1 vez al año
Horquilla
Amortiguador
Limpiar y engrasar cojinetes de dirección
Sustituir la fibra de vidrio del silenciador
Tratar los rácores y contactos eléctricos con un aerosol protector
Sustituir el líquido del embrague hidráulico
Sustituir el líquido de freno
COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTIMIENTO IMPORTANTES A REALIZAR POR EL PILOTOAntes de cada usoDespués de cada uso
Nivel de aceite
Comprobar nivel líquido de freno
Comprobar estado de las pastillas de freno
Comprobar funcionamiento de la iluminación
Comprobar funcionamiento de la bocina
Engrasar cables / gas
Purgar regularmente los brazos de la horquilla
Sacar regularmente los guardapolvos, limpiar
Limpiar cadena, engrasar, comprobar tensión, reglar si es necesario
Limpiar filtro de aire y caja
Comprobar estado de los neumáticos y presión
Comprobar nivel líquido de refrigeració
Comprobar estanqueidad cableado de gasolina
Comprobar estado de todos los mandos
Comprobar frenada
Pasara producto anticorrosión Protector en las piezas nuevas (excepto frenos y escape)
Poner Protector en contacto y botón iluminación
Comprobar el apriete de los tornillos y tuercas

Sherco 250 SE (2023) - PLAN DE MANTENIMIENTO - 1

ATENCIÓN

Comprobar el apriete de los tornillos de su bicileta después de la primera vuelta / de las primeras horas de uso. En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. ¡Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto!

PLAN DE MANTENIMIENTO

COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER SHERCO

Uso competiciónCada 10HCada 20HCada 40HCada 80H
Uso ocioCada 20HCada 40HCada 80H
Controlar el desgaste de los discos de embrague
Controlar la longitud de los muelles de embrague
Comprobar que la nuez de embrague no esté marcada
Comprobar que la campana de embrague no esté marcada
Controlar el desgaste del cilindro y el pistón
Sustituir el pistón
Controlar que los válvulas y boosters funciona bien
Controlar el descentrado del extremo del cigüeñal
Controlar el cojinete del pie de biela
Sustituir el cojinete de tapa de biela
Sustituir los cojinetes del cigüeñal
Sustituir el cojinete de balanceador y el eje
Controlar el desgaste total de la caja (piñones, rodamientos, cojinetes)
Controlar la caja de laminas
Sustituir el material del silenciador del escape

PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL CHASISDimensiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo del botón de parada del motorM33Nm
Otra tornillo del chasisM45Nm
Otra tuerca del chasisM45Nm
Tornillo de batería (Factory)M47Nm
Tornillo de la tapa de bomba de frenoM47Nm
Tornillo de luz traseraM41NmAzul
Tornillo de velocímetroM45NmAzul
Tuerca de radiosM45Nm
Tornillo de protección del chasisM42Nm
Otra tornillo del chasisM57Nm
Otra tuerca del chasisM57Nm
Placa de caballeteM57NmAzul
Tornillo de control de gasM510Nm
Tornillo de palanca de frenoM57NmAzul
Tornillo de protector del amortiguadorM57NmAzul
Tornillo de purga de aire de la horquillaM53Nm
Tornillo de reguladorM58NmAzul
Tornillo de soporte de la manguera de frenoM57NmAzul
Tornillo de soporte del protector de manoM510Nm
Tornillo del interruptor de luzM57Nm
Tornillo del vaso de expansiónM510NmAzul
Tuerca de soporte del filtro de aireM510Nm
Otra tornillo del chasisM610Nm
Otra tuerca del chasisM610Nm
Tornillo de ajuste del tope del pedal de frenoM68Nm
Tornillo de bateríaM610Nm
Tornillo de bloqueo del sillínM610NmAzul
Tornillo de bomba de embragueM610Nm
Tornillo de bomba de freno delanteroM610Nm
Tornillo de bomba de freno traseraM68Nm
Tornillo de escapeM610NmAzul
Tornillo de placa lateralM63Nm
Tornillo de protección del piñón de cadenaM612NmAzul
Tornillo de protector de baculanteM68nmAzul
Tornillo de relé de arranqueM66Nm
Tornillo de soporte del velocímetroM610NmAzul
Tornillo del protector del motorM68NmAzul
Tornillo del selectorM612NmAzul
Tornillo guardabarros delanteroM612NmAzul
Tornillo guía de cadenaM612NmAzul

PARES DE APRIETE

DimensiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo protector de cadenaM610Nm
Tornillo protector de horquillaM68NmAzul
Tornillo soporte guardabarrosM612NmAzul
Tuerca de arranqueM67Nm
Otra tornillo del chasisM825Nm
Otra tuerca del chasisM825Nm
Tornillo de apriete de la columna de direcciónM825NmGrasa de cobre
Tornillo de brida de manillarM820NmGrasa de cobre
Tornillo de brida inferior de horquillaM812NmGrasa de cobre
Tornillo de brida superior de horquillaM817NmGrasa de cobre
Tornillo de coronaM830Nm
Tornillo de disco de frenoM835NmRojo
Tornillo de pinza de freno delanteroM825NmGrasa de cobre
Tornillo de purga de la pinzaM810Nm
Tornillo de soporte de culataM830NmAzul
Tornillo de tope de direcciónM825NmAzul
Tornillo inferior de horquillaM820NmGrasa de cobre
Tornillo inferior de subchasisM825NmAzul
Tuerca de tensador de cadenaM825Nm
Tuerca de válvulaM88Nm
Tuerca GripsterM812Nm
Tuerca superior de subchasisM825Nm
Otra tornillo del motorM1040Nm
Otra tuerca del motorM1040Nm
Eje inferior de amortiguadorM1050Nm
Eje motorM1060Nm
Eje superior de amortiguadorM1050Nm
Tornillo brida de manillarM1040NmRojo
Tornillo de manguera de frenoM1025Nm
Tornillo de palanca de frenoM1025Nm
Tuerca de caballeteM1025Nm
Eje bieleta deltaM1260Nm
Eje bieleta HM1260Nm
Eje chasis / bieletaM1260Nm
Eje basculanteM16100Nm
Tornillo de columna de direcciónM2030Nm
Tuerca rueda delanteraM2060NmGrasa de cobre
Tuerca de rueda traseraM24100NmGrasa
Tornillo de guía de mangueraParker2Nm
Tornillo del interruptor del faro (Racing)Parker2nm

PARES DE APRIETE

DimensiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
Tornillo protector de manoParker3Nm
Tornillo de ventiladorAuto-perforante3nm
Brida de tubo7Nm

PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL MOTORDimensiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
Otra tornillo del motorM45Nm
Otra tuerca del motorM45Nm
Tornillo de bloqueo de la válvulaM45Nm
Otra tornillo del motorM57Nm
Otra tuerca del motorM57Nm
Tornillo de arranque eléctricoM57NmGrasa
Tornillo de la placa de bloqueo del cojineteM58NmAzul
Tornillo de la tapa de la cámara de expansiónM57Nm
Tornillo de la tapa de la válvula principalM57Nm
Tornillo de statorM57NmRojo
Tornillo del sensor de cigüeñalM57NmRojo
Otra tornillo del motorM610Nm
Otra tuerca del motorM610Nm
Tornillo de bloqueo de selecciónM610NmAzul
Tornillo de bombín de embragueM610NmGrasa
Tornillo de control de nivel de aceiteM610Nm
Tornillo de drenaje de refrigeranteM67NmGrasa
Tornillo de estrella de selecciónM610NmAzul
Tornillo de la tapa de bomba de aguaM610NmGrasa
Tornillo de la tapa de embragueM610NmGrasa
Tornillo de la tapa de encendidoM610NmGrasa
Tornillo de muelle de embragueM610Nm
Tornillos del cárter motorM610NmGrasa
Tuerca de brida de escapeM610Nm
Tuerca del rotor de la bomba de aguaM610NmAzul
Otra tornillo del motorM825Nm
Otra tuerca del motorM825Nm
Tornillo de culataM81r pase 15Nm2° pase a 25NmGrasa
Otra tornillo del motorM1040Nm
Otra tuerca del motorM1040Nm
Espárrago del cilindroM1020NmAzul
Tapa de punto muerto superiorM1010NmGrasa
Sensor de temperatura del aguaM1220NmAmarillo
Tuerca de encendidoM1280NmAzul
BujíaM1415NmGrasa de cobre
Tornillo de tapón de drenaje magnéticoM1615NmGrasa
Conexión de aguaM2015NmAmarillo
Tuerca piñón primario / cigüeñalM20120NmAzul
Tuerca de campana de embragueM22100NmAzul
Tapón de tapa de encendidoM2715NmGrasa

GARANTÍA

GARANTÍA

INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

VEHÍCULO:

NÚMERO DE CHASIS:

NÚMERO DE MOTOR:

CLIENTE :

DIRECCIÓN:

CÓDIGO POSTAL: PAÍS:

FECHA :

VENDEDOR :

Sello del distribuidor

CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL

SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantía contractual que puede variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indicará la duración de este de acuerdo con las condiciones de garantía. Las condiciones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación

REGISTRO DE VEHÍCULO:

El día de la entrega de la motocicleta, el concesionario y el cliente se comprometen a completar este folleto, así como el formulario de aceptación del vehículo. A continuación, el concesionario debe registrar el vehículo en el sitio web dedicado. No se aceptará ninguna garantía si el vehículo no ha sido registrado. En caso de reventa del vehículo, la garantía contractual es transferible al nuevo propietario mediante este libro.

OBTENCIÓN DE SERVICIOS BAJO LA GARANTÍA CONTRACTUAL:

Cualquier pregunta relacionada con la garantía debe discutirse directamente con su distribuidor.

Todas las reparaciones de garantía deben ser realizadas por un distribuidor SHERCO autorizado. Cuando solicite cobertura de garantía, presente este folleto a su distribuidor.

SHERCO MÓTORCYCLES sugiere que se comunique con su distribuidor que vendió el vehículo; sin embargo, todos los distribuidores autorizados de SHERCO pueden realizar reparaciones en garantía.

CONDICIONES PARA OBTENER LA GARANTÍA CONTRACTUAL

Cualquier solicitud de cobertura bajo la garantía contractual está sujeta al cumplimiento de los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados en este folleto y en el manual del propietario. Este folleto debidamente cumplimentado, así como las facturas, son prueba del mantenimiento del vehículo.

Los justificantes (facturas) que detallen las operaciones realizadas serán imprescindibles para beneficiarse de la garantía contractual otorgada por SHERCO MOTORCYCLES.

INFORMACIÓN:

Se recomienda que el mantenimiento se realice con un distribuidor SHERCO autorizado porque solo él tiene las herramientas específicas y las informaciones técnicas para un mantenimiento adecuado.

El uso de piezas originales SHERCO únicamente garantizará la validez de la garantía contractual.

El mantenimiento recomendado no exime al usuario de realizar determinadas comprobaciones diarias (consulte el manual del propietario).

En caso de anomalía, póngase en contacto con su distribuidor lo antes posible. Es responsabilidad del propietario del vehículo tomar todas las precauciones y medidas para evitar daños mayores. Cualquier daño indirecto resultante del uso continuado del vehículo después de que se haya identificado un problema no estará cubierto por la garantía contractual.

COBERTURA DE GARANTÍA CONTRACTUAL

Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte de devolución al concesionario, los gastos de alojamiento o alimentación, los gastos de avería o entrega y la pérdida de uso del vehículo.

Esta garantía no cubre daños accidentales, desastres naturales, incendios, ni cubre ninguna otra causa que esté fuera del control de SHERCO MOTORCYCLES.

Cualquier daño causado por modificaciones destinadas a aumentar la potencia del motor, mala lubricación debido a ajustes incorrectos de carburación, montaje de una pieza o accesorio no vendido por SHERCO MOTORCYCLES no estará cubierto por la garantía contractual., El uso de lubricantes o fluidos no recomendados por SHERCO MOTORCYCLES y el incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento periódico y diario.

No cubiertos por la garantía contractual, trabajos de mantenimiento y conservación, sustitución de piezas de desgaste, fenómenos estéticos que no afecten al buen funcionamiento del vehículo, imperfecciones superficiales relacionadas con las

GARANTÍA

limitaciones externas (calor, frío...) y con el envejecimiento, vibraciones y ruidos vinculados para el funcionamiento del vehículo, la sustitución de piezas en el contexto de cambios de diseño.

LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y RECURSOS:

La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos.

SHERCO MOTORCYCLES no asume ninguna responsabilidad hacia nadie por daños directos o indirectos de cualquier tipo cubiertos por cualquier otra garantía, expresa o implícita o resultante de cualquier otro contrato, negligencia o abuso de cualquier tipo.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Control anual mínimo obligatorio

Para garantizar una seguridad perfecta y permitirle disfrutar plenamente de su motocicleta, se debe realizar una revisión anual mínima (consulte el manual del propietario).

Frecuencia de mantenimiento

La frecuencia de mantenimiento se ha definido según el uso medio. Para los vehículos sometidos a una conducción extrema, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia.

Definición de utilización extrema

  • Uso prolongado a alta velocidad.
  • Uso prolongado a baja velocidad
  • Utilizacion en clima frío
  • Usar en ambientes polvorientos o salinos

Presente este registro en cada servicio para que el distribuidor pueda sellarlo y proporcionar información de servicio.

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

NOTAS

INHALTSVERZEICHNIS

FRANÇAIS p. 4

■ ENGLISH p. 84

ESPAÑ OL p. 164

DEUTSCH s. 244

Sherco 250 SE (2023) - INHALTSVERZEICHNIS - 1

text_image SHERCO
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sherco

Modelo : 250 SE (2023)

Categoría : Motocicleta