Sherco 500 SEF (2024) - Motocicleta

500 SEF (2024) - Motocicleta Sherco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 500 SEF (2024) Sherco en formato PDF.

📄 322 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sherco 500 SEF (2024) - page 164
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Moto enduro / todo terreno
Marca Sherco
Modelo 500 SEF (2024)
Cilindrada 478,22 cm³
Tipo de motor Monocilíndrico 4 tiempos, refrigeración líquida
Diámetro x carrera 95 mm x 63,9 mm
Relación de compresión 11,60:1
Distribución 4 válvulas DOHC, accionamiento por cadena
Arranque Eléctrico
Inyección SYNERJECT
Capacidad de aceite motor 1,1 litro SAE 10W50
Transmisión Manual, 6 velocidades
Embrague Multidisco en baño de aceite, mando hidráulico
Chasis Semi-perimétrico acero CrMo, subchasis trasero aluminio
Horquilla Kayaba USD Ø48 mm (cartucho cerrado o abierto)
Amortiguador trasero Kayaba con depósito separado
Recorrido delantero / trasero 300 mm / 330 mm
Freno delantero Disco Ø260 mm
Freno trasero Disco Ø220 mm
Neumáticos Delantero 90/90-21", trasero 140/80-18"
Presión neumáticos todo terreno 0,9 bar
Capacidad depósito 9,7 L (incluyendo 1 L de reserva)
Combustible Gasolina sin plomo, índice de octano 95
Batería Litio 12V 2Ah (Factory) o plomo 12V 4Ah (Racing)
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto asiento) 2260 mm x 820 mm x 950 mm
Mantenimiento Cambio de aceite y filtro cada 20 h, plan detallado
Seguridad Sistema keyless, parada de emergencia, caballete lateral con seguridad

Preguntas frecuentes - 500 SEF (2024) Sherco

¿Cómo arrancar el motor en frío?
Colocar el selector en punto muerto, accionar el starter (si está presente), luego presionar el botón de arranque sin acelerar. Dejar calentar unos minutos y luego desactivar el starter.
¿Qué tipo de aceite motor usar y qué cantidad?
Usar aceite SAE 10W50 (Motul 300V 4T recomendado) con una capacidad de 1,1 litro. Verificar el nivel mediante el visor del cárter del embrague.
¿Cómo ajustar la compresión de la horquilla?
Girar el tornillo de ajuste en la parte superior de cada barra en sentido horario para aumentar el freno hidráulico. El ajuste base 'Standard' es de 12 clics hacia atrás (Factory) o 14 clics (Racing) desde el tope.
¿Cuál es la tensión de cadena recomendada?
La tensión de cadena debe estar entre 50 y 53 mm de juego cuando la cadena se empuja hacia arriba. Ajustar con los tensores de cadena.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Desmontar el asiento y luego el filtro. Limpiar la espuma con un limpiador especial (Motul A1), dejar secar, luego impregnar con aceite para filtro (Motul A2). Volver a montar centrando bien el filtro.
¿Qué hacer si la batería de litio no arranca en climas fríos?
Las baterías de litio pierden potencia a bajas temperaturas (<15°C). Intentar arrancar durante 5 segundos, esperar 30 segundos para dejar que el calor se distribuya, o calentar la batería en el interior antes de arrancar.
¿Cómo ajustar el recorrido de la palanca de freno delantero?
Usar el tornillo de ajuste situado en la palanca. Girar en sentido horario para alejar la palanca (aumentar el recorrido) y antihorario para acercarla. El recorrido mínimo es de 3 mm.
¿Cuál es la presión de los neumáticos recomendada para todo terreno?
Para uso todo terreno, la presión delantera y trasera es de 0,9 bar. Verificar en frío con un manómetro.
¿Cómo purgar las barras de la horquilla?
Después de 5 a 10 horas de uso, en frío y horquilla sin carga, aflojar los tornillos de purga en cada tapón de horquilla para evacuar el aire acumulado.
¿Dónde se encuentra el número de serie del vehículo?
El número de serie está grabado en el lado derecho de la columna de dirección. El número de motor está en la parte trasera del cárter central derecho.

Preguntas de los usuarios sobre 500 SEF (2024) Sherco

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 500 SEF (2024) - Sherco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 500 SEF (2024) de la marca Sherco.

MANUAL DE USUARIO 500 SEF (2024) Sherco

450-500 SEF RACING 450-500 SEF FACTORY

INDEX

FRANÇAIS

p. 4

ENGLISH

p. 84

ESPÁN OL

p. 164

DEUTSCH

s. 244

Sherco 500 SEF (2024) - INDEX - 1

Le agradece la confianza que ha depositado en ellos al comprar uno de sus produits.

Ahora es propietario de una SHERCO 450-500 SEF. Podrá disfrutar de todo el placer de conducirla si sigue los consejos e instructaciones que SHERCO indica en este manual, asi como respetando la legislación de refrico.
Este manual explicá el funciona, revision,ostenimiento y esta a punto de su SHERCO. Si tuviera algoa duda sobre estemanual o sobre su maquina,debeponerse encontacto con su concesionario SHERCO:www.sherco.com/apartado"Dealers
Tómei tempo para leer atentamente y en su totalidad estemanualantesdeutilizarsuquina.
A fin de conservar su SHERCO en perfecto estado durante muchos años, asegúrese de hacerlo según los cuidados y mantenimiento descriitos en este manual.

(El vehiculo que usted ha comprado能把 ser ligamente distincto del vehiculo que se encuentro en este manual.)
SHERCO se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.

REGISTRO DE LOS NUMEROS DE SERIE

Indicar en sus espacios respectivos los nombres de série del vehiculo

Sello concesionario

Numero de bastidor (p.171)

Tipoy numero de motor (p.171)

INDICE

Cáracterísticastéctricas 166

Descripción del vehúculo 170

Localizacion de los nombres de series 171

Mandos y controlles 172

Mandos de mano: palanca de embarque, de frenodelantero, interruptores 172

Mandos de pie:chiode marcha, caballete, freno
trasero 175
Velocimetro 176

Apertura /Cierre deposito de combustible 180

Conducción 181

Instrucciones de seguridad 182

Sistema de refrigeracion 183

Control de nivel de liquido de refrigeracion 183

Vaciado del liquido de refrigeracion 184

Llenado del liquido de refrigeracion 185

Reglaje del motor 186

Controlar el jeu del cable de acelerador 186

Mantenimiento del motor 187

Controler el nivei de aceite del motor 187

Vaciado aceite del motor y sustitución del filtro 188

Llenado aceite del motor 189

Reglaje parte ciclo 190

Posicion del manillar 190

Reglaje de los topes de direccion 191

Reglaje de base de la parte ciclo en direccion del piloto....191

Reglaje de la compresion de la horquilla 192

Reglaje de la descopresion de la horquilla 192

Ajuste de la compresión a baja velocidad del amortiguidor 193

Ajuste de la compresión a alta velocidad del amortiguidor 193

Ajuste de la descompression del amortiguidador 194

Control del hundimiento en vacio del amortiguidador 194

Control del hundimiento en cargo del amortiguidador ....194

Precarga amortiguidor Kayaba 195

Cambi ar el muelle del amortiguador 195

Mantenimiento parte ciclo 196

Desmontaje del sillin 196

Montaie del sillin 196

Extracción del filtro de aire 196

Limpieza el filtró de aire 197

Desmontaje del deposito de gasolina 198

Montaie del deposito de gasolina 199

Purga de los brazos de la horquilla 200

Limpieza de los guardapolvos de la horquilla 200

Control del jeu de los cojinetes de direccion 200

Ajuste del juego de los cojinetes de direccion 201

Limpieza de laceda 201

Control de la tension de la cadena 201

Ajuste de la tension de la cadena 202

Control nivel de liquido embarque 203

Desmontaje del amortiguidor 204

Montaje del amortiguidor 204

Ruedas,neumáticos 205

Desmontaje de la rue delantera 205

Montaje de la rueda delantera 205

Desmontaje de la ruea trasera 206

Montaje de la rueda trasera 206

Control de la presión de los neumáticos 207

Desgaste y deterioro 208

Comprobación de la tensión de los radios 208

Frenos 209

Comprobación del recorrodo del freno delantero 209

Ajusfe del recorro de la palanca del freno delantero .... 209

Control de nivel del liquido del freno delantero 209

Rellenado de liquido de freno delantero 210

Ajuste de la posicion del pedal de freno trasero 210

Comprobación del recorrido del pedal de freno trasero .... 210

Ajusie del recorro del pedal de freno trasero 211

Control del nivel de liquido freno trasero 211

Rellenado de liquido de freno triturero 211

Desmontaje de las pastillas de freno 212

Control de las pastillas de freno delantero y trasero .... 212

Sustitución de las pastillas de freno delantejo y trasero ... 212

Mantenimiento circuito electrico 213

Extracción de la bateria 213

Montaje de la bateria 214

Carga de la bateria 214

Sustituir el fusible principal 215

Sustituir el fusible de proteccion de haz luminoso 215

Desmontaje del faro 215

Montaje del faro 216

Sustituir la bombilla del faro o el piloto 216

Ajustar el alcance del faro 217

Sustuir la bateria del velocimetro 217

Limpieza y conservacion 218

Limpieza de la moto 218

Almacenamento de la moto 218

Puesta en servicios antes del almacenimiento 218

Plan de mantenimiento 219

Pares de apriete 222

Characteristicasétécnicas500Supermotard 226

Plan de mantenimiento 500 Supermotard 228

Garantía 231

CHARACTERISTICAS TECNICAS

DIMENSIONES
Longitud total2260 mm
Anchura total820 mm
Altura sillín950 mm
Distancia entre ejes1490 mm
Distancia al suejo355 mm
MOTOR 450 SEF 500 SEF
TipoMonocilindrico 4 tiempos refrigeración por liquido
Cilindrada449,4 cc478,22 cc
Diámetro/Carrera95mm X 69,9mm95mm X 63.9mm
Ratio de comprensión12.30 : 111.60 : 1
Transmisión4 válvulas DOHC transmisión porcedena
Sistema de arranqueArranque electrico
Diámetro válvula admisión38 mm
Diámetro válvula escape30,5 mm
Reglaje en frío válvula admisión0.15-0.2mm
Reglaje en frío válvula escape0.2-0.25mm
BujíaNGK LMAR9E-J
Distancia entre los electrosos de bujía0.7 mm
Inyección electrónicaSYNERJECT
Alternador12V, 220W
Capacidad aceite motor1,1 litro SAE 10w50
TRANSMisión
TipoManual
EmbragueMulti discos en báñode aceite, mando hidráulico
Transmisión primaria25 : 68
Cambio6 velocidades
Transmisión secundaria14 X 50

CHARACTERISTICAS TECNICAS

PARTECICLO

ChasisSemiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio
HorquillaKAYABA USD Ø48mm cartuchos cerrados (Factory) KAYABA USD Ø48mm cartucho abierto (Racing)
Suspension traseraKAYABA con botellaSeparated
Carrera delantera/trasera300/330mm
Freno delanteroDisco Ø260mm
Freno traseroDisco Ø220mm
Frenos de disco (Límite de desgaste)2.7mm delante y 3.6mm detrás
Neumático delantero90/90-21''
Neumático trasero140/80-18''
Presión todo terreno delantera/trasera0,9 bar
Capacidad depuesto de gasolina9,7L con 1L de réserve
GasolinaSúper sin plomo con un indices de octanaje de al menos 95

COMPONENTES ELECTRICOS

BateríaBS BSLi-02 Lithium (Factory)12V 2Ah
Yuasa YTX5 LBS (Racing)12V 4Ah
FaroS212V 35/35W
PilotoW5W12V 5W
Luz trasera / frenoLED
IntermitentesR10W12V 10W
Batería contador de velocidadCR 2032Tensión de la batería: 3V
Luz de matriculaW5W12V 5W

REGLJES - HORQUILLA KAYABA USD (FACTORY) 048MM

CompresiónConfort20 clicks hacía atrás
Estándar12 clicks hacía atrás
Sport8 clicks hacía atrás
DescompresiónConfort18 clicks hacía atrás
Estándar12 clicks hacía atrás
Sport10 clicks hacía atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.2N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.4N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg4.6N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 CC

CHARACTERISTICAS TECNICAS

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (RACING) Ø48MM
CompresiónConfort18 clics能做到 atrás
Estándar14 clics能做到 atrás
Sport12 clics能做到 atrás
DescompresiónConfort14 clics能做到 atrás
Estándar12 clics能做到 atrás
Sport10 clics能做到 atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.2N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.4N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg4.6N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 cm³
Nivel de aceite medido (horquilla comprimida y sin muelle) desde la parte de arriba del tubo superior120 mm
REGLAJES - AMORTIGUADOR KAYABA SUSPENSION
CompresiónConfort20 dics hacía atrás
Estándar14 dics hacía atrás
Sport12 dics hacía atrás
DescompresiónConfort2,5 dics hacía atrás
Estándar1,5 dics hacía atrás
Sport1(dic)cía atrás
PrecargaConfort15 dics hacía atrás
Estándar13 dics hacía atrás
Sport11 dics hacía atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg48N/mm
Peso del piloto: 75-85kg50N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg54N/mm

CHARACTERISTICAS TECNICAS

PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES

Aceite motorSAE 10W50Motul® 300V² 4T Factory Line
Aceite motor para temperatas superiores a 30°CSAE 15W60Motul® 300 4T Factory Line Off Road
Liquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
Liquido de frenoDOT 4Motul® RBF 700 DOT 4
Aceite de la horquillaKAYABA 01M
Aceite del amortiguidorKAYABA K2C
Aerosol para capena de transmisión secundariaMotul® C3 Chain Lub OffRoad
Limpiador filtró de aireMotul® A1 Air Filter Clean
Lubricante para filtró de aireMotul® A2 Air Filter Oil
Limpiador plásticoMotul® E9 Wash & Wax Spray
Limpiador llantasMotul® E3 Wheel Clean
Limpiador discos de frenoMotul® P2 Brake Clean
Lubricante universalMotul® P4 EZ Lub

Lado derecho

1 - Intermitentes traseros.
2 - Sillin.
3 - Pedal de freno trasero.
4 - Depóstito.
5 - Intermitentes delantero
6 - Faro.

Sherco 500 SEF (2024) - Lado derecho - 1

Lado izquierdo

7 - Tapón deposito gasol
8-Luztrasera (freno/illuminationm
9 - Selector de cambio.

Sherco 500 SEF (2024) - Lado izquierdo - 1

DESCRIPCION DEL VEHICULO

Sherco 500 SEF (2024) - DESCRIPCION DEL VEHICULO - 1

10 - Retrovisor izquierdo.
11 - Maneta de embrague.
12 - Conmutador izquierdo.

13 - Velocimetro.
14 - Conmutador derecho.
15 - Maneta freno trasero.

16 - Puno del acelerador.
17 - Retrovisor derecho.

LOCALIZACION NUMEROS DE SERIE

Número de série del vehístico

Sherco 500 SEF (2024) - Número de série del vehístico - 1

El número de series del vehiculo está grabado en elazo derecho de la columna de direccion.

■ Tipo y número del motor

Sherco 500 SEF (2024) - ■ Tipo y número del motor - 1

2 El número del motor está grabado en elazo izquierdo del carter.

MANDOSYCONTROLES

MANDOS DE MANO: MANETA DE EMBRAGUE, DE FRENO DELANTERO, INTERRUPTORES

Maneta de embrace

Sherco 500 SEF (2024) - Maneta de embrace - 1

La maneta de embrague 1 está en elgado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje A.

Maneta de freno

Sherco 500 SEF (2024) - Maneta de freno - 1

La maneta de freno delantero 1 está en el bajo derecho del manillar y dispone de un tornillo de reglaje B.

Conmutador izquierdo

Sherco 500 SEF (2024) - Conmutador izquierdo - 1

Luz de carretera (Faro)
2 Luz de cruce (Código)
3 Luz de posicion (Piloto)
4 Bocina
5 Intermitentes

Dos posiciones posibles:
Posicion ON 1 : todas las luces están encendidas.
Posicion OFF 2 : todas las luces están apagadas.

Conmutador Derecho

Sherco 500 SEF (2024) - Conmutador Derecho - 1

■ Velocimetro

Sherco 500 SEF (2024) - ■ Velocimetro - 1

Contacto de llave

Sherco 500 SEF (2024) - Contacto de llave - 1

Sherco 500 SEF (2024) - Contacto de llave - 2

Botón de intermitentes

Sherco 500 SEF (2024) - Botón de intermitentes - 1

1 Boton de arranque. 2 Selector de curva de.mapa.
1 Velocimetro.
2 Boton de mando de las funcciones del velocimetro.
3 Contacto de llave.

Elcontactode llave tienedos posiciones:

Posicion 1. El motor está cerrado y no pueda arrancarse.

1 Intermitente izquierdo. 2 Intermitente derecho. 3 Apagado intermitentes.

MANDOSYCONTROLES

Sistema KEYLESS

La moto está equipada con un Sistema "Keyless". Permite arrancar la moto sin utiliser la llave ni el contactor ON/OFF. Se enciende automatistically y se apaga tras 30segundos de inactividad de la moto. En general, las baterias de iones de litio son mas ligeras que las baterias de plomo y tienen un menor indice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperatas por encima de 15^ (60^) . Sin embargo, la potencia de arranque de las baterias de iones de litio se ve mas afectada por las temperatas bajas que la de las baterias de plomo.

Es posible que deba intentarse arrancar varias vezes. Pulsar el boton del motor de arranque durante 5 segundos y esperar 30segundos entre cada intento. Estas paumas son necessarias para que el calor que se genera pueda distribuire por la bateria de iones de litio y para evaporar que esta resulte dañada.

Si, con una temperatura inferior a 15^ (60^) , una bateria de iones de litio cargada no es capaz de acontecer el motor de arranque o si solo lo acontecdebilmente,Debe calentarse internamente para augmentar la potencia de arranque (salida de corriente).A medida que augnta la temperatura, también lo hace la potencia de arranque.

Parada de emergencia del motor

Sherco 500 SEF (2024) - Parada de emergencia del motor - 1

Dos posiciones posibles:

Botón sueño : en esta posición, la moto可以选择 arrancarse.

Botón presionado 1: la moto en marcha se para y la moto parada no pueda arrancarse.

Selector de.mapa de inyección

Sherco 500 SEF (2024) - Selector de.mapa de inyección - 1

Sherco 500 SEF (2024) - Selector de.mapa de inyección - 2

Posicion. Curva "Soft".

Posicion 2. Curva "Hard".

MANDOSYCONTROLES

MANDOS DE PIE:

CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO

Cambio de marchas

Sherco 500 SEF (2024) - Cambio de marchas - 1

Freno de pie

Sherco 500 SEF (2024) - Freno de pie - 1

Caballete lateral

Sherco 500 SEF (2024) - Caballete lateral - 1

Esquema de acontez en el selector para pagar por las 6 velocidades.

Mando de freno trasero.

Subir la goma de seguidad 1, apoyar el pie sobre el caballete y mantenerlo desplegado hasta que.soporte todo el peso de la moto.

ATENCLON

  • El caballe dispone de un sistemas de seguidad que lo pliega automatistically cuando la moto ya no está en vertical.
  • El caballete está Concebido para soportar solo el peso de la moto.

VELOCIMETRO

Sherco 500 SEF (2024) - VELOCIMETRO - 1

ATENCLON

Para evaporar la entrada de agua,guardar una distancia minima en el lavado de 20cm.

Boton 1:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 1:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 2:

Pantalla 1: puesta a 0 DST

Pantalla 2: puesta a 0 DST2

Pantalla 3: puesta a 0 MAX/AVG

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 1

1257

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 2

Pantalla 1: Velocidad, Hora, DST 1

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 3

1257

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 4

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 5

Pantalla 2: Velocidad, Hora, DST2

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 6

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 7

Pantalla 3: Alerno velocidad AVG/MAX, Horas de funciona, ODO

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 8

Indicador de intermitente.

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 9

Indicador de luz de carretera.

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 10

Indicador FI (MIL): defecto sistemas de inyeccion.

Sherco 500 SEF (2024) - Presionar Botón 2: - 11

Indicador deresherva de combustible.

Boton modo

El vehiculo no debe estar bajo tension para Manipular el velocímetro.

Botón izquierdo:

Permite cambiar de una pantalla a另一边.

Entrar en el modo DST y DTS2.

Permite disminuiR la distancia en modo DST.

Botón derecho:

Permite cambiar de una pantalla a另一边.

Permite ponera 0 DST/DST2,velocidadMAX/AVG (boton presionado 3s).

Permiteacularla distancia enmode DST.

Sherco 500 SEF (2024) - Botón derecho: - 1
Fig 1 Función SPD

FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2):

muestra la velocidad actual del vehiculo. La velocidad peuteularse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179).

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 1
Fig 2 Función MAX

FunciON MAX velocidad maxima (ecran 3):
muestra la velocidad maxima desdela ultima
puesta a O.
La velocidad peutmostrarse en km/h
(reglaje por defecto) o en mph. (p.179).
Puesta a 0 FunciON MAX Boton derechocho
presionado 3s 0 P_esta 0 realizada.

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 2
Fig 3 Función AVG

FunciOn AVG velocidad media (pantalla 3): muestra la velocidad media desdela ultima puestaa0. La velocidad可以使armeasar en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Puesta a 0 FunciOn AVG Boton derechocho presionado 3s 0 Puesta a 0 realizada.

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 3
Fig 4 Función DST

Funcion DST diario kilometrico (pantalla 1):
muestra el kilometraje parcial recorro por el
vehiculo desde la ultima puesta a 0.
La distancia parcial se muestra segun la unidad
elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph
( p.179).
Puesta a 0 Funcion DST Boton derechocho
presionado 3s 0.0 Puesta a O realizada.

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 4
Fig 5 Función DST2

FunciD DST2 diario kilometrico (pantalla 2):
muestra el kilometraje parcial recorro por el
vehiculo desde la ultima puesta a 0.
La distancia parcial se muestra segun la unidad
elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph.
( p.179).
Puesta a 0 FunciD DST2 Boton derecho
presionado 3s 0.0 Puesta a O realizada.

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 5
Fig 6 Función ajuste distancia

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 6
Fig 7 Función ODO

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 7
Fig 8 Función ART

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 8
Fig 9 Función Hora

Sherco 500 SEF (2024) - FunciON SPD velocidad instantanea (pantallas 1 y 2): - 9
Fig 10 Función bateria baja/incorrect batería

Funciones DST y DST2 peuvent ser ajustadas por el usuario.

Configuración DST (pantalla 1) → Botón izquierdo presionado 3s→el icono «DST» parpadea→Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho paraacular la distancia → volviendo a la pantalla 1.

Configuración DST2 (pantalla 2) → Botón izquierdo presionado 3s→el icono «DST2» parpadea→Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para augmentar la distancia → volviendo a la pantalla 2.

FunciOn ODO totalizador (pantalla 3):

muestra el kilometraje total recorro por el vehiculo. La distancia total se muestra segun la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en m/h (p.179).Esta informacion no suece ponser a 0.

Al pagar de 399.999 km (o millones), el contador se vuelve a poder a 0.

FunciON ART horas de funciona (pantalla 3) amuestra las horas de funciona del vehiculo

Esta información no pueda ponsere a 0.

Al pasado de 9.999 horas, el contador se queda a este valor.

Función Hora (pantallas 1 y 2):

muestra la hora.

FunciOn bateria bajo/error bateria:

Cuando la tension de la bateria es debil (< 2.4V) , el indicator de bateria bajo aparece en la pantalla.
Cuando la tension de la batería escritica, solamente aparece en la pantalla elindicadordebateria bajo parpadeando.

MANDOS Y CONTROLS

Modo configuración

Botones izquierdo y derechos presionados juntos 3s:activación del modo configuración
Botón izquierdoBotón derecho
Elección M/H y KM/H Elecciónforme 24h y 12h
Disminuya hora del día Disminuya valor indicator de mantenimientoAumenta hora del día Aumenta valor indicator deostenimiento

El cambio de parámetro se hace cada 5s automaticamente.

UNIT (elección unidad)LIFE (Circunferencia rueda)PPr (Número de pulsos)(Formato hora) (Ajuste hora)(Recordatorio de mantenimiento)
↓ Millas o Km Por defecto: km↓ 12 o 24h Por defecto: 24h↓ Ajuste de la hora↓ Reglaje del recordatorio de mantenimiento en horas
No modificar这些 parametrosPor defecto: 5horas
OFF: no funcionaReglaje vale username

Función recordatorio mantenimiento:

permite el reglaje de un recordatorio para las operaciones de mantenimiento. Cuando se alcance el numero de horas programado se encendera en la pantalla el icono deostenimiento.

Visualización del tiempo que queda:

De la pantalla principal → boton izquierdo presionado 3s → aparece el valor → ningunaccion → volviendo a la pantalla 3.

Nota:

Si el recordatorio no estaactivado,el valor sera OFF.

Reinicializar el recordatorio mantenimiento:

De la pantalla principal boton izquierdo presionado 3s aparece el valor boton derecho presionado 3s puesta a 0 realizada (el recordatorio empieza al valor programado en modo configuracion).

MANDOSYCONTROLES

APERTURA / CIERRE DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

Combustible

Sherco 500 SEF (2024) - Combustible - 1

Utilice unicamente gasolina super sin plomo con un indice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos.

Tapón del deposito

Sherco 500 SEF (2024) - Tapón del deposito - 1

Apertura: Girar el tapón hacía la izquierda.

Cierre: Girar el tapón hacía la derecha.

CONDUCCION

■ Arranque del motor en frío

  1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto.
  2. Pulse el starter.
  3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar.
  4. Espere≦noos minutos para que el motor se caliente.
  5. Suelte el starter.

Arranque del motor en caliente

Siga las instrucciones anteriores sin los pasos 2-4 y 5.

Cambio de marcha

  • Las posiciones del selector de marchas se indican en la (p.175).
  • Para encontrar el punto muerto, presionar el selector, cuando llegue a primera (se notará una resistencia) subir ligeramente el selector.

  • Cerrar el gas al desembragar.

  • Poner la marcha inferior.
  • Abrir parcialmente el gas cuando se embraga.

Aparcamento

  • Pare el motor con el botón de parada. El sistema KeylessURTARá automatístico el contacto tras 30segundos de inactividad.

Familiarícese con todos los mandos y sus sistemas antes de utiliser el vehiculo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No conducza antes de haber consumido alcohol.
  • Lleve un casco homologado cuando utilise el vehiculo.
  • Mantener laquina en buen estado de marcha y realizar correctamente elostenimiento aumento su fiabilidad y su seguridad de uso.
  • La gasolina es inflamable, llene el deposto de gasolina con el motor parado.
  • Los gases de escape son tóxicos, nunca se debeponer el motor en marcha bajo de un local cerrado.
  • Estacionar siempre el vehiculo sobre un sueo duro y plano, no aparque nunca el vehiculo en pendiente o sobre un sueo blando. Compruebe siempre el equilibrio del vehiculo.
  • Antes de partir a la carretera compruebe siempre los siguientes+puntos:

Neumáticos: Desgaste y presión.

Aceite motor: Nivel (p.192).

Gasolina: Nivel + Ausencia de fugas.

Cadena de transmisión: Flecha (p.206).

Dirección: Que no haya bloqueo.

Frenos: Funcionamento, holgura, ausencia de fugas del liquido, desgaste de las pastillas (p.213 a 216).

Puno del gas: Holgura (p.187).

Embrague: Juego (p.206).

Equipamento eletrico: Funcionamento de la bocina y las luces (p.172 y p.173).

Apriete (tuercas, pernos...): Comprobar que todos los componentes del vehiculo estén bien fjados (p.226).

Si durante estas comprobaciones se encuesta una anomía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o dirijase a un concesionario Sherco.

SISTEMA DE REFRIGERACION

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION - 1

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION - 2

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION - 3
Moto horizontal

ATENCLON

  • El liquido caliente puede provocar heridas graves - El liquido de refrigeración es nocivo.
  • En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestion o de heridas occasionadas por el liquido caliente: CONSULTA UN MEDICO.
  • Utilice guantes de proteccion.
  • No sustituya el liquido de refrigeracion por agua o anticongelante: esoa podria daar el motor.
  • Realizar las operaciones de control y llenado del liquido de refrigeracion con el motor en frío.

  • Colocar la moto en vertical sobre una superficie horizontal.

  • Desenroscar el tapón 1.
  • Desenroscar el tornillo de purga 2.
Liquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Rellenar hasta que el liquido salga sin aire.
  • Colocar el tornillo 2.
  • Volver aponer el tapón y probar que esté en posión correcta.
Tornillo de purga M6X8 8Nm
  • Llenar de liquido hasta arriba del radiador.
  • Volver aponer el tapón y probar que está en posión correcta.

ATENCLON

Es importante respetar estas advertencias.

La falta de liquido o la presencia de aire bajo del radiador izquierdo可以使ear daños graves al motor.

SISTEMA DE REFRIGERACION

Sherco 500 SEF (2024) - SISTEMA DE REFRIGERACION - 1

Sherco 500 SEF (2024) - SISTEMA DE REFRIGERACION - 2

Comprobar el nivel de liquido en el deposito de expansión.

El liquido debelear al nivel de la marca «LEVEL» Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapon 3. Rellenar de liquido hasta la marca «LEVEL»

Liquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C

Volver aponer el tapón 3.

VACIADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION - 1

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION - 2

ATENCLON

Asegürese de que la moto está bien vertical sobre un suelo horizontal.

  • Colocar un recipiente bajo la moto
  • Retirar el tapón y el tornillo 2.
  • Dejar que fluya el liquido.

Sherco 500 SEF (2024) - ATENCLON - 1

NOTA

Para proteger el medio ambiente, el liquido extraido deben llverse a un centro de recogida.

SISTEMA DE REFRIGERACION

LLENADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION

Sherco 500 SEF (2024) - LLENADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION - 1

Sherco 500 SEF (2024) - LLENADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION - 2

Sherco 500 SEF (2024) - LLENADO DEL LIQUIDO DE REFRIGERACION - 3

-Volver aponer el tornillo 2 con una juntareshva.
- Llenar por el orificio del tapón El liquido de refrigeracion nuevo.

Liquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Llene hasta que el liquido llegue al tornillo de purga 3.
  • Vuelva a colocar el tornillo de purga 3 con una junta nueva.
Tornillo de purga radiadorM6X45 8Nm
  • Continuar el llenado.
  • Una vez alcanzado el nivel: (Aprox. 1,1 litros).
  • Vuelva a colocar la motocicleta en su caballe lateral y reanudar las operaciones de control de nivel (p.24).

Reemplacelatapa

REGLAJEMOTOR

CONTROLAR EL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR

Juego del cable de gas

Sherco 500 SEF (2024) - Juego del cable de gas - 1

Manillar en posicion derecha,comprobar que el juego del puno sea correcto.

Juego del cable del acelerador 2...4mm

Si el juego no es correcto, ajustarlo como se muestra abajo.

Arrancar la moto ydeajarla funcionar al ralenti.

Girar el manillar y probar que el ralenti sea constante. Si el regimen cambia, reglar la holgura del cable del acelerador.

Ajustar el juego del cable de gas

Sherco 500 SEF (2024) - Ajustar el juego del cable de gas - 1

Ajustar la tension del cable de gas al nivel del puno con la ayud del tensor 1.

Aflojar la contratuerca 2 y ajustar la tension del cable con el tensor 1.

Una vez que se haya tomado la holgura眼看, apretarla fuerca de seguidad 2

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 1

  • Asegürese de que la moto está sobre sus 2 ruedas, vertical y sobre suelo horizontal.
  • Comprobar el nivel del aceite motor por el indicator del carter embrague como se indica en el esquema de abajo.

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 2

Si es necessario, ajustar el nivel:

  • Abrir el tapón de llenado del aceite motor 2 del carter embrague

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 3

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 4

  • Rellenar de aceite de motor.

Aceite motor SAE 10W501,1L

ATENCLON

  • Un nivel de aceite erroneo pueda darar el motor.
  • No utilizes la moto si el nivel está por debajo del minimo.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 1

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 2

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 3

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 4

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 5

-Realizar el vaciado del aceite motor caliente.

Sherco 500 SEF (2024) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCION FILTRO DE ACEITE - 6

ATENCLON

Utilice guantes de proteccion.

  • Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal.
  • Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite uso.
  • Aflojar los tapones de vaciado y 2.
  • Aflojar el tapón magnétique 3.
  • Retirar los prefiltros y 5.
  • Dejar fluir el aceite
  • Aflojar los tornillos y desmontar el carter de cadena 10.

  • Desenroscar el tapón de filtro de aceite.

  • Extraer el filtro de aceite con un gancho.
  • Dejar fluir el aceite.
    -Limpiar los tapones 1, y con un desengrasante.
  • Limpiar y comprobar los pre-filtres 4 y 5 y embarlos si esnecessary.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

  • Montar el filtro de aceite 12 nuevo en el sentido correcto, como se indica en la Foto.
  • Montar el tapón con una junta tórica nuevo.
Tapón de filtro de aceiteM4515Nm
  • Poner el tapón 3 con una junta nuevo.
Tapón magnéticoM1215Nm
  • Volver a colocar los pre-filtres y y los tapones 1 y 2.
Tapón 1M1815Nm
Tapón 2M2120Nm
  • Desenroscar el tapón de llenado de aceite motor 2 (p.187).
  • Rellenar de aceite motor.
Aceite motor1,1LSAE 10w50
  • Comprobar el nivel por la ventanilla. (p.187).
  • Completar el nivel si es besoino.

NOTA

Sustuir obligatoriamente el bajo en cada vacido.

ATENCLON

Para proteger el medio ambiente, los aceites y filtros usados deben depositarse en un centro de recogida y no tirarlos por la alcantarilla o en la naturaleza.

POSICION DEL MAILLAR

Sherco 500 SEF (2024) - POSICION DEL MAILLAR - 1

Sherco 500 SEF (2024) - POSICION DEL MAILLAR - 2

Sherco 500 SEF (2024) - POSICION DEL MAILLAR - 3

Las patas de la horquillaemean dos orificios separados por una distancia A.

Distancia entre los orificios A13mm

Los puentes de manillar estánderados por una distancia B.

Descentrado de los puentes B4mm

La moto seenta de fabrica con el manillar en posicion retrasada.

-Retirar los quatre tornillos 1
- Retirar las bridas de manillar y retirar el manillar.
-Retirar lo dos tornillos 2
- Retirar los puentes y colocarlos en la posicion deseada.

Tornillo fijación puentesM10x3540NmLoctite® 243TM

-Volver a montar el manillar y las bridas.
-Poner los cuales tornillos en su situ y恭喜 los uniformamente.

El manillar también puede orientarse según los puentes.

REGLAJE PARTECICLO

REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCION

Sherco 500 SEF (2024) - REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCION - 1

El ángulo de giro pueda modificarse realizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de direccion.

Aflojar la tuerca y apretar el tornillo 2 hasta Obtener el ángulo de giro deseado.

Apretar la tuerca y realizar la misma operation en el otro lado.

Tuerca de bloqueo ángulo de giroM8 20Nm

REGLAJE DE BASE DE LA PARTE CICLO EN FUNCION DEL PILOTO

Si el peso del piloto no se corresponde con las normas, compensar modificando la rigidez de los muelles (horquilla y amortiguidor).

Peso estándar del piloto (con equipimiento)de 75 a 85kg

REGLAJE DE LA COMPRESION DE LA HORQUILLA

Sherco 500 SEF (2024) - REGLAJE DE LA COMPRESION DE LA HORQUILLA - 1
KAYABA RACING

Los tornillos determinan el comportimiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacía lareshedraumente el freno hidraulico(yviceversa). Girar haclareshedrael tornillohastael final ydespuesvolveratrasedel numero declicsindicado.

Sherco 500 SEF (2024) - REGLAJE DE LA COMPRESION DE LA HORQUILLA - 2
KAYABA FACTORY

Reglaje compresión KAYABA (Racing)Confort18 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics
Reglaje compresión KAYABA (Factory)Confort20 clics
Estándar12 clics
Sport8 clics

REGLAJE DE LA DESCOMPRESION DE LA HORQUILLA

Sherco 500 SEF (2024) - REGLAJE DE LA DESCOMPRESION DE LA HORQUILLA - 1
KAYABA RACING

Los tornillos de reglaje 2 determinan el comportamento de la horquilla cuando se extiende. Girar los tornillos hacía la referencia aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Los tornillos de ajuste 2 está situados en el extremo inferior de los brazos de la horquilla.

Girar hacía la derecha el tornillo 2 hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.

Sherco 500 SEF (2024) - REGLAJE DE LA DESCOMPRESION DE LA HORQUILLA - 2
KAYABA FACTORY

Reglaje descompressión KAYABA (Racing)Confort14 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics
Reglaje descompressión KAYABA (Factory)Confort18 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics

REGLAJE PARTECICLO

AJUSTE DE LA COMPRESION A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA COMPRESION A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1
KAYABA

El tornillo de ajuste D determina el comportamento del amortiguidor en compressiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacía la referencia aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacía lacke el tornillo , con un destornllador hasta el tope, despuesnderas el numero de clics indicado.

No aflojar la tuerca 2.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión lentaConfort20 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics

AJUSTE DE LA COMPRESION ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA COMPRESION ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1
KAYABA

La tuerca de ajuste 2 determina el comportamento del amortiguedor en compressiones rapiidas (impactos grandes).

Girar el tornillo hacía la derechaurrenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacía lacke la tuerca 2, con una llave de tubo, hasta el tope, despueslicker hacia atras el numero de clics indicado.

No aflojar el tornillo.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión rápidaConfort2,5 vueltas
Estándar1,5 vueltas
Sport1 vuelta

AJUSTE DE LA DESCOMPRESION DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA DESCOMPRESION DEL AMORTIGUADOR - 1

El tornillo de ajuste D determina el comportamento del amortiguidor en distension. Girar el tornillo hacía lacke aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacía lacke el tornillo 1 hasta el tope y despues volver hacía atras el numero de clicks indicado.

AMORTIGUADOR KAYABA

Ajuste de distensiónConfort15 clics
Estándar13 clics
Sport11 clics

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACIO DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACIO DEL AMORTIGUADOR - 1

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACIO DEL AMORTIGUADOR - 2

La moto sobre un tripode

Medir elgado R1 entre un punto bajo del chasis y el eje de las ruedas.

La moto sobre sus ruedas

Medir elgado R2 entre el本身就是 punto bajo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento estatico es la diferencia R1-R2.

Hundimiento estático 35mm-40mm

Si el hundimiento estálico no es correcto, reglar la precarga del amortiguidor (p.199).

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR - 1

El piloto sobre la moto

Medir elgado R3 entre el本身就是 punto bajo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento en carga es la diferencia R1-R3.

Hundimiento en energia 95mm a 100mm

Si el hundimiento enarga no es correcto, cambiar el muelle. (p.199).

REGLAJE PARTECICLO

PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA

Sherco 500 SEF (2024) - PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA - 1

  • Desmontar el amortiguidar y limpiarlo (p.208).
    -Aflojar la abrazadora 1.
  • Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo 2 según el valor del hundimiento en vacio medido.
IndicacionesAflojar una vueltaAumenta en 4mm el valor del hundimiento en vacio
Apretar una vueltaReduce en 4mm el valor del hundimiento en vacio
  • Volver a bloquear la abrazadora.
    -Volver a montar el amortiguedor (p.208).
  • Controlar el hundimiento en vacio (p.198).

CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR - 1

  • Desmontar el amortiguidor y limpiarlo. (p.208).
    -Elegir e instalar un muelle en funcion de su peso.

  • Volver a montar el amortiguidor.

  • Controller el hundimiento en cargo (p.198).
  • Reglar la distension (p.198).
  • Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus del sillin.

  • Desmontar el sillín tirando de él hacía和其他srecht o la moto.

MONTAJE DEL SILLIN

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL SILLIN - 1

-Volver a montar el sillin hacía delante asegurándose de que quede 1 enganchado en la plataforma 2 del deposito. Las muescas 3 del sillin deben pagar por dentro de las lengüetas del bastidor secundario 4 previstas paraarlo.

  • Bloquear el tornillo Dzeus un cuarto de vuelta hacía la derecha.

EXTRACCION DEL FILTRO DE AIRE

Sherco 500 SEF (2024) - EXTRACCION DEL FILTRO DE AIRE - 1

El bajo de aire es un elemento vital para el buena configuracionado del motor. Suostenimiento es, por tanto, primordial.

Un bajo de aire sucio disminuye el rendimiento de la moto,;aumenta el consumo de gasolina y, en el peor de los casos, las impurezas能把 pasar al motor y provocar un desgaste prematuro.

  • Desmontar el sillin.
  • Aflojar el tornillo moleteado 1.
  • Sacar el filtro con su soporte de plástico 2.
  • Separar el filtro de su soporte de plastico.

Sherco 500 SEF (2024) - EXTRACCION DEL FILTRO DE AIRE - 2

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

LIMPIEA DEL FILTRO

Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador liquido especial ydeajarla secar.

1 INFO

No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina.

Limpiador filtró de aire Motul® A1 Filter Clean

1 INFO

No estrujar el filtro ni retorcerlo. Solo debe apretarse. Impregnar el filtro de aire con aceite de filtro.

Si es necessario, limpiar el interior de la caja de aire con un trapo.

MONTAJE DEL FILTRO

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL FILTRO - 1

  • Volver a colocar el elemento filtrante en su soporte. Asegurar de que quede bien enganchado en las cuales lengüetas 1.
  • Aplicar una película de-grasa en la cara delantera del futuro.

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL FILTRO - 2

  • Volver a instalar el filtro con su soporte teniendo cuidado de que quede bien centrado.
  • Volver a montar el tornillo moleteado 2.
  • Comprobar que el filtro de aire está bien colocado.
  • Volver a montar el sillin (p.200).

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA - 2

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA - 3

Quitar el asiento (p.196).

Desatornille los tornillos del deposito.

Saque la manguera de ventilacion 2 de la platina superior.

Desconecte el conector electrico 3 de la bomba de gasolina.

Retire el Conjunto de la manguera de combustible apretando el conductor y bajo tirando del conjunto de la manguera.

Evite la penetración de impurezas en la manguera de combustible. Este puede provocar griados.

Desatornille los tornillos de los plásticos Derecho e izquierdo.

Libere lateralmente los dos plásticos de los radiadores y retire el deposito hacía arriba quitando elconjunto de manguera / conector eletrico a工程技术 del pozo del deposito.

ATENCLON

Advertencia, riesgo de salpicaduras de gasolina. No coloque su cara en linea con la calidad de combustible de la bomba.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

MONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA - 2

Verificar el correcto posicionamento del cable de gas y el latiguito del embarque 2.

Pase el Conjunto de manguera / conductor electrico a工程技术 del pozo del deposito.

Instale el tanque分开ando los plásticos del radiador y verifique que no haya cables o mangueras pellizcados.

Compruebe el ajuste de las placas laterales con los plásticos del deposito.

Conecte el conductor eletrico y la manguera de combustible 4.

Montar el tornillo del deposito 5 con el anillo de goma.

Vis châssis M6 10Nm

Montar los tornillos 6 de los plásticos del radiador.

Vuelva a montar el asiento (p.196).

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

Sherco 500 SEF (2024) - PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA - 1

Después de algunos tiempo de funciona,[10] el aire se acumula bajo presión en la horquilla.

Cada 5 a 10 horas de uso (según la intensidad) se debe realizar la purga.

En frio, con la horquilla Completely distendida,
retirar y ahora volver a preparar los tornillos en
cada tapa de la horquilla.

LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA

Sherco 500 SEF (2024) - LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA - 1

Moto sobre tripode.

Desmontar la rueda delantera (p.209).

Desmontar las protecciones de la horquilla.

Deslizar los guardapolvos hacía abajo.

Limpiar y lubricar los guardapolvos y los tubos de la horquilla.

Lubricante universal Motul® P4 EZ Lub

Volver a montar los guardapolvos y limpiar el aceite superfluo.

Volver a montar las protecciones de la horquilla.

Volver a montar la rueda delantera (p.209).

Bajar la moto del tripode.

CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCION

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCION - 1

Moto sobre tripode.

Ejercer presión de delante hacía atras en los brazos de la horquilla.

No se debe noting ningún juego en los cojinetes de la direccion.

Hacer girar el manillar dearetha izquierda.

No se debe notaracular resistencia en los cojinetes de direccion.

En caso de juego y/o de resistencia, reglar la holgura de los cojinetes y/o cambiarlos.

Reglar la holgura de los cojinetes (p.205)

Retirar la moto del tripode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCION

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCION - 1

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCION - 2

LIMPIEZA DE LA CADENA

Sherco 500 SEF (2024) - LIMPIEZA DE LA CADENA - 1

CONTROL DE LA TENSION DE CADENA

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE LA TENSION DE CADENA - 1

Moto sobre tripode.

Aflojar los tornillos y 2

Aflojar la tuerca y volverla a aprear.

Tuerca de direccionM2030Nm

Apretar los tornillos.

Tornillos de brida superior de la horquillaM8x3517Nm

Apretar el tornillo 2.

Tornillo de te superiorM8x3017NmLoctite® 243™

Controlar el juego de los cojinetes de direccion. (p.204). Retirar la moto del tripode.

NOTA

Los cojinetes deben engrasarse al menos una vez al ano.

Limpiar regularmente laceda augmentedesiderablemente su duracion.

Limpiar laceda y aplicar lubricante paraceda.

Limpiador para capenaMotul® C1 Chain clean
Grasa para capenasMotul® C3 Chain Lub Off Road

Moto sobre tripode.

Empujar laceda hacia arriba y medir la tension de laceda segun se indica en el esquema.

Tensión deadena50mm...53mm

Si la tension de la cadena no es correcta, consultar el ajuste de la cadena. (p.206).

En caso contrario, retirar la moto del tripode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DE LA TENSION DE CADENA

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA TENSION DE CADENA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA TENSION DE CADENA - 2

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA TENSION DE CADENA - 3

AJUSTE DEL EMBRAGUE

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DEL EMBRAGUE - 1

ATENCLON

Una mala tensión de laceda pueda provoc desgastes mecánicos.

Aflojar las tuercas 1.

Aflojar o apretar los tornillos 2

Tensión deadena 50mm...53mm

Controlar la simetría de los dos lados con laapia de las MARCAS 4.

Apretar los tornillos 5.

Apretar la tuerca 6

Tuerca eje trasero M24 100Nm

Retirar la moto del tripode.

NOTA

La pieza deslizante 7 esta preparada para adaptarse a cadenas mas largas girandola 180^

La posicón de la maneta pueda modificarse en función de la fisonomía del piloto.

  • Girar la rueda hacia la derecha para acercar la maneta.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

Sherco 500 SEF (2024) - MANTENIMIENTO PARTE CICLO - 1

  • Girar la rueda 1 hacía la izquierda para alejar la maneta.

Distancia A ≥3mm

CONTROL NIVEL DE LIQUIDO EMBRAGUE

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL NIVEL DE LIQUIDO EMBRAGUE - 1

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL NIVEL DE LIQUIDO EMBRAGUE - 2

ATENCLON

  • El liquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligioso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

Colocar el cilindro maestro en horizontal.

  • Sacar los dos tornillos 1, la cubierta 2 y la membrana 3.
  • Controlar el nivel de liquido y rellenarlo si es必需ario.
Nivel de liquido de freno bajo el borde de la boca.4mm
Motul® RBF 700 liquido de freno DOT 4
  • Volver a colocar la cubierta con la membrana y los dos tornillos.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 1

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 2

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 3

MONTAJE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 1

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 2

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 3

Moto sobre tripode.

Desmontar la placalateral derecha.

Desmontar el escape.

Retirar los tornillos y 2

Retirar el silenciador del escape y el intermedio.

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 4

ATENCLON

No desmontar el silenciador despues de haber hecho funcionar la moto. Hay riesgo de quemaduras importantes.

Desmontar el eje 3.

Quitar el tornillo superior del amortiguador.

Retirar el amortiguidor por arriba.

Colocar el amortiguidor por arriba.

Poner el tornillo superior del amortiguidor y aprear.

Tornillo superior del amortiguidorM1050NmLoctite® 2701

Colocar la bieleta delta delta y la bieleta H.

Poner el tornillo y apretar.

Tornillo inferior del amortiguidorM1050NmLoctite® 2701

oner el tornillo y apretar.

Eje de bieletaM1260Nm

Volver a montar el escape los muelles y los "silent bloc".

Volver a montar el silenciador detrás y preparar los tornillo 3 con las tuercas nylstop.

Tornillo chasisM610Nm

Volver a montar la placalateral derecha.

Retirar la moto del tripode.

RUEdas,NEUMATICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 2

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 1

Moto sobre tripode.

Aflojar los dos tornillos y la tuerca 2

Aflojar los dos tornillos 3.

Extraer el eje por el lado derecho.

Sacar la rueda de la horquilla.

ATENCLON

No acontecer la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.

Comprobar que los discos de freno no estén sueños de aceite o de grasa. En este caso, limpar los discos con el limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador

Instalar el separator en elazo izquierdo del cubo de rueda.

Instalar la rueda delantera en la horquilla y montar el eje, que se habra engraso previamente.

Apretar uno de los tornillos 2

Tornillo pie horquillaM815Nm
Poner la tuerca 3 en su situ y preparar.

Tuerca eje rueda delantera M20 60Nm

Apretar los tornillos 2 del lado izquierdo de la moto.

Tornillo pie horquilla M8 15Nm

Afloje el tornillo 3

Accione la palance del freno delantero varias vezes hasta que las pastillas de freno toquen el disco.

Retire la moto del caballete y empuje la horquilla varias vezes.

Apretar los 2 tornillos.

RUEdas,NEUMATICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 2

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 2

Instalar la moto sobre un tripode.

-Aflojar la tuerca y extraer la pieza deslizante 2.
- Tapar el eje 3 con una cubierta nylon.
- Sacar el eje.
- Mover la rueda lo mas hacía delante posible.
- Extraer laceda y la rueda.

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 3

ATENCLON

No acontecer el pedal de freno trasero cuando se haya retirado la ruea trasera.

Comprobar que los discos de freno no este suejo de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con un limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

Comprobar que los dosSeparatedores y de ruedas estén bien colocados.

RUEdas,NEUMATICOS

Sherco 500 SEF (2024) - RUEdas,NEUMATICOS - 1

Sherco 500 SEF (2024) - RUEdas,NEUMATICOS - 2

Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar laceda.

Colocar los tensores deadena 1 e instalar la tuerca
2 pero sin aprefar.
Controlar la tension de cadena (p.206).
Apretar la tuerca 2.

Tuerca de eje rueda trasera M24 100Nm

Accionar varias vezes el pedal de freno trasero hac
delante hasta que las pastillas toquen el disco.
Retirar la moto del tripode.

CONTROL DE LA PRESION DE LOS NEUMÁTICOS

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE LA PRESION DE LOS NEUMÁTICOS - 1

Comprobar regularmente la presión de los neumáticos con un manómetro de precision.
- SACAR el tapón de la valvula.
- Comprobar la presión del aire cuando el neumático está frío.
Presión del aire del neumático para uso todo terreno.

Delante0,9bar (13 psi)
Detrás0,9bar (13 psi)

Si la presión no se corresponde con la tabla de debajo:
- Corregir la presión.
- Volver aponer el tapón de la valvula.

RUEdas,NEUMATICOS

DESGASTEY DETERIORO

Comprobar regularamente la profundidad de la banda de rodadura.

Profundidad banda de rodadura≥3mm

Si la profundidad es inferior al valor indicado:

  • Cambiar el neumático.

Comprobar que no haya golpes, piedras, clavos, objetos puntiagudos o deformaciones en el neumático.

Si el neumático está dañado:

  • Cambiar el neumático

COMPROBACION DE LA TENSION DE LOS RADIOS

Sherco 500 SEF (2024) - COMPROBACION DE LA TENSION DE LOS RADIOS - 1

No olvidar el control y la tension de los radios.

ATENCLON

Una buena tension眼看 acesidad y seguidad de conducccion.

-Realizar una verificacion antes y despues de cada uso de la moto, especially si esnea o en caso dechangar los radios.
- Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro.
- Si el sonido es sordo, hacer que se comprueben los radios en un concesionario Sherco.

Par de apriete5 a 6 Nm

FRENOS

COMPROBACION DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 500 SEF (2024) - COMPROBACION DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Tirar de la maneta hacía el manillar y probar el recorrodo A.

Recorrodo maneta freno delantero ≥3mm

Si el recorro no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuacion.

AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO - 1

Ajustar el recorro con laapia del tornillo de reglaje.

  • Girar hacía la referencia para alejar la maneta.
  • Girar hacía la izquierda para acercar la maneta.

CONTROL DE NIVEL DE LIQUIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LIQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Poner la boquilla en posicion horizontal.

Comprobar el nivel del liquido mediante el indicator. Asegurar de que el nivel (entre las dos flechas) es temascerca de la flecha de arriba.

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LIQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 2

Si el nivel es inferior a lamarca MIN,rellenar el liquido segun las instrucciones siguientes.

FRENOS

RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO

Sherco 500 SEF (2024) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 1

Sherco 500 SEF (2024) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 2

ATENCLON

  • El liquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligioso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

-Aflojar los dos tornillos 1
- Levantar la cubierta 2 con su membrana 3.
- Rellenar la boquilla con el liquido de freno hasta la marca A.

Nivel de liquido de freno pordeo del reborde de la boquilla.5mm
Motul® RBF 700 liquido de freno DOT4
  • Volver a montar la membrana, la cubierta y los dos tornillos.

AJUSTE DE LA POSICION DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DE LA POSICION DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

La posicion del pedal de freno se regla del suiviente modo: desbloquear la contratuerca 1 afterwards aplar o aflojar el tornillo 2 para encontrar la posicion deseada. Apterar la tuerca una vez el pedal este regrado.

Tuerca de tope de pedal de freno.

Comprobar el recorro 10NmM6

Comprobar el recorro (→ por defaulted).

COMPROBACION DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - COMPROBACION DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

  • Soltar el muelle 1.
  • Accionar varias vezes el pedal.

Recorro pedal freno trasero ≥ 3mm A ≥ 5mm

-Fijarelmuelle

Si el recorrodo no corresponde con lasindicaciones, consulte el reglaje del recorrodo..(p.215).

FRENOS

AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO - 1

  • Soltar el muelle 1.
  • Aflojar la tuerca 2 y girar la varilla 3 hasta que el recorro de sea correto.

Recorro pedal freno trasero ≥3mm A ≥5mm

Bloquear la varilla y preparar la tuerc2

Tuerca 10Nm

-Fijar el muelle.

CONTROL DE NIVEL DE LIGUIDO FRENO TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LIGUIDO FRENO TRASERO - 1

Colocar la moto sobre una superficie plana.

Comprobar el nivel del liquido mediante el indicator. Asegurar de que el nivel (entre las dos flechas) está más cercano a la flecha de arriba.

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE NIVEL DE LIGUIDO FRENO TRASERO - 2

Si el nivel es inferior a lamarca MIN, rellenar el liquido según las instrucciones siguientes.

RELLENADO DE LIGUIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - RELLENADO DE LIGUIDO DE FRENO TRASERO - 1

Retirar el tapón 1 con su membrana 2.

Rellenar de liquido hasta la hora A.

Motul® RBF 700 liquido de freno DOT4

  • Volver a montar la membrana y la cubierta con su junta tórica.

Sherco 500 SEF (2024) - RELLENADO DE LIGUIDO DE FRENO TRASERO - 2

FRENOS

DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

  • Retirar los clips y el eje 2.
  • Retirar las pastillas de freno.

No acontecer la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas.

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 2

CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar el desgaste de las pastillas.

Espesor minimo de las pastillas A ≥ 1mm

Si se deben sustituir, cambiar siempre las pastillas por parejas.

SUSTITUCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar que los discos de freno no estén sueños de aceite o de grasa. En este caso, limpiar los discos con limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

FRENOS

Sherco 500 SEF (2024) - FRENOS - 1

Instalar pastillas研究成果.

Volver a montar los dos ejes y los clips.

Comprobar los niveles de liquido de freno y rellenar si esnecessary (p.214y215).

ATENCLON

No usar la moto si la palanca o el pedal de freno no está operativos. «Bombear» varías vezes con la palanca/el pedal Hasta que las pastillas estén en contacto con los discos.

MANTENIMIENTO CIRCUito ELECTRICO

EXTRACCION DE LA BATERIA

Sherco 500 SEF (2024) - EXTRACCION DE LA BATERIA - 1

Sherco 500 SEF (2024) - EXTRACCION DE LA BATERIA - 2

Desactivar todos los sistemas y parar el motor.

ATENCLON

ESPERE AL MENOS 30 SECONDES, MOTO APAGADA Y INMOVIL, PARA QUE EL SISTEMA "KEYLESS" SE APAGUE RIESGO IMPORTANTE DE DANOS EN EL PROCESADOR (ECU)

  • Desmontar el sillin (p.200).
  • Desmontar el filtro de aire (p.200).

La bateria está situada al fondo de la caja del filtro.

  • Desmontar los dos tornillos de la pieza que sujeta la bateria.
  • Desconectar el cable negativo 2 de la bateria.
  • Desconectar el cable positivo 3 de la bateria.
  • Subir la batería hacía arriba.

MANTENIMIENTO CIRCUito ELECTRICO

MONTAJE DE LA BATERIA

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DE LA BATERIA - 1

  • Colocar la bateria en su alojamento.
  • Conectar el cable positivo a la bateria.
  • Conectar el cable negativo a la bateria.
  • Instalar la pieza que fija la batería y preparar los dos tornillos.

Tornillo chasis 10NmM6

  • Comprobar la colocacion de los cables de bateria para que no haya dudas durante la Manipulacion del filtro de aire.
  • Volver a montar el filtró de aire (p.201).
    -Volver a montar el sillin (p.200).

CARGA DE LA BATERIA

La batería es de tipo sin mantenimiento.

Si el vehiculo no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, se recomienda desconectar la bateria y guardarla en un lugar seco.

Extracción de la bateria (p.218).

Comprobar con un voltimetro la tension de la bateria:

Tensión batería >12.5V

Si la tension es insuficiente, extraer la bateria y cargarla con un cargador.

Carga bateria 0.5 A durante 10 horas (12V) or 5A durante 30 min.

Desconectar el cargador al final de la carga.

Instalar la bateria ( por encima).

MANTENIMIENTO CIRCUito ELECTRICO

SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL - 1

Desmontar el sillin (p.200).

El fusible principal se encontrar en el relé de arranque.

Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mesmo valor.

Fusible principal 30A30A

Poner un nuevo fusible de réserve en la caja de fusibles.

Volver a montar el sillin (p.200).

SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCION DE HAZ LUMINOSO

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCION DE HAZ LUMINOSO - 1

Desmontar el sillin (p.200).

El fusible de proteccion de haz luminoso se encuesta bajo el montante superior del bastidor secundario en el lado derecho de la moto.Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por un fusible nuevo del本身就是 valor.

Fusible de protección de haz luminoso15A

Volver a montar el sillin (p.200).

DESMONTAJE DEL FARO

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL FARO - 1

Poner el contacto en off.

Soltar las gomas derecha e izquierda de cada lado de la horquilla.

Desconectar el cableado del freno / cable del contador de las guías superior e inferior.

Mover el faro hacía arriba.

Desconectar el conector y retiring el faro.

Sherco 500 SEF (2024) - DESMONTAJE DEL FARO - 2

MANTENIMIENTO CIRCUito ELECTRICO

MONTAJE DEL FARO

Sherco 500 SEF (2024) - MONTAJE DEL FARO - 1

Conectar el Sistema electrico.

Conectar el faro asegurándose de que los orificios 1 del faro se correspondan con los huecos 2 del guarda barros.

Hacer pagar el cableado de freno/cable contagador por las guías superior e inferior 3.

Fijar las bridas en las gomas.

Controlar el reglaje del alcance del faro. (p.221).

SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO - 1

Desmontar la placadelfaro y el faro (p.219).

Retirar la proteccion de goma 1.

Girar un cuarto de vuelta a la izquierda para sacar el faro.

Presionar ligeramente sobre la bombilla hacía la izquierda y sacarla del faro.

Colocar una bombilla nuevo 2

Bombilla de faro S212V 35/35W

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR LA BOMBILLA DEL FARO O EL PILOTO - 2

Volver a montar el portalámparas con la bombilla en el faro atornillando hacía la derecha.

Volver a colocar la proteccion de goma.

El piloto 3 se sustituye simplement退还ando la bombilla del reflector.

Luz piloto W5W12V 5W

Reponer la placararo y el faro.

MANTENIMIENTO CIRCUito ELECTRICO

AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO

Sherco 500 SEF (2024) - AJUSTAR EL ALCANCE DEL FARO - 1

El alcance se ajusta con la moto en funciona bajo su piloto.

Para ajustar el haz del faro, apretar o aflojar el tornillo a la base del faro.

Apretar el tornillo aumenta el alcance del faro.

Aflojar el tornillo 1 disminuye el alcance del faro.

SUSTITUIR LA BATERIA DEL VELOCIMETRO

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR LA BATERIA DEL VELOCIMETRO - 1

  1. Desmontar la placafaro y el faro (p.219).
  2. Sacar la centralita de intermitentes para acceder al tornillo de captador.
  3. Qitar los tornillos y retirar el contagador sacandolo hacía arriba.
  4. Desconectar el conector principal del contador.
  5. Abierto el velocimetro con una moneda.
  6. Instalar una nuevo batería (marca hacía arriba).

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR LA BATERIA DEL VELOCIMETRO - 2

Batería de contador CR 2032 3V

  1. Volver a montar la cubierta con cuidado de no danar la junta tórica.
  2. Volver a conectar el conector principal del velocímetro.
  3. Poner la moto en ony comprar que el velocimetro funciona.
  4. Volver a instalar el contador en el soporte.
  5. Apretar los tornillos y volver aponer la centralita intermitentes..
  6. Volver a montar la placca faro y el faro (p.219).
  7. Reglar el contador (p.179).

Sherco 500 SEF (2024) - SUSTITUIR LA BATERIA DEL VELOCIMETRO - 3

LIMPIEZA Y CONSERVACION

LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO

SHERCO le aconseja lavar su 125 SE tan a dato como sea possible paramantenerla en Buen estado y prolongar su vidautil.

  1. Tapar la calidad del silenciador del escape y el filtró de aire (para tapar la calidad de escape utilise la pieza número 8527, para tapar la entrada de aire utilise la pieza número 4476).
  2. Para desengrasar el motor, aplicar el desengrasante, limpar con un trapo y antes secar el motor.
  3. Lavar el resto del vehiculo con agua caliente jabonosa.
  4. Enjuagar con agua.
  5. Secar con trapo de piel o de pano suave.
  6. Secar laceda y lubricarla con grasa especial paraceda.
  7. Une vez terminada la limpieza, quitar las protecciones del filtro de aire y del escape, arrancar el motor yJKLM girar algunos instantos al ralenti.

Evitar el uso de material de alta presión que pueda provocar filtraciones de agua en los cojinetes, la horquilla delantera... y que entraña danos importantes. Utilizar un detergente de fuerza media. Antes de guardar el vehiculo durante un长大o tiempo (más de 2clerosis), seguir las instrucciones siguientes.

Sherco 500 SEF (2024) - LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO - 1

ATENCLON

Para evaporar el ingreso de agua, guardar una distancia minima de lavado de 20cm .

Antes de almacenar el vehiculo a largo plazo (mase 2这点), siga estas instruetiones:

  1. Lavar toda la moto.
  2. Vaciar el deposito de gasolina.
  3. Desmontar la bujía y inyector un spray en el interior del motor por el orificio de la bujía Volver a montar la bujía. Con la bujía desmontada da algunos impulsos de arranque para recubar de una capa protectora la pared del cilindro.
  4. Quitar la bateria (p.217).
  5. Cargar la bateria (p.218).
  6. Lubricar todos los cables con un spray.
  7. Sostener la moto de forma que las ruedas no toquen el suejo.
  8. Proteger la salute del escape con una Bolsa de plastico para impeder que entre la humedad.
  9. Vaporizar un spray por las superficies metálicas no pintadas, motor y cableado electrico.
  10. Recubar la moto con una cubierta transpirante

PUESTA EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO

Reinstalar la bateria (p.218).

Rellenar el deposito de combustible.

Efectuar las operaciones de engraso y mantenimiento (p.223).

Realizar una prueba en carretera.

PLAN DE MANTENIMIENTO

PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTODespués de 5 horasCada 20 horas
MOTOR
Vaciador motor, combustor filtró, limpiar pre filtró y combustiar si es Neededo
Limpiar imán del tapón de viciado
Sustituir bujía (después de 50 horas)
Comprobar holgura valvulas, reglar
Comprobar apriete tornillo fijación motor
INVEcción
Limpiar el venturi
ACCESORIOS
Comprobar estanqueidad circuito de refrigeración
Comprobar estanqueidad y fijación escape
Comprobar estado, flexibilidad y posición del cable, reglar, engrasar
Comprobar nivel en el cilindro maestro del embrague
Limpiar filtró de aire y caja
Comprobar estado y posición de los cables electricos
Comprobar funciona bajo el cierto, freno, intermitentes, iluminación contador, claxon, interruptores)
FRENOS
Comprobar nivel liquido de freno, separador de pastillas, discos
Comprobar estado y estanqueidad cableado de freno
Comprobar estado, recorrodo en vacío de pedal y palanca de freno, reglar
Comprobar apriete tornillo circuito de freno y discos
CHASIS
Comprobar funciona y estanqueidad horquilla y amortiguidor
Limpiar los guardapolvos
Purgar los brazos de la horquilla
Comprobar apriete general de la tornilleria
Comprobar / reglar los cojinetes de direction
RUDAS
Comprobar tensión de los radios y estado de las llantas
Comprobar estado y presión de los neumáticos
Comprobar estadocedra, piñón corona, guías, tensión cadena
Engrasar la cadena
Comprobar la holgura de los rodimientos de ruedas
MANTENIMIENTO ANUAL
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES RECOMENDADOS QUE PUEDEN SER REQUIERIDOS ADICIONALMENTEAl menos 1 vez al año
Horquilla
Amortiguidor
Limpiar y engrasar cojinetes de direccion
Tratar los rácores y contactos electricos con un aerosol protector
Sustituir el liquido del embrague hidráulico
Sustituir el liquido de freno
COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTIMIENTO IMPORTANTES A REALIZAR POR EL PILOTOKAntes de cada usoDespués de cada uso
Nivel de aceite
Comprobar;nvel líquido de freno
Comprobar estado de las pastillas de freno
Comprobar funcionaimiento de la iluminación
Comprobar funcionaimiento de la bocina
Engrasar cables / gas
Purgar regularmente los brazos de la horquilla
Sacar regularmente los guardapolvos, limpiar
Limpiarcedena, engrasar,comprobar tensión,reglar si esnecessary
Limpiarfiltrde aire y caja
Comprobar estado de los neumáticos y presión
Comprobar;nvel líquido de refrigeración
Comprobarestanqueidacableado de gasolina
Comprobar estado de todos losmandos
Comprobarfrenada
Pasar producto anticorrosión Protector en las piezas新品as (exceptofrenos yescape)
Poner Protectorencontacto y botón iluminación
Comprobar regularmente elapriete de todas las tuercas,tornillos,llaves

Sherco 500 SEF (2024) - PLAN DE MANTENIMIENTO - 1

ATENCLON

Comprobar el apriete de los tornillos de su biciletaupones de la prima vuelta/ de las primeras horas de uso. En uso de competacion hay que revisar 20 horas despues de cada carrera.No retrasar la revision mas de dos horas. Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y elostenimiento del piloto!

PLAN DE MANTENIMIENTO

COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER SHERCO

Uso en competación y arena.Cada carreraCada 20 horasCada 30 horasCada 50 horas
Compruebe el desgaste de los discos de embrague
Compruebe la dimisión de los muelles de embrague
Compruebe que la tuerca del embrague no está marcada
Compruebe que la campana del embrague no está marcada
Compruebe el desgaste del cilindro
Reemplazar el pistón
Compruebe el juego de las valvulas
Compruebe el desgaste de los árboles de levas
Comprueba el desgaste de las copas
Compruebe que las guías de valvulas no estén desgastadas
Reemplazar las valvulas
Reemplazar los muelles de valvulas
Compruebe el funciona del tensor de la cadena de distribución
Compruebe el descentramiento al final del cigüeñal
Reemplazo de la biela
Reemplace los cojinetes del cigüeñal
Verificar el desgaste total de la caja de Cambios (piñones, cojinetes, horquillas)
Reemplace la lana de roca en el silenciador de escape
Verifique la longitud de la cadena de distribución
Compruebe los cojinetes del árbol de levas
Comprobación erroses de ECU con la herramipta de diag. Sherco
Comprobación y cargo de la batería
Comprobación de la presión del combustible
Comprobación de bombas de aceite
Limpieza cuerpo de inyección + bajo a bajo

PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL CHASISDimisiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo de botón de paradaM33Nm
T map sensor screwM45Nm
Tornillo de la tapa del cilindro maestroM47Nm
Tornillo de la tapa del cuerpo de inyecciónM43Nm
Tornillo de protección del chasisM42Nm
Tornillo de soposrte de bateríaM47Nm
Tornillo del velocimetroM45NmAzul
Tornillos de luz traseraM41NmAzul
Tuerca de radiosM45Nm
Otro tornillo del chasisM57nm
Placa de returno de caballeteM57NmAzul
Tornillo de control de gasM510Nm
Tornillo de la tapa del filtroM57NmAzul
Tornillo de motor de paso a pasoM58Nm
Tornillo de purga de aire de horquillaM53Nm
Tornillo de soporte de la manguera de frenoM57NmAzul
Tornillo de soporte del inyectorM58NmAzul
Tornillo de soporte del protector de manoM510Nm
Tornillo de TPSM58Nm
Tornillo del extremo del pedal de frenoM57NmAzul
Tornillo del interruptor de luzM57Nm
Tornillo del tanque de expansiónM510NmAzul
Tornillo regulatorM58NmAzul
Tuerca de soporte del filtro de aireM510Nm
Goma protector amortiguidorM612NmAzul
Otro tornillo del chasisM610Nm
Tornillo Db killerM610Nm
Tornillo de ajuste del pedal de frenoM68Nm
Tornillo de ajuste del tope del pedal de frenoM68Nm
Tornillo de bateriaM610Nm
Tornillo de bloqueo del asientoM610NmAzul
Tornillo de bomba de embragueM610Nm
Tornillo de bomba de frenoM610Nm
Tornillo de bomba de freno traseroM68Nm
Tornillo de protección de horquillaM68NmAzul
Tornillo de protección del pinón de cadenaM612NmAzul
Tornillo de soporte del velocimetroM610NmAzul
Tornillo del panel lateral del radiador (tanque)M63Nm
Tornillo del terminal del relé de arranqueM66Nm
Tornillo deslizante de cadenaM68nmAzul

PARES DE APRIETE

DimisiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo guardabarros delanteroM612NmAzul
Tornillo guía de capenaM612NmAzul
Tornillo inferior de la protección del motorM68NmAzul
Tornillo protector de capenaM6
Tornillo selectorM612NmAzul
Tuerca del cable de arranqueM67Nm
Otro tornillo del chasisM825Nm
Tornillo de columna de direccionM825NmGrasa de cobre
Tornillo de coronaM830Nm
Tornillo de disco de frenoM835NmRojo
Tornillo de disco de frenoM825NmGrasa de cobre
Tornillo de la brida del manillarM820NmGrasa de cobre
Tornillo de platina de horquilla inferiorM812NmGrasa de cobre
Tornillo de platina de horquilla superiorM817NmGrasa de cobre
Tornillo de purga de la pinza delanteraM810Nm
Tornillo de roller de capenaM825NmAzul
Tornillo de soporte de culataM830NmAzul
Tornillo de tope de direccionM825NmAzul
Tornillo guía de la capena del chasisM825NmAzul
tornillo inferior de subchasisM825NmAzul
Tornillos para patas de horquillaM820NmGrasa de cobre
Tuerca de gripperM812Nm
Tuerca de valvulade neumaticoM88Nm
Tuerca del tensor de capenaM825Nm
Tuerca superior de subchasisM825Nm
Eje del motorM1060Nm
Eje del pie del amortiguidorM1050Nm
Eje superior de amortiguidorM1050Nm
Tornillo banjo de manguera de frenoM1025Nm
Tornillo de soporte del manillarM1040NmRojo
Tornillo del pedal de frenoM1025Nm
Tuerca de apoyoM1025Nm
Atornille la sonda lambdaM1250Nm
Atornille la sonda lambdaM1230Nm
Eje de bieleta deltaM1250Nm
Eje de bieleta HM1250nm
Eje de basculanteM16100Nm
Tornillo superior de columna de direccionM2030Nm
Tuerca del eje de la rueda delanteraM2050NmGraisse cuivre
Tuerca de rueda traseraM24100NmGrasa

PARES DE APRIETE

DimisiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
Tornillo del interruptor del faro (Racing)Parker2nm
Tornillos protectores de manoParker3Nm
Tornillos protectores de manoParker3Nm
Tuerca de rueda traseraParker2Nm
Tornillo de ventiladorAuto-perforante3nm
Bridas7Nm
PARES DE APRIETE DEL MOTORDimisiónValor (Nm)Bloqueo del hiló
Tornillo de la placá de bloqueo del cojineteM58NmAzul
Tornillo del sensor de velocidad del motorM57NmRojo
Tornillo descompresorM58NmAzul
Tornillo recolector de aceiteM57NmAzul
Tornillos del estatorM57NmRojo
Tornillo de bloqueo de selectionM610NmAzul
Tornillo de bombín del embarqueM610NmGrasa
Tornillo de carter de encendidoM610NmGrasa
Tornillo de carter de encendidoM610NmGrasa
Tornillo de cilindro externaM610NmAzul
Tornillo de guía de distribuciónM612NmRojo
Tornillo de la tapa de la bomba de aguaM610NmGrasa
Tornillo de la tapa de la culataM610NmGrasa
Tornillo de motor dee arranqueM610NmGrasa
Tornillo de muelle de embarqueM612NmRojo
Tornillo de muelle de embarqueM610Nm
Tornillo de muelle de embarqueM610NmGrasa
Tornillo del eje del piñón de arranqueM612NmRojo
Tornillo del eje limitadorM612NmRojo
Tornillo del obturador del tensor de distribuciónM67Nm
Tornillo eje de piñón intermedió de bomba de aceiteM610NmGrasa
Tornillo estrella de selecciónM610NmAzul
Tornillos de la placá de guía de árbol de levasM610NmAzul
Tornillos de la tapa de la bomba de aceiteM610NmAzul
Tornillos del cárter principalM610NmGrasa
Tuerca del rotor de la bomba de aguaM610NmAzul
Tuerca del tubo de escapeM67NmGrasa
Eje de tubo de escapeM825Nm
Tornillo de tope del eje de selecciónM815NmRojo
Tornillo del cojinete del árbol de levasM812NmGrasa
Tuerca del tubo de escapeM825Nm

PARES DE APRIETE

DimisiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
BujíaM1015NmGrasa de cobre
Eje de cylindroM1025NmAzul
Tapa de punto muerteM1010NmGrasa
Tuerca de culataM101r pose 15Nm2° pose a 25Nm3° pose a 50NmGrasa
Sensor de temperatura de aguaM1220NmAmarillo
Tuerca de encendidoM1280NmAzul
Regulator de presión de aceiteM1620NmGrasa
Tapón de drenaje magnétiqueM1625NmGrasa
Conexión de aguaM2015NmAmarillo
Engranaje primario / tuerca del cigüeñalM20120NmAzul
Tuerca de la carcasa del embragueM20100NmAzul
Tuerca del piñón de salute de la caja de CambiosM20100nm
Tornillo de la tapa del filtro de aceiteM2415NmGrasa
Tapon de carter de encendidoM2715NmGrasa
Tapón del eje de la valvulaM2715NmGrasa
Colador del compartmento del cigüeñalM1825NmGrasa
Colador de succión de aceiteM3225NmGrasa

CHARACTERISTICAS TECNICAS 500 SUPERMOTARD

DIMENSIONES
Longitud total2270mm
Anchura total825mm
Altura sillín885mm
Distancia entre ejes1488mm
Distancia al suejo280mm
CHASIS
BastidorSemiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en alum.
HorquillaKAYABA USD Ø48mm cartuchos cerrados
Suspensa/traseraKAYABA con botellaSeparated
Carrera delantera/trasera300mm/300mm
Freno delanteroØ310mm
FrenoTRSeroØ220mm
Frenos - limite de desgaste2.7mm delantero y 3.6mmTRSero
Neumático delantero / Presión120/70 R 17 / 2bar
NeumáticoTRSero / Presión150/60 R 17 / 2,2bar
Capacidad depuesto de gasolina9,7 L con 1L de réserve
Gasolinasuper sin plomo con un indice de octanaje de al menos 95
MOTOR
TipoMonocilíndrico 4 tiempos refrigeración por láquido
Cilindrada478,22cc
Diámetro/Carrera98X63,4mm
Ratio de compresión11.60:1
Transmisión4 válvulas DOHC transmisión por就够了a
Sistema de arranqueEléctrico
Diámetro vázula admisión38mm
Diámetro vázula escape30,5mm
Reglaje en frío vázula admisión0.15-0.2mm
Reglaje en frío vázula escape0.2-0.25mm
BujíaNGK LMAR9E-J
Distancia entre los electrosos de bujía0.7 mm
Inyección electrónicaSYNERJECT
Alternador12V, 220W
Capacidad y tipo de aceite motor1,1L SAE 15W60

CHARACTERISTICAS TECNICAS 500 SUPERMOTARD

TRANSMISSION
TipoManual
EmbragueMultiilos en báñode aceite, mando hidráulico
Transmisión primaria25 : 68
Cambio6 velocidades
Transmisión secundaria15 x 43
REGLAES - HORQUILLA KAYABA USD 048MM
CompresiónConfort20 clics hacía atrás
Standard12 clics hacía atrás
Sport8 clics hacía atrás
DescompresiónConfort18 clics hacía atrás
Standard12 clics hacía atrás
Sport10 clics hacía atrás
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 CC
REGLAJES - AMORTIGUADOR KAYABA SUSPENSION
Compresión bajo velocidadConfort20 clicksHQ atrás
Standard14 clicksHQ atrás
Sport12 clicksHQ atrás
Compresión alta velocidadConfort2,5 clicksHQ atrás
Standard1,5 clicksHQ atrás
Sport1 clicksHQ atrás
DescompresiónConfort15 clicksHQ atrás
Standard13 clicksHQ atrás
Sport11 clicksHQ atrás
PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES
Aceite motorSAE 15W60Motul® 300V 4T Factory Line Off Road
Liquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
Liquido de frenoDOT 4Motul® RBF 700
Aceite de la horquillaSAE 5
Aceite amortiguidorKAYABA K2C
Aerosol para capena de transmisión secundariaMotul® C3 Chain Lub OffRoad
Limpiador filtro de aireMotul® A1 Filter Clean
Lubricante para filtro de aireMotul® A2 air Filter Oil
Limpiador plásticoMotul® E9 wash&Wax Spray
Limpiador llantasMotul® E3 Wheel Clean
Limpiador discos de frenoMotul® P2 Brake Clean
Lubricante universalMotul® P4 EZ Lub

PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD

Cada año
Después de cada carrera
Cada 100 horas / Cada 5000kms
Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms
Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms
Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms
Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms
Cada 10 horas de uso / Cada 500 km
Después de 1 hora de uso
CHASIS
Verificar loscottigos de fallo
Verificar el estado y la presión de los neumáticos
Controlar los radios de rueda
Verificar de la tensión de la cadena de transmisión
Inspeccionar todas las mangueras (fugas)
Controlar los tornillos
Reemplazar el aceite / bajo + limpieza del bajo del motor
Controlar de tensión de batería
Verificar el juego de la columna de direccion
Revisar la pastilla del freno trasero y delantero
Verificar el juego de la palanca del freno delantero
Verificar / corrija el nivel del liquido de embarque y freno
Verificar el disco de freno
Controlar del chasis
Controlar basculante
Verificar cualquier juego en todos los rodamientos (ruedas, basculantes, varillas, etc.)
Controlar los bujes / llantas
Controlar el estado / nivel de refrigerante
Controlar el estado del cable del acelerador y el ajuste
Limpiar el bajo de aire y la caja del bajo de aire
Realizar mantenimiento de horquilla
Realizar elostenimiento del amortiguidor
Reemplazar la lana de roca en el silenciador
Grasa las bieletas de suspENSIONES
Grasa el rodimiento de la columna de direccion

PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD

Cada año
Después de cada carrera
Cada 100 horas / Cada 5000kms
Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms
Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms
Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms
Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms
Cada 10 horas de uso / Cada 500 km
Después de 1 hora de uso
MOTOR
Cambior de aceite del motor / limpiar del filtro de aceite
Reemplazar la bujía
Verificar y reemplaza el disco de embrague si es NEEDario
Reemplazar de pistón
Verificar / medir el cilindro
Verificar / medir la culata
Verificar juego de válvulas
Verificar el desgaste de los árboles de levas (a simple vista)
Reemplazar las válvulas / Resorte / Arandelas de soporte / Copas
Reemplazar la biela / Cojinate
Verificar la caja de Cambios, reemplazar si es NEEDario
Reemplazar las bombas de aceite (succión / presión)
Reemplazar la capeta de distribución
Reemplazar todos los cojinetes de los páteres
Reemplazar todos los sellos del motor
Reemplazar del tensor de la capena de distribución

GARANTÍA

GARANTÍA

INFORMACION DEL VEHICULO

VEHICULO:

NUMERO DE CHASIS:

NUMERO DE MOTOR:

CLIENTE :

DIRECCION:

Código POSTAL: PAís:

FECHA:

VENDEDOR:

Sello del distribuidor

CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL

SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantia contractual que pueda variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indica la duración de este de acuerdo con las conditiones de garantía.

Las conditiones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación

REGISTRO DE VEHICULO:

El dia de la entrega de la motocicleta, el concesionario y el cliente se comprometen a completar este folleto, como el formulario de aceptacion del vehiculo. A continuacion, el concesionario debe registrar el vehiculo en el situ web dedicado. No se acepatarina garantia si el vehiculo no ha sido registrado.

En caso de reventa del vehiculo, la garantia contractual es transferible al nuevo propietario mediante este libro.

OBTENCIón DE SERVICIOS BAJO LA GARANTÍA CONTRACTUAL:

Cualquier pregunta relacionada con la garantia debe discutirse directamente con su distribuidor.

Todas las reparaciones de garantía deben ser realizadas por un distribuidor SHERCO autorizzato. Cuando Solicite cobertura de garantía, presente este folleto a su distribuidor.

SHERCO MOTORCYCLES sugiere que se comunique con su distribuidor que vendio el vehiculo; sin embargo, todos los distribuidores autorizados de SHERCO peuvent realizar reparaciones en garantia.

CONDICIONES PARA OBTENER LA GARANTÍA CONTRACTUAL

Cualquier Solicuid de cobertura bajo la garantia contractual está sujeta al cumplimiento de los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados en este folleto y en el manual del propietario. Este folleto debidamenteFULmente satisfactorio, como las facturas, son prueba del mantenimiento del vehiculo.

Los justificantes (facturas) que detallen las operaciones realizadas serán imprescindibles para beneficiarse de la garantía contractual otorgada por SHERCO MOTORCYCLES.

INFORMACION:

Se recomienda que el mantenimiento se realice con un distribuidor SHERCO autorizzato porque solo el tiene las Herramentas痫as y las informaciones sociales para un mantenimiento adequado.

El uso de piezas originales SHERCO únicamente garantizará la validez de la garantía contractual.

El mantenimiento recommendado no exime al usuario de realizar determinadas comprobaciones diarias (consulte el manual del propietario).

En caso de anomía,pongase en contacto con su distribuidor lo antes posible. Es responsabilidad del propietario del vehiculoayar todas las precauciones y medidas para evitar daños mayores. Cualquier daño indirecto的结果的用o continuado del vehiculo despues de que se haya identificado un problema no estará cubierto por la garantía contractual.

COBERTURA DE GARANTÍA CONTRACTUAL

Quedan excluidos de la garantia los gastos de transporte de devolucion al concesionario, los gastos de alojamento o alimentacion, los gastos de averia o entrega y la perdida de uso del vehiculo.

Esta garantia no cubre daños accidentales, desastres naturales, incendios, ni cubre ninguna otherca sa que este fuera del control de SHERCO MOTORCYCLES.

Cualquier daño causado por modificaciones destinadas a augmentar la potencia del motor, mala lubricación debido a ajustes Incorrectos de carburación, montaje de una pieza o accesario no vendido por SHERCO MOTORCYCLES no estara cubierto por la garantía contractual., El uso de lubricantes o fluidos no recomendados por SHERCO MOTORCYCLES y el incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento periodico y diario.

No cubiertos por la garantia contractual, trabajo de mantenimiento y conservacion, sustitución de piezas de desgaste, fenomenos estéticos que no afecten al buena funciona del vehiculo, imperfecciones superficiales relacionadas con las

GARANTÍA

limitaciones externas (calor, frío...) y con el envejecimiento, vibraciones y ruidos vinculados para el funciona del vehiculo, la sustitución de piezas en elcontexto dechangos de diseño.

LIMITACION DE GARANTIA Y RECURSOS:

La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos.

SHERCO MOTORCYCLES no asumeulatinga responsabilitad hacia nadie por daos directos or indirectos de qualquier tipo cubiertos por qualquier otra garantia, expresao or implicita or resultante de qualquier otro contrato, negligencia o abuso de qualquier tipo.

INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Control anual minimo obligatorioio

Para garantizar una calidad perfecta y permitirle disfrutarplenamente de su motocicletae,sedeberealizaruna revisiOnanual minima (consulte el manual del propietario).

Frecuencia de mantenimiento

La Frequencia de mantenimiento se ha definido según el uso medio. Para los vehículos sometidos a una conducccion extrema, elostenimiento debe realizarse con mayor Frequencia.

Definimiento de uso de extrema

  • Uso prolongado a alta velocidad.
  • Uso prolongado a boa velocidade
  • Utilizacion en clima frío
  • Usar en ambientes polvorientos o salinos

Presente este registrar en cada service para que el distribuidor pueda sellarlo y proporcionar informacion de service.

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

Sherco 500 SEF (2024) - GARANTÍA - 1

N° de registrar del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION :

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

Sherco 500 SEF (2024) - GARANTÍA - 1

N° de registrar del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION :

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

Sherco 500 SEF (2024) - GARANTÍA - 1

N° de registrar del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION :

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

Sherco 500 SEF (2024) - GARANTÍA - 1

N° de registrar del Sherconetwork® - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION :

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

N° de registrar del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION :

GARANTÍA

Fecha :

Km/Horas:

Sello del concesionario y firma.

Sherco 500 SEF (2024) - GARANTÍA - 1

N° de registrar del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Mantemíniento realizado :

PROXIMA REVISION:

NOTAS

INHALTSVERZEICHNIS

■ FRANÇAIS p. 4
ENGLISH p.84
■ ESPANOL p. 164
■ DEUTsCH s. 244

SHERCO

Sherco 500 SEF (2024) - INHALTSVERZEICHNIS - 1

DurchmesserWert (Nm)Sicherung
Verschlusschraube Totpunkt obenM1010NmFett
ZündkerzeM1015NmCooper Fett
ZylinderbolzenM1025NmBlau
Tuerca de culataM101. Durchgang 15Nm2. Durchgang 30Nm3. Durchgang 50 NmFett
Sensor de temperatura de aguaM1280nmBlau
Tuerca de encendidoM1220nmGelb
Regulador de presión de aceiteM1625NmFett
Tapón de drenaje magnétiqueM1620nmFett
Conexión de aguaM20100nm
Engranaje primario / tuerca del cigüeñalM20100NmBlau
Tuerca de la carcasa del embragueM20120NmBlau
Tuerca del piñón de salute de la caja de CambiosM2015NmGelb
Tornillo de la tapa del filtro de aceiteM2415NmFett
Tapon de carter de encendidoM2715NmFett
Tapón del eje de la válvulaM2715NmFett
Colador del compartmento del cigüeñalM1825NmFett
Colador de succión de aceiteM3225NmFett
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sherco

Modelo : 500 SEF (2024)

Categoría : Motocicleta