500 SEF (2024) - Motorrad Sherco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 500 SEF (2024) Sherco als PDF.
Benutzerfragen zu 500 SEF (2024) Sherco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 500 SEF (2024) - Sherco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 500 SEF (2024) von der Marke Sherco.
BEDIENUNGSANLEITUNG 500 SEF (2024) Sherco
CHANGER LE RESSORT D’AMORTISSEUR
DESGASTE Y DETERIORO
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegenbringen. Nun besitzen Sie eine SHERCO 450-500 SEF. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in diesem Handbuch angegeben hat sowie die Straßenverkehrsordnung befolgen. Dieses Handbuch erklärt die Betriebs- und Funktionsweise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und Einstellung Ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über dieses Handbuch oder Ihre Maschine, so können Sie Kontakt aufnehmen mit Ihrem SHERCO-Händler: www.sherco.com / Rubrik “Händlernetz” Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie Ihre Maschine benutzen. Um Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie bitte für die gesamte im Handbuch beschriebene Pflege und Instandhaltung. (Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.) SHERCO behält sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen. Händlerstempel Tragen Sie die Seriennummern des Fahrzeugs in die entsprechenden Felder ein. Rahmennummer (S.251) Motortyp und Motornummer (S.251)245
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
INHALT Technische Daten ................................................. Beschreibung des Fahrzeugs ............................... Anbringungsort der Seriennummern ................... Bedien- und Kontrollelemente ............................ Bedienung mit den Händen: Kupplungshebel, Vorderradbremshebel, Kombischalter ........................... Fußbedienung: Fußschalthebel, Ständer, Hinterradbremse Instrumentenanzeige, Kilometerzähler .......................... Öffnen / Schließen des Kraftstofftanks ........................... Fahren ................................................................. Sicherheitshinweis ............................................... Kühlsystem .......................................................... Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands .............................. Kühlflüssigkeit ablassen ................................................. Kühlflüssigkeit auffüllen ................................................ Motoreinstellung ................................................. Das Spiel des Gaszugkabels prüfen ............................... Instandhaltung des Motors ................................. Prüfen des Motorölstands ............................................... Motorölwechsel und austausch des ölfilters .................... Motoröl einfüllen ............................................................ Einstellungen am Fahrwerk ................................. Lenkerposition ................................................................ Einstellung der Lenkanschläge ....................................... Dem Fahrer entsprechende Grundeinstellung des Fahrwerks ....................................................................... Einstellen der Druckstufe der Gabel ............................... Einstellen der Zugstufe der Gabel .................................. Einstellen der Druckstufe des Stossdämpfers bei niedriger Geschwindigkeit .............................................. Einstellen der Druckstufe des Stossdämpfers bei hoher Geschwindigkeit ............................................................. Einstellung der Zugstufe des Stoßdämpfers ................... Prüfen der Einfederung des Stossdämpfers bei Leergewicht .................................................................... Prüfen der Einfederung des Stossdämpfers unter Belastung ....................................................................... Stoßdämpfer Kayaba ..................................................... Die Feder des Stossdämpfers auswechseln ..................... Instandhaltung Teil Rahmen ............................... Abbauen der sitzbank .................................................... Wiedereinbau der sitzbank ............................................ Abbauen des Luftfilters .................................................. Reinigung des Filters ..................................................... Wiedereinbau des Filters ............................................... Ausbau des Kraftstofftanks ............................................ Wiedereinbau des kraftstofftanks .................................. Entleerung der Arme der Gabel ..................................... Reinigung der Staubkappen der Gabel .......................... Prüfen des Spiels der Lenkkopflager ............................. Einstellen des Spiels der Lenkkopflager ........................ Reinigung der Kette ........................................................ Prüfen der Kettenspannung ............................................ Einstellen der Kettenspannung ....................................... Einstellung der Kupplung ............................................... Prüfen des Kupplungsflüssigkeitsstands ......................... Ausbau des Stossdämpfers .............................................. Wiedereinbau des Stossdämpfers ................................... Räder, Reifen ....................................................... Ausbau des Vorderrads .................................................. Iedereinbau des Vorderrads ........................................... Ausbau des Hinterrads .................................................... Wiedereinbau des Hinterrads ......................................... Kontrolle des Reifendrucks ............................................. Verschleiss und Schäden ................................................. Überprüfung der Speichenspannung .............................. Bremsen ............................................................... Überprüfung Des Spiels der Vorderradbremse ............... Einstellen des Spiels der Vorderradbremse .................... Kontrolle des Flüssigkeitsstands der Vorderradbremse .. Hinzufügen von Bremsflüssigkeit Vorn ........................... Einstellung der Position des Pedals der Hinterradbremse ............................................................ Überprüfung des Spiels des Pedals der Hinterradbremse ............................................................ Einstellung des Spiels ..................................................... Kontrolle des Flüssigkeitsstands der Hinterradbremse ... Hinzufügen von Bremsflüssigkeit Hinten ........................ Entfernen der Bremsbeläge Vorn und Hinten ................. Kontrolle der Bremsbeläge Vorn und Hinten ................. Austauschen der Bremsbeläge Vorn und Hinten ............ Instandhaltung Stromkreis ................................. Ausbau des Akkus ........................................................... Einbau des Akk ............................................................... Laden des Akkus ............................................................. Hauptsicherung auswechseln .......................................... Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs auswechseln ........ Ausbau der Scheinwerferplatte ....................................... Wiedereinbau der Scheinwerferplatte ............................ Auswechseln der Lampe des Scheinwerfers oder des Standlichts ...................................................................... Reichweite des Scheinwerfers einstellen ......................... Die Batterie des Kilometerzählers ersetzen .................... Waschen und Stilllegung ..................................... Waschen des Motorrads .................................................. Stilllegung des Motorrads ............................................... Inbetriebnahme nach Stilllegung ................................... Wartungs-Plan ..................................................... Ansugs Drehmomente ......................................... Technische Daten 500 Supermotard .................... Wartungs-Plan 500 Supermotard ........................ Warranty ..............................................................
TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN
MOTOR 450 SEF 500 SEF
Gesamtlänge Gesamtbreite Sitzbankhöhe Radstand Bodenfreiheit Typ Kupplung Primärübersetzung Getriebe Nachgeschaltete Übersetzung Typ Hubraum Bohrung/Hublänge Verdichtungsgrad Verteilung Startsystem Durchmesser Einlassventil Durchmesser Auslassventil Spiel des kalten Einlassventils Spiel des kalten Auslassventils Zündkerze Zündkerzen-Elektrodenabstand Elektronische Einspritzung Wechselstromgenerator Motoröl-Fassungsvermögen 2260 mm 820 mm 950 mm 1490 mm 355 mm Schaltgetriebe Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulisch betätigt 25 : 68 6 Gänge 14 X 50 Flüssigkeitsgekühlter Viertakt-Einzylinder 4 Ventile DOHC Kettenantrieb Elektrischer Starter 38 mm 30,5 mm 0.15-0.2mm 0.2-0.25mm
TECHNISCHE DATEN FAHRWERK ELEKTRISCHE ANLAGEN Rahmen Gabel Hinterradaufhängung Federweg vorne/hinten Vorderradbremse Hinterradbremse Scheibenbremsen Reifen vorn Reifen hinten Druck bei jedem Gelände vorne/hinten Fassungsvermögen Kraftstofftank Benzin Akku Scheinwerfer Parklicht Rücklicht/Bremslicht Blinker Tachometer-Batterie Kennzeichenleuchte Halbperimetrisch aus CrMo-Stahl mit hinterem Bügel aus Aluminium KAYABA USD Ø48mm Closed cartridge (Factory) KAYABA USD Ø48mm Open cartridge (Racing) KAYABA suspension with separate cylinder 300/330mm Scheibe Ø260mm Scheibe Ø220mm Verschleißgrenze: 2,7mm vorne und 3,6mm hinten 90/90-21’’ 140/80-18’’ 0,9 bar 9,7L, wovon 1L Reserve Carburant Super sans plomb (Octane 95) BS BSLi-02 Lithium (Factory) Yuasa YTX5 LBS (Racing)
Druckstufe Zugstufe Steifheit Feder Öltyp Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport Gewicht des Fahrers: 65-75kg Gewicht des Fahrers: 75-85kg Gewicht des Fahrers: 85-95kg KAYABA 01M 20 Klicks zurück 12 Klicks zurück 8 Klicks zurück 18 Klicks zurück 12 Klicks zurück 10 Klicks zurück 4.2N/mm 4.4N/mm (ursprünglich) 4.6N/mm 345 CC248 TECHNISCHE DATEN EINSTELLUNGEN - GABEL KAYABA USD (RACING) Ø48MM Druckstufe Zugstufe Feder-Steifheit Öltyp Ölstand gemessen (Gabel zusammengedrückt und ohne Feder) ab dem oberen Rand des Rohrs Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport Gewicht des Fahrers: 65-75kg Gewicht des Fahrers: 75-85kg Gewicht des Fahrers: 85-95kg KAYABA 01M 18 Klicks zuruck 14 Klicks zuruck 12 Klicks zuruck 14 Klicks zuruck 12 Klicks zuruck 10 Klicks zuruck 4.2N/mm 4.4N/mm (ursprünglich) 4.6N/mm 345 cm³ 120 mm
EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER KAYABA
Druckstufe niedrige Geschwindigkeit Druckstufe hohe Geschwindigkeit Zugstufe Feder-Steifheit Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport Gewicht des Fahrers: 65-75kg Gewicht des Fahrers: 75-85kg Gewicht des Fahrers: 85-95kg 20 Klicks zurück 14 Klicks zurück 12 Klicks zurück 2,5 Umdrehungen 1,5 Umdrehungen 1 Umdrehungen 15 Klicks zurück 13 Klicks zurück 11 Klicks zurück 48N/mm 50N/mm (ursprünglich) 54N/mm249
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
TECHNISCHE DATEN PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG UND VERBRAUCHSMATERIAL Motoröl Motoröl Motoröl Temperatur über 30°C oder Sand verwenden Kühlflüssigkeit Bremsflüssigkeit Gabelöl Stoßdämpferöl Spray für Kette der nachgeschaltete Übersetzung Luftfilter-Reinigungsmittel Schmiermittel für Luftfilter Reinigungsmittel Kunststoff Felgen-Reinigungsmittel Bremsscheiben-Reinigungsmittel Universal-Schmiermittel SAE 10W50 SAE 15W60 DOT 4 KAYABA 01M
BESCHREIBUNG DES FAHRZEUGS
Linke Seite Rechte Seite
7 - Kraftsofftankverschluss.
8 - Rücklicht/Bremslicht /
Kennzeichenbeleuchtung
9 - Fußschalthebell.
BESCHREIBUNG DES FAHRZEUGS
10 - Linker Außenspiegel.
14 - Schalter rechts.
15 - Hebel für Vorderradbremse.
17 - Linker Außenspiegel.
Bedienelemente Die Seriennummer des Fahrzeugs ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen. Die Motornummer ist auf der linken Seite des Gehäuses eingeschlagen.
ANBRINGUNGSORT DER SERIENNUMMERN
Seriennummer des Fahrzeugs Motortyp und Motornummer
Der Kupplungshebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube . Fernlicht (Scheinwerfer). Abblendlicht (Abblendscheinwerfer). Standlicht (Standlichtleuchte). Signalhorn. Blinker. Der Vorderradbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube . Zwei mögliche Positionen: Position ON : Alle Leuchten leuchten. Position OFF : Es leuchtet keine Leuchte.
BEDIEN- UND KONTROLLELEMENTE
Kupplungshebel Schalter links Vorderradbremshebel Lichtschalter On/Off BEDIENUNG MIT DEN HÄNDEN: KUPPLUNGSHEBEL , VORDERRADBREMSHEBEL, KOMBISCHALTER
Anlasserknopf. Auswahl der Lichtverteilungskurve. Der Schlüsselschalter umfasst zwei Positionen: Position . Der Motor ist abgeschaltet und kann nicht gestartet werden. Position . Der Motor kann gestartet werden. Instrumentenanzeige. Bedienknopf für die Funktionen des Kilometerzählers. Schlüsselschalter. Blinker links. Blinker rechts. Abschalten Blinker.
BEDIEN- UND KONTROLLELEMENTE
Schalter rechts Schlüsselschalter Instrumentenanzeige Blinkerschalter
Das Motorrad ist mit einem „Keyless“-System ausgestattet. Es ermöglicht ein Starten des Motorrads ohne Schlüssel und ohne den Schalter ON/OFF. Es zündet automatisch und geht nach 30 Sekunden Inaktivität des Motorrads aus. Lithium-Ionen-Batterien sind wesentlich leichter als Bleibatterien, haben eine geringe Selbstentladung und bei Temperaturen über 15 °C (60 °F) mehr Startleistung. Die Startleistung von Lithium-Ionen-Batterien verringert sich jedoch bei niedrigen Temperaturen mehr als bei Bleibatterien. Es können mehrere Startversuche nötig sein. Dazu 5 Sekunden den E-Starterknopf drücken und zwischendurch 30 Sekunden warten. Die Pausen sind notwendig, damit sich die entstandene Wärme in der Lithium-Ionen- Batterie verteilen kann und die Batterie nicht beschädigt wird. Wenn die geladene Lithium-Ionen-Batterie bei Temperaturen unter 15 °C (60 °F) den Starter nicht oder nur schwach durchzieht, ist sie nicht defekt, sondern muss innerlich erwärmt werden, um die Startleistung (Stromabgabe) zu steigern. Die Startleistung steigt mit der Erwärmung. KEYLESS-System Zwei mögliche Positionen: Knopf nicht gedrückt : in dieser Position kann das Motorrad gestartet werden. Knopf gedrückt :Das sich in Betrieb befindliche Motorrad schaltet sich aus und das abgeschaltete Motorrad kann nicht gestartet werden. Position : Kennlinie „soft”. Position : Kennlinie „hard”. Wahlschalter des Kennfeldes Einspritzung Notausschaltung des Motors
Fußbremse Seitenständer Betätigungsschema des Fußschalthebels zum Wechseln der 6 Gänge. Bedienung der Hinterradbremse. Das Sicherheitsgummi entfernen, den Fuß auf den Ständer drücken und ihn ausgeklappt halten, bis er das ganze Gewicht des Motorrads trägt. - Der Ständer verfügt über ein Sicherheitssystem, das ihn automatisch zurückklappt, sobald sich das Motorrad nicht mehr in der vertikalen Position befindet. - Durch seine Bauart bedingt hält der Ständer nur das ewicht des Motorrads aus. Fußschalthebel FUSSBEDIENUNG: FUSSSCHAL
Gedrückt halten der Knöpfe 1 und 2: Einstellungsmodus Knopf 1: Display 1,2,3 ändern Knopf 2: Display 1,2,3 ändern Gedrückt halten von Knopf 1: Display 1: DST Einstellung Display 2: DST2 Einstellung Display 1: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST 1 Display 3: Wechsel der Geschwindigkeit AVG/MAX, Betriebsstunde, ODO Display 2: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST2 Gedrückt halten von Knopf 2: Display 1: DST auf 0 rücksetzen Display 2: DST2 auf 0 rücksetzen Display 3: MAX/AVG auf 0 rücksetzen Kontrollleuchte der Blinker Kontrollleuchte des Fernlichts Kontrollleuchte FI (MIL): Ausfall des Einspritzsystems Kontrollleuchte für niedrigen Kraftstoff- Füllstand Linker Knopf: Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays In den Modus DST und DST2 gelangen Ermöglicht das Verringern der Distanz im Modus DST. Rechter Knopf: Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays Ermöglicht das Zurücksetzen auf 0 DST/DST2, Geschwindigkeit MAX/AVG (Knopf 3s gedrückt halten) Ermöglicht das Vergrößern der Distanz im Modus DST Schaltermodus Um das Eindringen von Wasser zu verhindern, beim Waschen einen Mindestabstand von von 20 cm einhalten. ACHTUNG Das Fahrzeug muss nicht unter Spannung stehen FI257
Abb. 1 Funktion SPD Abb. 2 Funktion MAX Abb. 4 Funktion DST Abb. 3 Funktion AVG Abb. 5 Funktion DST2 Funktion SPD Momentangeschwindigkeit (Displays 1 und 2): Geschwindigkeit des Fahrzeugs an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden.(S.259). Funktion MAX Maximalgeschwindigkeit (Display 3): zeigt die max. Geschwindigkeit seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden. (
). Zurücksetzen auf 0 Funktion MAX Rechter Knopf 3s gedrückt 0 Zurücksetzen auf 0 ausgeführt. Funktion DST Tageskilometer (Display 1): die vom Fahrzeug gefahrene Teilkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden ( S.
). Zurücksetzen auf 0 Funktion DST. Rechter Knopf 3s gedrückt 0.0 Zurücksetzen auf 0 ausgeführt. Funktion AVG Durchschnittsgeschwindigkeit (Display 3): Durchschnittsgeschwindigkeit des Fahrzeugs seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden. ( S.
). Zurücksetzen auf 0 Funktion AVG Rechter Knopf 3s gedrückt 0 Zurücksetzen auf 0 ausgeführt. Funktion DST2 Tageskilometer (Display 2) die vom Fahrzeug gefahrene Teilkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann in km/h (Standardeinstellung) oder in mph angezeigt werden. ( S.259). Zurücksetzen auf 0 Funktion DST2 Rechter Knopf 3s gedrückt 0.0 Zurücksetzen auf 0 ausgeführt.258
BEDIEN- UND KONTROLLELEMENTE
Abb. 6 Funktion Einstellung der Distanz Abb. 7 Funktion ODO Abb. 9 Funktion Uhrzeit Abb. 8 Funktion ART Abb. 10 Funktion Batterie schwach/Batteriefehler Die Funktionen DST und DST2 können vom Benutzer parametriert werden Parametrierung DST (Display 1) Linker Knopf 3s gedrückt das Symbol „DST” blinkt Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes zurück zu Display 1. Parametrierung DST2 (Display 2) Linker Knopf 3s gedrückt das Symbol „DST2” blinkt Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes zurück zu Display 2. Funktion ODO Gesamtkilometerzähler (Display 3): zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl an. Die Gesamtstrecke wird je nach gewählter Einheit angezeigt, entweder in Kilometern (Standardeinstellung) oder in mp/h. (S.259). Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden. Über 399 999 km (od. Meilen) hinaus wird der Zähler auf 0 zurückgesetzt. Funktion Uhrzeit (Display 1 und 2): zeigt die Uhrzeit an. Funktion ART Betriebsstunden (Display 3): zeigt die Betriebsstunden des Fahrzeugs an. Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden. Bis 99h59min Zunahme in Schritten von 1 Minute Nach 99h59min und bis 9.999h Zunahme in Schritten von 1 Stunde Nach 9.999 Stunden bleibt der Zähler auf diesem Wert stehen. Funktion Batterie schwach/Batteriefehler wenn die Batteriespannung des Zählers unter 2,4V sinkt, erscheint auf dem Display das Symbol „Batterie schwach“ wenn die Batteriespannung des Zählers kritisch wird, zeigt der Zähler nur noch das blinkende Symbol „Batterie schwach” an.259
Meilen oder Km: Standardeinstellung: Km 12 oder 24h Standardeinstellung: 24h Einstellung der Uhrzeit Einstellung der Wartungsanforderung in Betriebsstunden Standardeinstellung 5h (erste Inspektion) Der Wechsel der Bereiche erfolgt automatisch alle 5 s Einstellungsmenü UNIT (Auswahl der Einheit) (Format 12/24h) (Einstellung Uhrzeit) (Wartungsanforderung) Linken und rechten Knopf gleichzeitig 3s gedrückt halten: Aktivierung des Einstellungsmodus Auswahl M/H und KM/H Auswahl Formate 24h und 12h Linker Knopf Abnahme der Tageszeit Abnahme des Werts der Wartungsanzeige Rechter Knopf Zunahme der Tageszeit Zunahme des Werts der Wartungsanzeige OFF : deaktiviert Werteinstellung LIFE (Radumfang) Die grau eingezeichneten Einstellungen nicht ändern PPr (Impulsanzahl) Funktion Wartungsanforderung: ermöglicht die Einstellung einer Anforderung für Wartungsarbeiten. Wenn der sich verringernde Wert für die Wartungsanforderung 0 erreicht hat, erscheint im Display die Wartungsanzeige. Die verbleibende Zeit bis zur nächsten Wartungsarbeit anzeigen: Vom Hauptdisplay aus Linker Knopf 3s gedrückt der Wert wird angezeigt keine Aktion automatisch zurück zu Display 3. Hinweis: Falls die Wartungsanzeige deaktiviert (Off) ist, wird der Wert OFF angezeigt. Zum Löschen des Wartungslogos: Vom Hauptdisplay aus Linker Knopf 3s gedrückt der Wert wird angezeigt Rechter Knopf 3s gedrückt Zurücksetzen auf 0 ausgeführt (die Zählung wird vom parametrierten Wert aus neu gestartet).260
Tankverschluss Ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95, gemischt mit 2-Takt-Motoröl verwenden. Öffnen: Den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen: Den Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen. Kraftstoff261
1. Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen.
2. Den Choke betätigen.
3. Den Motor anlassen durch Drücken auf den Starter-Knopf, ohne Gas zu geben.
4. Den Motor einige Minuten lang warm werden lassen.
5. Den Choke deaktivieren.
Befolgen Sie die vorstehenden Anweisungen ohne die Schritte 2-4 und 5. - Die Fußschalthebel-Positionen sind angegeben (S.255). - Um die Leerlaufstellung zu finden, auf den Fußschalthebel drücken und wenn der erste Gang erreicht ist (man fühlt einen Widerstand), den Hebel leicht mit dem Fuß nach oben ziehen.
1. Das Gas zurücknehmen während Sie auskuppeln.
2. Den niedrigeren Gang einlegen.
3. Nach und nach Gas geben während Sie einkuppeln.
- Den Motor mit dem Ausschaltknopf ausschalten. Das Keyless-System unterbricht nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch die Zündung und alle Kontakte. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und deren Funktionen vertraut, bevor Sie das Fahrzeug verwenden. Motor-Kaltstart Motor-Warmstart Cambio de marcha Parken262 SICHERHEITSHINWEIS - Nicht nach Alkoholkonsum fahren. - Tragen Sie bei der Benutzung des Fahrzeugs einen zugelassenen Sicherheitshelm. - Die Maschine in einem guten Betriebszustand zu halten und sie richtig instand zu halten und zu warten, erhöht ihre Zuverlässigkeit und Sicherheit bei der Verwendung. - Benzin ist entzündlich, daher nur bei abgestelltem Motor tanken! - Die Abgase sind giftig, den Motor niemals in einem geschlossenen Raum in Gang setzen. - Parken Sie das Fahrzeug immer auf flachem, ebenem Boden und nicht am Hang oder auf weichem Untergrund. Stets prüfen, ob das Fahrzeug standfest und eben steht. - Täglich vor dem Fahren die folgenden Punkte überprüfen: Falls Sie während dieser Kontrollen eine Anomalie oder Funktionsstörung feststellen, konsultieren Sie das Kapitel INSTANDHALTUNG UND EINSTELLUNGEN dieses Handbuchs oder wenden Sie sich an einen Sherco- Vertragshändler. Reifen: Motoröl: Benzin: Antriebskette: Lenkung: Bremsen: Gasgriff: Kupplung: Elektrische Ausrüstung: Fester Sitz (Muttern, Schrauben...): Abnutzungsgrad und Reifendruck. Füllstand (S.272). Füllstand + Kein Leck vorhanden. Durchhang (S.286). Kein Blockieren. Funktion, Spiel, kein Bremsflüssigkeitsleck, Abnutzung der Bremsbeläge (S.293 bis 297). Spiel ( S.267). Spiel ( S.286 bis 287). Funktionieren des Signalhorns und der Lichter ( S.252 bis p.253). Sicherstellen, dass alle Teile des Fahrzeugs korrekt befestigt sind ( S.303).263
Heiße Kühlflüssigkeit kann schwere Verletzungen verursachen. - Die Kühlflüssigkeit ist schädlich. - Im Falle des Kontakts mit der Haut oder den Augen, bei Verschlucken oder Verletzungen, die von der heißen Kühlflüssigkeit verursacht wurden: EINEN ARZT AUFSUCHEN. - Schutzhandschuhe tragen. - Nicht die Kühlflüssigkeit durch Wasser oder Frostschutzmittel ersetzen, dadurch kann Ihr Motor Schaden erleiden. - Die Kontrolle und das Auffüllen von Kühlflüssigkeit bei kaltem Motor durchführen. Es ist wichtig, diese Methode zu befolgen. Das Fehlen von Kühlflüssigkeit oder das Vorhandensein eines Lufteinschlusses im Kühler links kann zu schwerwiegenden Schäden am Motor führen. ACHTUNG ACHTUNG - Setzen Sie die Schraube 2 wieder ein. - Stellen Sie das Motorrad aufrecht auf eine horizontale. Oberfläche. - Schrauben Sie die Kappe ab. - Schrauben Sie die Entlüftungsschraube heraus. - Einfüllen, bis die Flüssigkeit ohne Luft austritt. - Setzen Sie die Schraube 2 wieder ein. - Füllen Sie die Flüssigkeit bis zum oberen Rand des Kühlers auf. - Setzen Sie die Kappe wieder auf und prüfen Sie, ob sie sich in der richtigen Position. Motorrad horizontal
Kühlflüssigkeit Motul
Motocool Factory Line -35°C Entlüftungsschraube M6X8 8Nm
KÜHLFLÜSSIGKEIT ABLASSEN
Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht und auf horizontalem Untergrund steht. - Ein Auffanggefäß unter das Motorrad stellen. - Den Deckelund die Schraube entfernen. - Die Kühlflüssigkeit ablaufen lassen. Zum Schutz der Umwelt die abgelassene Flüssigkeit in einer Sammelstelle abgeben. ACHTUNG Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäß prüfen. Der Kühlflüssigkeitspegel muss die Markierung „LEVEL” erreichen. Wenn der Flüssigkeitsstand nicht stimmt, den Deckel abschrauben . Flüssigkeit bis zur Markierung “LEVEL” auffüllen. Den Deckel wieder festdrehen .
Kühlflüssigkeit Motul
KÜHLFLÜSSIGKEIT AUFFÜLLEN
Schraube mit einer neuen Dichtung wieder einsetzen. - Gießen Sie neue Kühlflüssigkeit durch das Loch im Deckel. - Füllung fortsetzen. - Wenn der Füllstand erreicht ist: (ca. 1,1 Liter). - Stellen Sie das Motorrad wieder auf den Seitenständer und wiederholen Sie den Nivelliervorgang ( S.264). - Kappe 1 austauschen . - Füllen Sie auf, bis die Flüssigkeit die Entlüftungsschraube erreicht. - Ersetzen Sie die Entlüftungsschraube durch eine neue Dichtung.
Kühlflüssigkeit Ablassschraube Kühlflüssigkeit Motul
Spiel des Gaszugkabel 2....4mm MOTOREINSTELLUNG
DAS SPIEL DES GASZUGKABELS PRÜFEN
Lenker in gerader Position, überprüfen, ob das Spiel am Gasgriff korrekt ist. Stellen Sie die Spannung des Gaskabels am Griff mithilfe des Spanners ein. Lösen Sie die K ontermutter und stellen Sie die Spannung des Kabels mithilfe des Spanners ein. Wenn das gewünschte Spiel erreicht ist, ziehen Sie die Kontermutter fest. Falls es nicht korrekt ist, das Spiel des Gaszugkabels einstellen. Das Motorrad starten und im Leerlauf laufen lassen. Den Lenk er drehen und sicherstellen, dass der Leerlauf konstant ist. Wenn sich die Drehzahl ändert, das Spiel des Gaszugkabels einstellen. Spiel des Gaszugkabels Das Spiel des Gaszugskabels einstellen
INSTANDHALTUNG DES MOTORS
PRÜFEN DES MOTORÖLSTANDS
- Den Motor 5 Minuten lang laufen lassen. - Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht auf den 2 Rädern und auf horizontalem Untergrund steht. - Den Motor ausschalten und 2 Minuten warten. - Den Motorölstand anhand der Kontrollleuchte des Kupplungsgehäuses wie unten dargestellt prüfen. Falls notwendig, Öl nachfüllen: - Den Einfüllstopfen für das Motoröl vom Kupplungsgehäuse abschrauben. - Motoröl nachfüllen.
Motoröl SAE 10W501,1L - Ein unkorrekter Ölstand kann Ihren Motor beschädigen. - Nicht mit dem Motorrad fahren, wenn der Ölstand unterhalb der Marke Minimum liegt. ACHTUNG
Füllstand bei warmem Motor Füllstand bei kaltem Motor268
MOTORÖLWECHSEL UND AUSTAUSCH DES ÖLFILTERS
- Das warme Motoröl ablassen. - Das Motorrad aufrecht auf eine horizontale Fläche stellen. - Ein Auffanggefäß für das gebrauchte Motoröl unter das Motorrad stellen. - Die Ablassschrauben und abschrauben. - Den magnetischen Stopfen abschrauben. - Die Vorfilter und entfernen. - Das Öl ablaufen lassen. - Die Schrauben entfernen und den Kettenkasten abnehmen. - Den Ölfilterstopfen abschrauben. - Den Ölfilter mit einem Haken herausnehmen. - Das Öl ablaufen lassen. - Die Stopfen , und mit einem Fettlöser reinigen. - Die Vorfilter und reinigen und inspizieren und bei Bedarf auswechseln.
ACHTUNG Schutzhandschuhe tragen.
INSTANDHALTUNG DES MOTORS
- Den neuen Ölfilter in der richtigen Richtung wie auf dem Foto wieder anbringen. - Den Stopfen mit einem neuen O-Ring einsetzen. - Den Stopfen mit einer neuen Dichtung einsetzen. - Die Vorfilter und sowie die Stopfen und wie auf dem Foto Nr. 4 wieder anbringen. - Den Motoröl-Einfüllstopfen bschrauben ( p.267). - Motoröl einfüllen. - Kontrollieren Sie den Ölstand am Schauglas. ( p.267) - Füllen Sie bei Bedarf zusätzliches Öl nach.
Ölfilterstopfen Magnetischer Stopfen Motoröl Stopfen Stopfen 15Nm 15Nm SAE 10w50 15Nm 20Nm M45 M12 1,1L M18 M21 Der Filter muss unbedingt bei jedem Ölwechsel ausgewechselt werden. HINWEIS Zum Schutz der Umwelt müssen benutzte Öle und Filter zu einer Sammelstelle gebracht werden und dürfen nicht in den Abfluss oder in die Natur gelangen. ACHTUNG
INSTANDHALTUNG DES MOTORS
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
LENKERPOSITION Die Gabel-T-Stücke haben zwei Löcher mit Abstand A. Die Lenkerbrücken sind mit einem Abstand B exzentriert Das Motorrad wird mit dem Lenker in der zurückgesetzten Position geliefert. - Die vier Schrauben entfernen. - Die Lenkerflansche und den Lenker entfernen. - Die beiden Schrauben entfernen. - Die Brücken abziehen und in die gewünschte Stellung bringen. Den Lenker und die Flansche wieder anbringen. Die vier Schrauben anbringen und gleichmäßig festziehen. Der Lenker kann auch auf die Brücken ausgerichtet werden. Abstand zwischen den Löchern A Exzentrizität der Brücken B 13mm 4mm
Befestigungssch- rauben der Brücken Befestigungsschrauben Lenkerflansche M10x35 40Nm M8x25 Loctite
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
EINSTELLUNG DER LENKANSCHLÄGE
DEM FAHRER ENTSPRECHENDE GRUNDEINSTELLUNG DES FAHRWERKS
- Der Lenkwinkel kann mittels der Einstellschrauben an den Innenseiten der Lenksäule verändert werden. - Die Mutter lösen und die Schraube . anziehen, bis der gewünschte Lenkwinkel erreicht wird. - Die Mutter anziehen und den gleichen Arbeitsgang an der anderen Seite durchführen. Falls das Gewicht des Fahrers nicht der Norm entspricht, kann man dies durch das Anpassen der Steifheit der Federn (Gabel und Stoßdämpfer) ausgleichen. Sicherungsmutter Lenkanschlag Standardgewicht des Normfahrers (inklusive Ausrüstung) M8 20Nm de 75 bis 85kg
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DER GABEL
EINSTELLEN DER ZUGSTUFE DER GABEL
Die Schrauben bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn sie Gabel, wenn sie zusammengedrückt wird. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremse der hydraulischen Bremse (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Schraube 1 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und drehen Sie sie dann um die vorgeschriebene Anzahl von Klicks zurück. Die Einstellschrauben bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck abgelassen wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI HOHER GESCHWINDIGKEIT Die Einstellschraube bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei langsamen Druckstufen (Empfindlichkeit). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Nicht die Mutter lösen.
Die Einstellmutter bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei schneller Druckstufe (starke Stöße). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie Die Mutter mit einem Steckschlüssel bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. - Nicht die Schraube lösen.
Einstellen der langsamen Druckstufe Einstellung der schnellen Druckstufe Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport 20 Klicks 14 Klicks 12 Klicks 2,5 Umdrehungen 1,5 Umdrehungen 1 Umdrehungen KAYABA KAYABA
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE DES STOSSDÄMPFERS
PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS BEI LEERGEWICHT PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS UNTER BELASTUNG Die Einstellschraube bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers während der Zugstufe. Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
Das Motorrad auf den Dreifuß stellen Den Abstand R1 zwischen einem festem Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Das Motorrad auf den Rädern stehend Den Abstand R2 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die statische Einfederung entspricht der Differenz R1-R2. Falls die statische Einfederung davon abweicht, die Vorspannung des Stoßdämpfers entsprechend einstellen ( S.275). Der Fahrer sitzt auf dem Motorrad Den Abstand R3 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die Einfederung unter Belastung entspricht der Differenz R1-R3. Falls die Einfederung unter Belastung davon abweicht, die Feder austauschen.. ( S.275).
Einstellung der Zugstufe Komfort Standard Sport 15 Klicks 13 Klicks 11 Klicks Statische Einfederung Einfederung unter Belastung 35mm - 40mm 95mm bis 100mm
EINSTELLUNGEN AM FAHRWERK
- Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen ( S.288). - Die Gegenmutter lösen. Die Mutter zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht. - Die Gegenmutter wieder festziehen. - Den Stoßdämpfer wieder montieren. - Die Einfederung bei Leergewicht prüfen.
DIE FEDER DES STOSSDÄMPFERS AUSWECHSELN
- Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen ( S.288). - Entsprechend Ihrem Gewicht eine Feder auswählen. - Den Stoßdämpfer wieder montieren. - Die Einfederung unter Belastung prüfen (
S.278) - Die Zugstufe einstellen (
S.278). Angaben Um eine Umdrehung aufschrauben Um eine Umdrehung zuschrauben Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 4mm Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 4mm
Und einbauen. Steifheit der Feder Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 65-75 kg Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 75-85 kg Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 85-95 kg KAYABA 44N/mm 46N/mm 48N/mm
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
- Die Dzeus-Schraube der Sitzbank eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. - Die Sitzbank durch Ziehen zur Rückseite des Motorrads hin entfernen. - Ziehen Sie die Rückbank wieder nach vorne und vergewissern Sie sich, dass die Rille in den Block des Tanks eingeführt wird. Die Aussparungen in der Sitzbank müssen in der dafür vorgesehenen Lasche der hinteren Öse laufen. -Die Dzeus-Schraube eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn festdrehen. Der Luftfilter ist ein entscheidendes Element für das optimale Funktionieren Ihres Motors. Seine Instandhaltung ist daher sehr wichtig. Ein verstopfter Luftfilter mindert die Leistung Ihres Motorrads, erhöht den Kraftstoffverbrauch und, was noch schlimmer ist, Verunreinigungen können in den Motor gelangen und dort zu einer vorzeitigen Abnutzung führen. - Die Sitzbank abmontieren. Die Rändelschraube entfernen. Den Filter mit seiner Plastikhalterung herausnehmen. Den Filter von seiner Plastikhalterung lösen.
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
WIEDEREINBAU DES FILTERS
REINIGUNG DES FILTERS
Das Filterelement wieder auf seiner Halterung anbringen. Darauf achten, dass es an den sechs Nasen optimal angebracht ist. An der Filtervorderseite einen Fettfilm auftragen. Den Filter mit seiner Halterung wieder anbringen, darauf achten, dass er optimal zentriert ist. Die Rändelschraube wieder anbringen. Prüfen, ob der Luftfilter optimal platziert ist. Die Sitzbank wieder anbringen ( S.280). Das Schaumstoffelement des Luftfilters mit einem speziellen Flüssigreinigungsmittel reinigen und trocknen lassen. Reinigen Sie bei Bedarf das Innere des Luftkastens mit einem Lappen.
Den Luftfilter nicht mit einem Lösemittel oder mit Benzin reinigen. Den Filter nicht auswringen. Diesen nur drücken. Den Luftfilter mit einem Filteröl tränken. INFO INFO Luftfilter Filteröl Motul
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
AUSBAU DES KRAFTSTOFFTANKS
Nehmen Sie den Sattel ab ( S.276). Lösen Sie die Schrauben des Tanks. Ziehen Sie den Entlüftungsschlauch aus dem oberen T-Stück der Gabel. Ziehen Sie den elektrischen Stecker der Benzinpumpe ab. Entfernen Sie die Benzinschlaucheinheit, indem Sie den Stecker zusammendrücken und dann die Schlaucheinheit herausziehen. Vermeiden Sie, dass Schmutz in den Benzinschlauch gelangt. Dies kann zu einem Festfressen führen. Lösen Sie die Schrauben der rechten und linken Kiemen. Lösen Sie die beiden Kiemen der Kühler seitlich und ziehen Sie den Tank nach oben ab, indem Sie die Einheit aus Schlauch und elektrischem Anschluss durch den Tankschacht herausziehen.
Vorsicht, es besteht die Gefahr von Benzinspritzern. Halten Sie Ihr Gesicht nicht Gesicht in die Achse des Benzinauslasses der Pumpe. ACHTUNG
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
WIEDEREINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS
Vergewissern Sie sich, dass das Gaskabel und der Kupplungsschlauch richtig liegen. Führen Sie die Schlauch-/Steckerbaugruppe durch den Tankschacht. Setzen Sie den Tank ein, indem Sie die Kühlerkiemen auseinanderziehen, und stellen Sie sicher, dass keine Kabel oder Schläuche eingeklemmt werden. Überprüfen Sie den Sitz der Seitenplatten mit den Kiemen des Tanks. Schließen Sie den elektrischen Stecker und den Benzinschlauch an. Montieren Sie die Tankschraube mit dem Gummiring. Montieren Sie die Schrauben der Kühlerkiemen. Montieren Sie die Sitzbank ( S.276). Rahmenschrauben M6 10Nm
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
ENTLEERUNG DER ARME DER GABEL
PRÜFEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER
REINIGUNG DER STAUBKAPPEN DER GABEL
Ach einer gewissen Betriebszeit sammelt sich in der Gabel unter Druck stehende Luft an. Alle 5 bis 10 Betriebsstunden (je nach Beanspruchung) ist diese zu entlüften. Bei kalter, komplett entspannter Gabel die Schrauben an jedem der Gabelstopfen entfernen und wieder anbringen. Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Arme der Gabel nach vorne und hinten drücken. In den Lenkkopflagern darf kein Spiel spürbar sein. Den Lenker von links nach rechts bewegen. In den Lenkkopflagern darf kein Widerstand spürbar sein. In Falle eines Spiels und/oder Widerstands das Spiel einstellen der Lager auftragen und/oder diese wechseln. Das Spiel der Lager einstelle ( S.285). Motorrad vom Dreifuß nehmen. Motorrad auf den Dreifuß stellen. Das Vorderrad abmontieren ( S.289). Die Schutzverkleidungen der Gabel abmontieren. Die Staubkappen nach unten schieben. Die Staubkappen und die Gabelrohre reinigen und schmieren. Die Staubkappen wieder anbringen und überschüssiges Öl abwischen. Die Schutzverkleidungen der Gabel wieder anbringen Das Vorderrad wieder montieren ( S.289). Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
EINSTELLEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER
PRÜFEN DER KETTENSPANNUNG
Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Schrauben und lösen. Die Mutter lösen und wieder festziehen. Die Schrauben anziehen. Die Schraube anziehen. Das Spiel der Lenkkopflager prüfen. ( S.284). Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Kette nach oben drücken und die Kettenspannung messen, wie in dem Schema dargestellt. Falls die Kettenspannung nicht korrekt ist, stellen Sie diese ein. ( S286). Ansonsten das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
Lenkungsmutter Obere Gabelschraube von Gabel Top fork screws Schraube des oberen T-Stücks Loctite
243™ M20 M8x35 M8x35 M8x30 25Nm 30Nm 17Nm 12Nm Die Lager müssen mindestens einmal pro Jahr eingefettet werden. HINWEIS Eine regelmäßige Reinigung der Kette verlängert deren Lebensdauer beträchtlich. Die Kette reinigen und Schmiermittel für Kette. Kettenreinigungsmittel Kettenspray Kettenspannung Motul
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG
EINSTELLUNG DER KUPPLUNG
Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Mutter lösen. Die Muttern lösen. Die Schrauben lösen oder anziehen, bis die Kette die korrekte Spannung hat. Die Symmetrie der beiden Seiten anhand der Markierungen überprüfen. Die Schrauben anziehen. Die Mutter festziehen. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Die Position des Hebels kann an die Bedürfnisse des Fahrers angepasst werden. - Drehen des Rändelrads im Uhrzeigersinn führt zu einer Annäherung des Hebels. Eine nicht korrekte Kettenspannung kann mechanische Schäden hervorrufen. ACHTUNG
Kettenspannung 50mm...53mm Mutter Hinterachse M24 100Nm Das Schiebeteil dient der Anpassung an längere Ketten durch Drehen um 180À. HINWEIS
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
- Drehen des Rändelrads gegen den Uhrzeigersinn führt zu einem Entfernen des Hebels.
Schutz A ≥3mm ACHTUNG - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend Sie kann gefährlich für die Haut sein. - Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen. Den Hauptzylinder horizontal positionieren. - Die beiden Schrauben , den Deckel und die Membran entfernen. - Den Flüssigkeitsstand prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen. - Den Deckel mit der Membran und den zwei Schrauben wieder anbringen. Bremsflüssigkeitsstand 4mm unter dem Rand des 4mm Motul
RBF 700 Bremsflüssigkeit DOT 4
PRÜFEN DES KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITSSTANDS
INSTANDHALTUNG TEIL RAHMEN
Motorrad auf den Dreifuß stellen. Abbau der rechten Seitenplatte Die Schrauben entfernen. Den Schalldämpfer am Auspuff entfernen. Den Schalldämpfer nicht unmittelbar nach dem Betrieb des Motorrads abbauen. Risiko schwerer Verbrennungen Die Achse abmontieren. Die Schraube entfernen. Die obere Stoßdämpferschraube entfernen. Den Stoßdämpfer an der rechten Seite von oben aus abnehmen. Den Stoßdämpfer von oben aus positionieren. Die obere Stoßdämpferschraube anbringen und festziehen. Den Delta-Schwingarm und den H-Schwingarm positionieren. Die Schraube anbringen und festziehen. Die Schraube anbringen und festziehen. Den Auspufftopf, die Feder und die 2 Silent- Blocks wieder montieren. Den hinteren Schalldämpfer wieder anbringen und die Schrauben mit einer selbstsichernden Mutter anziehen. Wiederanbringen der rechten Seitenplatte. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. ACHTUNG
Obere Stoßdämpferschraube Untere Schraube des Stoßdämpfers Loctite
Achse des Schwingarms M12 60Nm
Rahmenschrauben M6 10Nm
Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die beiden Schrauben und die Mutter lösen. Die beiden Schrauben lösen. Die Achse von der rechten Seite aus herausnehmen. Das Rad von der Gabel nehmen. Bei abmontiertem Vorderrad nicht den Hebel für die Vorderradbremse betätigen. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. Den Abstandshalter an der linken Seite der Radname anbringen. Das Vorderrad in der Gabel anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann montieren. Die Schrauben anziehen. Die Mutter anbringen und festziehen. Die Schrauben an der rechten Motorradseite festziehen. Mehrmals den Hebel der Vorderradbremse betätigen, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren. ACHTUNG Motul
P2 Brake Clean Reinigungsmittel für Bremsen
Schraube am unteren Ende der Gabel Schraube am unteren Ende der Gabel Mutter der Achse des Vorderrads
Das Motorrad auf dem Dreifuß anbringen. - Die Mutter lösen und das Schiebeteil herausnehmen. - Mit einem Nylon-Hammer gegen die Achse klopfen. - Die Achse herausnehmen - Das Rad so weit wie möglich nach vorne verschieben. - Die Kette und das Rad herausnehmen. Bei abmontiertem Hinterrad nicht das Pedal für die Hinterradbremse betätigen.
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen und die Gabel mehrmals nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. Sicherstellen, dass die beiden Abstandshalter und der Räder optimal positioniert sind.
P2 Brake Clean Reinigungsmittel für Bremsen
Das Rad im Schwingarm anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann einführen. Die Kette anbringen. Die Kettenspanner positionieren und die Mutter anbringen, aber noch nicht festziehen. Die Kettenspannung kontrollieren ( S.285). Die Mutter festziehen. Mehrmals das Pedal der Hinterradbremse betätigen, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Regelmäßig mit einem Präzisionsmanometer den Druck in den Reifen prüfen. - Den Stopfen des Ventils entfernen. - Den Reifendruck bei kaltem Reifen prüfen. Reifendruck für den Einsatz im Gelände Falls der Druck nicht den Werten in der obigen Tabelle entspricht: - Den Druck korrigieren. - Den Stopfen des Ventils wieder anbringen. 0,9bar (13 psi) 0,9bar (13 psi) Vorne Hinten
Mutter der Achse des Hinterrads M24 100Nm
VERSCHLEISS UND SCHÄDEN
- Regelmäßig die Tiefe des Laufflächenprofils kontrollieren. Falls die Tiefe unterhalb des angegebenen Wertes liegt: - Den Reifen wechseln. Sicherstellen, dass der Reifen keine Einschnitte, Schnittspalte, Nägel, spitze Objekte oder. Brüche aufweist. Falls der Reifen beschädigt ist: - Den Reifen wechseln. Tiefe des Laufflächenprofils ≥3mm
ÜBERPRÜFUNG DER SPEICHENSPANNUNG
Die Kontrolle und das Spannen der Speichen nicht vernachlässigen Die optimale Spannung garantiert stabiles und sicheres Fahren. - Vor und nach jedem Einsatz des Motorrads die Speichen prüfen, vor allem wenn das Motorrad neu ist oder bei einer Änderung des Wendekreises. - Mit einem Schraubendreher leicht gegen jede der Speichen klopfen. Der Ton muss klar sein. - Falls dieser dumpf ist, die Speichen von einem Sherco-Vertragshändler neu spannen lassen. ACHTUNG Indikatives Anzugsdrehmoment von 5 bis 6 Nm289
ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE
EINSTELLEN DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE
KONTROLLE DES FLÜSSIGKEITSSTANDS DER VORDERRADBREMSE
Den Hebel zum Lenker hin ziehen und das Spiel prüfen . Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen. Das Spiel mittels der Stellschraube einstellen. - Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel vom Lenker zu entfernen - Die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel an den Lenker anzunähern. Den Behälter in horizontale Stellung bringen. Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen. Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht. Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den nachfolgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen. Spiel des Hebels der Vorderradbremse ≥3mm
BREMSEN - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend. - Sie kann eine Gefahr für die Haut darstellen. - Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen. - Die beiden Schrauben lösen. Den Deckel mit seiner Membran entfernen. Den Behälter bis zur Markierung mit Flüssigkeit füllen. - Die Membran, den Deckel und die beiden Schrauben wieder anbringen. Die Position des Bremspedals wird folgendermaßen eingestellt: Die Gegenmutter llösen, dann die Schraube zu- oder aufschrauben, bis die gewünschte Position erreicht ist. Sobald das Pedal eingestellt ist, die Mutter anziehen Das Spiel prüfen ( unten). - Die Feder aushängen. - Das Pedal mehrmals betätigen. - Die Feder befestigen. Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, siehe Spieleinstellung.( S.295). ACHTUNG
HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORN
EINSTELLUNG DER POSITION DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE Bremsflüssigkeitsstand unter dem Rand des Behälters 5mm Motul
RBF 700 Bremsflüssigkeit DOT4 Mutter für den Bremspedalanschlag Spiel des Pedals der Hinterradbremse 10NmM6 ≥3mm ≥5mm
BREMSEN - Die Feder aushänge. - Die Mutter lösen und die Stange drehen. Bis das Spiel korrekt eingestellt ist. - Die Stange feststellen und die Mutter anziehen. - Die Mutter einhängen. Das Motorrad auf eine ebene Fläche stellen. Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen. Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht. Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den folgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen. Den Stopfen mit seiner Membran entfernen. Flüssigkeit bis zur Markierung . - Die Membran und den Deckel mit seinem O-Ring wieder anbringen.
EINSTELLUNG DES SPIELS
Spiel des Pedals der Hinterradbremse ≥3mm ≥5mm Mutter M6 10Nm MIN Motul
RBF 700 Bremsflüssigkeit DOT4
BREMSEN - Clip und Haltestift entfernen. - Die Bremsbeläge entfernen. Nicht den Vorderradbremshebel oder das Hinterradbremspedal betätigen, während die Bremsbeläge abmontiert sind. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. ENTFERNEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN AUSTAUSCHEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN Die Bremsbeläge auf Abnutzung untersuchen. Falls ein Austausch erforderlich ist, die Bremsbeläge immer paarweise wechseln. KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN
Mindeststärke der Bremsbeläge ≥1mm Motul
P2 Brake Clean Reinigungsmittel ür Bremsen
BREMSEN Neue Bremsbeläge anbringen Die beiden Achsen und die Clips wieder anbringen. Den Stand der Bremsflüssigkeit prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen ( S.293 und S.295). Das Motorrad nicht betreiben, während der Bremshebel und das Pedal nicht funktionieren. Mehrmals mit dem Hebel/Pedal ıpumpen„, Bis die Bremsbeläge an den Bremsscheiben anliegen. Sämtliche Stromverbraucher ausschalten und den Motor ausstellen.
BEI AUSGESCHALTETEM UND NICHT BEWEGTEM MOTORRAD
GROSSE GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG DES
RECHNERS (ECU) - Die Sitzbank abmontieren ( S.280). - Den Luftfilter ausbauen ( S.280). - Der Akku befindet sich am Boden des Filtergehäuses. - Die beiden Schrauben tam Halteteil des Akkus entfernen. - Das Minuskabel y vom Akku abklemmen. - Das Pluskabel vom Akku abklemmen. - Die Batterie von oben aus entnehmen. ACHTUNG ACHTUNG INSTANDHALTUNG STROMKREIS
INSTANDHALTUNG STROMKREIS Die Batterie in ihr Gehäuse einführen. - Das Pluskabel am Akku anschließen. - Das Minuskabel an den Akku anschließen. - Das Halteteil des Akkus anbringen und die beiden Schrauben anziehen. - Die Verlegung der Batteriekabel überprüfen, so dass sie bei Arbeiten am Luftfilter nicht stören. - Den Luftfilter wieder einbauen ( S.281). - Die Sitzbank wieder anbringen ( S.280). Der Akku ist wartungsfrei. Falls das Fahrzeug sollte der Akku abgeklemmt in an einem trockenen Ort aufbewahrt werden. Ausbau des Akkus Extracción de la batería ( S.297). Mit einem Voltmeter die Akkuspannung prüfen: Falls die Spannung nicht ausreicht, den Akku ausbauen und mit einem Ladegerät aufladen. Nach Abschluss des Ladevorgangs das Ladegerät abklemmen. Die Batterie installieren ( oben).
Rahmenschrauben 10NmM6 Akkuspannung Laden des Akkus (12V) >12.5V
0.5 Innerhalb von 10 Stunden
oder 5A innerhalb von 30 Min
INSTANDHALTUNG STROMKREIS Die Sitzbank abmontieren ( S.280). Die Hauptsicherung liegt am Anlasserrelais. Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen. Eine neue Reservesicherung in den Sicherungskasten legen. - Die Sitzbank wieder anbringen ( S.272). Die Sitzbank abmontieren ( S.280). Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs liegt unterhalb der oberen Stütze der hinteren Öse an der rechten Motorradseite. Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen. Die Sitzbank wieder anbringen ( S.280). HAUPTSICHERUNG AUSWECHSELN
DIE SICHERUNG DES LICHT-KABELSTRANGS AUSWECHSELN
Hauptsicherung 30A Sicherung des Licht-Kabelstrangs 30A 15A
Den Kontakt auf off stellen. Die Gummielemente rechts und links zu beiden Seiten der Gabel öffnen. Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel von der oberen und unteren Führung lösen. Die Scheinwerferplatte nach oben abheben. Den Anschluss abklemmen und die Scheinwerferplatte entfernen.
AUSBAU DER SCHEINWERFERPLATTE
INSTANDHALTUNG STROMKREIS Den elektrischen Anschluss anklemmen. Die Scheinwerferplatte einführen, dabei sicherstellen, dass die Löcher der Scheinwerferplatte an den Stiften des Schutzblechs liegen. Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel durch die oberen und unteren Führungen ziehen. Die Gummiflansche anbringen. Die Einstellung der Reichweite des Scheinwerfers kontrollieren ( S.301). Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmen ( S.299). Den Gummischutz entfernen. Die Hülse eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie aus dem Scheinwerfer zu nehmen. Leicht auf die Lampe drücken, diese dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen und sie aus der Hülse nehmen. Eine neue Lampe einsetzen. Die Hülse mit der Lampe im Uhrzeigersinn in den Scheinwerfer einschrauben. Den Gummischutz wieder anbringen. Das Standlicht wird einfach ausgetauscht, indem man die Hülse vom Reflektor abnimmt. Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen ( oben).
INSTANDHALTUNG STROMKREIS Die Reichweite wird an einem betriebsbereiten. Motorrad mit darauf sitzendem Fahrer eingestellt. Für das Einstellen der Reichweite des Scheinwerfers die Schraube an der Scheinwerferunterseite hinein- oder herausdrehen. Das Hineindrehen der Schraube lerhöht die Reichweite des Scheinwerfers. Herausdrehen der Schraube vermindert die Reichweite des cheinwerfers.
1. Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer
2. Die Blinkersteuerung herausnehmen, um Zugriff
auf die Schraube des Kilometerzähler zu erhalten.
3. Die Schrauben entfernen und die Kilometerzähler
nach oben herausziehen.
4. Die 3 Verbinder vom Zähler abklemmen.
5. Den Zähler mithilfe eines Teils öffnen.
6. Eine neue Batterie einsetzen (Markierung an der Oberseite).
7. Die Abdeckung wieder anbringen, darauf achten,
den Silikonring nicht zu beschädigen.
8. Sicherstellen, dass der Kilometerzähler funktioniert.
9. Die Verbinder wieder an den Zähler anschließen.
10. Den Zähler wieder an der Halterung anbringen.
11. Die Schrauben anziehen und die Blinkersteuerung
12. Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer
wieder anbringen ( S.300).
13. Den Kilometerzähler einstellen ( S.259).
REICHWEITE DES SCHEINWERFERS EINSTELLEN
Batterie des Kilometerzählers CR 2032
WASCHEN UND STILLLEGUNG
SHERCO rät dazu, Ihr Fahrzeug so oft wie möglich zu waschen, um dessen optimalen Betriebszustand zu erhalten und dessen Lebensdauer zu verlängern.
1. Den Ausgang des Schalldämpfers am Auspuff und
den Luftfilter verstopfen (Plastiktüte + Gummizug oder ein Spezialstopfen).
2. Zum Entfetten des Motor einen.
Entfetter aufbringen, mit einem Pinsel reinigen und schließlich den Motor mit einem Wasserschlauch abspülen.
3. Den Rest des Fahrzeug mit warmem Seifenwasser
4. Mit klarem Wasser abspülen.
5. Mit einem Fensterleder oder einem sauberen,
weichen Lappen abtrocknen.
6. Die Kette trocknen und mit einem speziellen
Kettenfett schmieren.
7. Nach Abschluss des Waschvorgangs die Stopfen
am Luftfilter und Auspuff entfernen, den Motor anlassen und einige Minuten im Leerlauf laufen lassen. Die Anwendung von Hochdruckgeräten vermeiden, die zum Eindringen von Wasser in die Lager oder in die Vordergabel führen kann... was möglicherweise schwere Beschädigungen nach sich zieht. Ein Reinigungsmittel mittlerer Stärke verwenden. Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstand von 20 cm halten. Wenn Sie das Fahrzeug für längere Zeit einlagern wollen (länger als 2 Monate), befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
1. Das gesamte Motorrad waschen.
2. Den Benzintank leeren.
3. Die Zündkerze entfernen, durch das
Zündkerzenloch das Innere des Motors mit einem Spray einsprühen. Die Zündkerze wieder einbauen. Bei ausgebauter Zündkerze den Anlasser ein paar mal betätigen, um die Zylinderwand mit einer Schutzschicht zu überziehen.
4. Den Akku herausnehmen ( S.297).
5. Den Akku laden ( S.298).
6. Sämtliche Kabel mit einem Spray einfetten.
7. Das Motorrad so verkeilen, dass die Räder nicht
8. Den Auslass des Auspufftopfes mit einer
Plastiktüte schützen, so dass keine Feuchtigkeit hinein gelangen kann.
9. Auf die unlackierten Metallflächen, den Motor
und die elektrischen Verkabelungen ein Spray aufbringen.
10. Das Motorrad mit einer luftdurchlässigen Hülle
ACHTUNG Den Akku wieder einbauen ( S.297). Den Tank mit Kraftstoff füllen. Die Schmierungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen ( S.303). Das Motorrad auf der Straße testen. INBETRIEBNAHME NACH STILLLEGUNG299
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
WARTUNGS-PLAN SCHMIERUNGS-UND INSTANDHALTUNGSPLAN Alle 20 Stunden Nach 5 Stunden MOTOR Motorölwechsel durchführen, Filter austauschen, Vorfilter reinigen und bei Bedarf austauschen Magneten der Ablassschraube reinigen Zündkerze wechseln (nach 50 Stunden) Spiel an den Ventilen prüfen, einstellen Festsitzen der Motorbefestigungsschrauben prüfen EINSPRITZUNG Venturirohr reinigen ZUBEHÖR Prüfen, ob der Kühlkreislauf dicht ist Prüfen, ob der Auspuff dicht und optimal befestigt ist Zustand, Flexibilität und Position der Kabel prüfen, evtl. ändern, einfetten Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder der Kupplung prüfen Luftfilter und Gehäuse reinigen Zustand und Position der elektrischen Drähte prüfen Prüfen, ob die Stromkreise funktionieren (Abblendlicht, Bremslicht, Blinker, Kontrollleuchten, Kilometerzählerbeleuchtung, Hupe, Kombischalter) BREMSEN Den Stand der Bremsflüssigkeit sowie die Stärke der Bremsbeläge und Bremsscheiben prüfen Zustand und Dichtigkeit der Bremsschläuche prüfen Zustand und Leerweg von Bremspedal und Bremshebel prüfen, bei Bedarf einstellen Festigkeit der Schrauben am Bremskreis und den Bremsscheiben prüfen FAHRWERK Prüfen, ob Gabel und Stoßdämpfer korrekt funktionieren Die Staubkappen reinigen Arme der Gabel entleeren Allgemein die Festigkeit der Schrauben prüfen Lenkkopflager prüfen / einstellen RÄDER Spannung der Speichen und Felgen auf Schläge hin prüfen Zustand und Druck der Reifen prüfen Zustand der Kette, Zahnräder, Zahnkränze, Führungen und Spannung der Kette prüfen Die Kette einfetten Das Spiel der Radlager prüfen300 Nach der ersten Fahrt/ den ersten Betriebsstunden Ihres Motorrads Festigkeit der Schrauben prüfen. Beim Renneinsatz muss die Überprüfung innerhalb von 20 Stunden nach jedem Rennen durchgeführt werden! Die Überprüfung darf nicht um mehr als 2 Stunden überschritten werden.Überprüfungen in einer Sherco-Werkstatt ersetzen nicht die Kontrolle und Instandhaltung durch den Fahrer! ACHTUNG WARTUNGS-PLAN
JÄHRLICHE INSTANDHALTUNG
Nach jeder Benutzung Mindestens 1X pro Jahr Vor jeder Benutzung Gabel Stoßdämpfer Lenkkopflager und Abdeckungen reinigen und schmieren Die Anschlüsse und elektrischen Schaltschütze mit einem schützenden Spray behandeln Die Flüssigkeit der Hydraulikkupplung austauschen Die Bremsflüssigkeit austauschen
WICHTIGE, EMPFOHLENE INSTANDHALTUNGSARBEITEN, DIE ZUSÄTZLICH
ERFORDERLICH SEIN KÖNNEN
Ölstand Bremsflüssigkeitsstand prüfen Zustand der Bremsbeläge prüfen Funktionsfähigkeit der Beleuchtung prüfen Funktionsfähigkeit des akustischen Alarms prüfen Kabel / Gaszug einfetten Arme der Gabel regelmäßig entleeren Staubkappen regelmäßig abnehmen, reinigen Kette reinigen, einfetten, Spannung prüfen, bei Bedarf einstellen Luftfilter und Gehäuse reinigen Zustand und Druck der Reifen prüfen Kühlflüssigkeitsstand prüfen Dichtigkeit der Benzinschläuche prüfen Den Zustand sämtlicher Bedienelemente prüfen Bremsung prüfen Auf unbehandelte Teile ein Korrosionsschutzmittel geben (außer Bremsen und Auspuff) Schutzschicht auf dem Schaltschütz und dem Lichtschalter aufbringen Regelmäßig das Festsitzen sämtlicher Muttern, Schrauben und chellen prüfen301
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
WARTUNGS-PLAN Überprüfen Sie die Kupplungsscheiben auf Verschleiß Überprüfen Sie die Länge der Kupplungsfedern Überprüfen Sie, ob die Kupplungsnabe eingeschlagen ist. Überprüfen Sie, ob der Kupplungskorb eingeschlagen ist Überprüfen Sie den Verschleiß des Zylinders Ersetzen Sie den Kolben Ventilspiel prüfen Nockenwellen auf Verschleiß prüfen Überprüfen Sie den Verschleiß der Tassenstößel Überprüfen Sie den Verschleiß der Ventilführung Ersetzen Sie die Ventile Ersetzen Sie die Ventilfedern Überprüfen Sie die Funktion des Steuerkettenspanners Check the run-out at the end of the crankshaft Austausch des Pleuls Kurbelwellenlager ersetzen Überprüfen Sie den Gesamtverschleiß des Getriebes (Räder, Lager, Gabeln) Ersetzen Sie die Dämmwolle im Schalldämpfer Überprüfen Sie die Länge der Steuerkette Überprüfen Sie die Nockenwellenlager ECU Fehlerspeicher auslesen mit dem Sherco-Diagnosetool Überprüfen der Batterielade Spannung Überprüfung des Kraftstoffdrucks Ölpumpen prüfen Injektionskörper Reinigen + stepper Alle 50 Stunden Alle 30 Stunden Alle 20 Stunden Jedes Rennen WICHTIGE ÜBERPRÜFUNGEN UND INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE VON EINER SHERCO-WERKSTATT DURCHZUFÜHREN SIND SandWettbewerb Verwendung.302 ANZUGS DREHMOMENTE FAHRWERK Schrauben-Not-Aus-Taster Batterieschraube Einspritzkörper-Deckelschraube Hauptzylinderdeckelschraube Rahmenschutzschraube Rücklichtschrauben Speichennippel Tachioschraube T-Map-Sensorschraube Actuator screw slows down Andere Rahmenschraube Ausgleichsbehälterschraube Bremspedal-Anschlagschraube Filter flap screw Gabel-Entüftungsschraube Gas control screw Halter Bremsleitung Handschutz-Halterschraube Hebel-Rücklaufplatte Injektor-Protektor Schraube Lichtschalterschraube Luftfilter-Halte Mutter Reglerschraube TPS-Sensorschraube Andere Rahmenschraube Batterie Schraube Bremspedal-Einstellschraube Bremspedal-Stopp-Einstellschraube Gabelschutzschraube Hintere Hauptzylinderschraube Kettenführungsschraube Kettenführungsschraube Kettenradschutzschraube Kettenschleiferschraube Kühlerverkleidung (Tank) Kupplung Hauptzylinderschraube Schalthebelschraube Schraube Db Killer Screw Flap holder Sitzverriegelungsschraube Wert (Nm) 3Nm 7Nm 3Nm 7Nm 2Nm 1nm 5Nm 5Nm 5Nm 8Nm 7nm 10Nm 7Nm 7Nm 3Nm 10Nm 7Nm 10Nm 7Nm 8Nm 7Nm 10Nm 8Nm 8Nm 10Nm 10Nm 8Nm 8Nm 8Nm 8Nm 12Nm 12Nm 8nm 3Nm 10Nm 12Nm 10Nm 12Nm 10Nm Durchmesser
Sicherung Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau Blau303
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
ANZUGS DREHMOMENTE Starterkabelmutter Starter-Relaisklemmenschraube Tachohalterschraube Unterfahrschutz Schraube unten Vordere Hauptbremszylinderschraube Vordere Kotflügelschraube Andere Rahmenschraube Bremssattel Entlüftungsschraube Bremssattelschraube vorne Bremsscheibenschraube Gabelfussschrauben Kettenradschraube Kettenspannermutter Klemmschraube Lenkkopf Lenkerflanschschraube Lenkstoppschraube Obere Gabelbrücke Oberer Mutter hinterer Hilfsrahmen Rahmenkettenführungsschraube Reifenhaltermutter Schraube Kettenrolle Untere Gabelbrücke Untere Schraube hinterer Hilfsrahmen Ventilmutter Zylinderkopf-Rahmen Schraube Bremsleitungsschraube Bremspedalschraube Lenkerklemme Schraube Motorachse Stoßdämpfer oben Stoßdämpfer unten Supporting nut Delta-Link-Achse H-Linkachse Rahmen H Achse Schrauben-Lambdasonde Schwingeachse Schraube Lenkkopf Vorderrad-Achsmutter Hinterradmutter Wert (Nm) 7Nm 6Nm 10Nm 8Nm 10Nm 12Nm 25Nm 10Nm 25Nm 35Nm 20nm 30Nm 25Nm 25Nm 20nm 25Nm 17Nm 25Nm 25Nm 12Nm 25Nm 12Nm 25Nm 8Nm 30Nm 25Nm 25Nm 40Nm 60nm 50Nm 50Nm 25Nm 50Nm 50nm 50Nm 30Nm 100Nm 30Nm 50Nm 100Nm Durchmesser
M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M16 M20 M20 M24 Sicherung Blau Blau Blau Cooper Fett Rot Cooper Fett Cooper Fett Cooper Fett Blau Cooper Fett Blau Blau Cooper Fett Blau Blau Rot Cooper Fett Fett304 ANZUGS DREHMOMENTE Handprotektorschrauben Klappenstützschraube Scheinwerferschalterschraube (Racing) Schlauchführungsschraube Lüfterschraube Klammer Wert (Nm) 3Nm 3Nm 2nm 2Nm 3nm 7Nm Durchmesser Parker Parker Parker Parker Selbstgebohrt Sicherung MOTOR Dekompressionsschraube Drehzahlsensorschraube Lagersicherungsplatte Ölablassschraube Statorschraube Anlasserschrauben Halteschraube Führungsschiene Kühlmittelablassschraube Kupplungsdeckelschraube Kupplungsfederschraube Kupplungsnehmer Schraube Kurbelgehäuseschrauben Nockenwellen-Führungsplattenschrauben Ritzelwellenschraube Schraube Anlasser Zwischenrad Schraube Gleidschiene Schraube Ölpumpe Zwischenrad Schraube Schaltarretierung Schraube Schaltstern Schrauben mit Ölpumpendeckel Steuerkettenspanner Verschlussschraube Steuerkettenspannerrschraube Turbine Wasserpumpe Wasserpumpendeckelschraube Zündungsdeckelschraube Zylinderkopfdeckelschraube Zylinderkopfschraube Auswahl Welle Stoppschraube Mutter Krümmer Nockenwellenlagerschraube Stehbolzen Krümmer Wert (Nm) 8Nm 7Nm 8Nm 7Nm 7Nm 10Nm 12Nm 7Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 12Nm 12Nm 12Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 7Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 10Nm 15Nm 25Nm 12Nm 25Nm Durchmesser
Sicherung Blau Rot Blau Blau Rot Fett Rot Fett Fett Fett Fett Blau Rot Rot Rot Fett Blau Blau Blau Fett Blau Fett Fett Fett Blau Rot Fett305
TECHNICHE DATEN 500 SUPERMOTARD
ABMESSUNGEN Gesamtlänge Gesamtbreite Sitzbankhöhe Radstand Bodenfreiheit FAHRWERK Rahmen Gabel Stoßdämpfer Federweg vorne/hinten Vorderradbremse Hinterradbremse Scheibenstärke Reifen vorn / Reifen Luftdruck Reifen hinten / Reifen Luftdruck Fassungsvermögen Kraftstofftank Benzin MOTOR Typ Hubraum Bohrung/Hub Verdichtung Bauart Startsystem Durchmesser Einlassventil Durchmesser Auslassventil Spiel des kalten Einlassventils Spiel des kalten Auslassventils Zündkerze Zündkerzen-Elektrodenabstand Elektronische Einspritzung Wechselstromgenerator Motoröl-Fassungsvermögen 2270mm 825mm 885mm 1488mm 280mm Semi-perimeter CrMo Stahl mit Aluminium Rahmenheck KAYABA USD Ø48mm Closed cartridge KAYABA suspension with separate cylinder 300mm/300mm Ø310mm Ø220mm 2.7mm vorn und 3.6mm hinten 120/70 R 17 / 2bar 150/60 R 17 / 2,2bar 9,7 L mit 1.0 L Reserve Bleifrei mindestens 95 Oktan Flussigkeitsgekuhlter Viertakt-Einzylinder 478,22cc 98X63,4mm 11.60:1 4 Ventile DOHC Kettenantrieb Eléctrico 38mm 30,5mm 0.15-0.2mm 0.2-0.25mm
GETRIEBE Typ Kupplung Primärübersetzung Getriebe Sekundärübersetzung
EINSTELLUNGEN - GABEL- KAYABA USD Ø48MM
Druckstufe Zugstufe Gabelöl
EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER KAYABA
Druckstufe low Speed Druckstufe high Speed Zugstufe Schaltgetriebe Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulisch betätigt 25 : 68 6 Gange 15 x 43 Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport KAYABA 01M Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport Komfort Standard Sport 20 Umdrehungen 12 Umdrehungen 8 Umdrehungen 18 Umdrehungen 12 Umdrehungen 10 Umdrehungen 345 CC 20 Umdrehungen 14 Umdrehungen 12 Umdrehungen 2,5 Umdrehungen 1,5 Umdrehungen 1 Umdrehungen 15 Umdrehungen 13 Umdrehungen 11 Umdrehungen
TECHNICHE DATEN 500 SUPERMOTARD
CLEANING PRODUCTS AND CONSUMABLES
Motoröl Kühlflüssigkeit Bremsflüßigkeit Gabelöl Stoßdämpferöl Kettenspray Luftfilter Reiniger Luftfilter Öl Kunststoff Reiniger Räder Reiniger Bremsen Reiniger Universal Spray Motul
WARTUNGSPLAN 500 SUPERMOTARD FAHRGESTELL Jedes Jahr Nach jedem Rennen Alle 100 Stunden / Alle 5000 km Alle 50 Stunden / Alle 2500 km Alle 40 Stunden / Alle 2000 km Alle 30 Stunden / Alle 1500 km Alle 20 Stunden / Alle 1000 km Alle 10 Stunden / Alle 500 km Nach 1 Stunde Fehlerspeicher auslesen Überprüfen Sie den Zustand der Reifen und den Reifendruck Speichenspannung prüfen Kettenspannung prüfen Brems-/Kupplungsleitungen auf Dichtheit prüfen Schrauben. Muttern und Bolzen prüfen Motoröl Wechsel mit Filter, Vorfilter reinigen und ggf. wechseln Batterie prüfen Lenkkopflager prüfen / einstellen Bremsbeläge auf Verschleiss prüfen Überprüfen Sie den Fußbrems- und Handbremshebel und stellen Sie ggf. das Spiel ein. Bremsflüssigkeitsstand prüfen/nachfüllen Überprüfen Sie die stärke der Bremsscheiben und die Befestigung Überprüfen Sie den Rahmen auf Schäden Überprüfen Sie die Schwinge auf Schäden Überprüfen Sie das allgemeine Lagerspiel (Schwinge, Umlenkung, Räder...) Prüfen Sie Felgen und Naben Kühlmittelfüllstand prüfen/nachfüllen Prüfen Sie alle Kabel und Züge auf Spannungsfreie Verlegung, ggf. schmieren Luftfilter und Kasten Reinigen Gabel Wartung Stoßdämpfer Wartung Tausch Auspuffwolle Umlenkung fetten Lenkkopflager fetten309
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
WARTUNGSPLAN 500 SUPERMOTARD MOTOR Jedes Jahr Nach jedem Rennen Alle 100 Stunden / Alle 5000 km Alle 50 Stunden / Alle 2500 km Alle 40 Stunden / Alle 2000 km Alle 30 Stunden / Alle 1500 km Alle 20 Stunden / Alle 1000 km Alle 10 Stunden / Alle 500 km Nach 1 Stunde Motorölwechsel mit Filter, Vorfilter reinigen und ggf. wechseln Zündkerze wechseln Überprüfen Sie den Verschleiß der Kupplungsscheibe Ersetzen Sie den Kolben Überprüfen Sie den Verschleiß von Zylinder und Kolben Kontrolle Zylinderkopf Ventilspiel kontrollieren ggf. einstellen Kontrolle des Verschleißes und Zustands der Nockenwelle Ersetzen Sie die Ventile, die Ventilfedern, Unterlegscheiben Ersetzen Sie das Pleul Überprüfen/Ersetzen des Getriebes (Räder, Schaltgabeln...) Ölpumpe ersetzen Steuerkette ersetzen Ersetzen Sie alle Lager des Kurbelgehäuses Ersetzen Sie alle O-Ringe/Simmerringe des Motors Steuerkettenspanner ersetzenWARRANTY DEUTSCH313
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
WARRANTY Händlerstempel FAHRZEUG: DATUM: VIN: VENDOR: MOTORENNUMMER: KUNDE : ADRESSE: POSTLEITZAHL: LAND: FAHRZEUGINFORMATION314 WARRANTY GARANTIEBEDINGUNGEN SHERCO MOTORCYCLES gewährt eine vertragliche Garantie, die je nach Modell zwischen einem Monat und zwei Jahren variieren kann. Die Garantiedauer wird Ihnen von Ihrem Händler gemäß den Garantiebedingungen mitgeteilt. Die Bedingungen und Deckung dieser vertraglichen Garantie sind nachfolgend genauer aufgeführt. FAHRZEUGREGISTRIERUNG: Am Tag der Auslieferung des Motorrads verpflichten sich der Händler und der Kunde, dieses Heft sowie das Fahrzeugannahmeformular auszufüllen. Das Fahrzeug muss dann auf der entsprechenden Website vom Händler registriert werden. Es wird keine Garantie übernommen, wenn das Fahrzeug nicht registriert ist. Im Falle eines Weiterverkaufs des Fahrzeugs ist die vertragliche Garantie mittels dieses Heftes auf den neuen Eigentümer übertragbar. DIE INANSPRUCHNAHME VON LEISTUNGEN AUS DER VERTRAGLICHEN GARANTIE: Fragen zur Garantie sollten Sie direkt mit Ihrem Händler besprechen. Alle Garantiereparaturen sollten von einem autorisierten SHERCO-Händler durchgeführt werden. Legen Sie dieses Heft Ihrem Händler vor, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten. SHERCO MOTORCYCLES empfiehlt, sich an den Händler zu wenden, der das Fahrzeug verkauft hat; alle autorisierten SHERCO-Händler können jedoch Garantiereparaturen durchführen. BEDINGUNGEN FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DER VERTRAGLICHEN GARANTIE Voraussetzung für die Inanspruchnahme der vertraglichen Garantie ist die Einhaltung der in diesem Heft und in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsverfahren und -Intervalle. Dieses ordnungsgemäß ausgefüllte Heft sowie die Rechnungen sind der Nachweis für die Fahrzeugwartung. Die entsprechenden Belege (Rechnungen), auf denen die durchgeführten Arbeiten detailliert aufgeführt sind, sind unerlässlich für die Inanspruchnahme der von SHERCO MOTORCYCLES gewährten vertraglichen Garantie. INFORMATIONEN: Es wird empfohlen, die Wartung bei einem autorisierten SHERCO-Händler durchführen zu lassen, da nur dieser über die speziellen Werkzeuge und technischen Informationen für eine ordnungsgemäße Wartung verfügt. Nur die Verwendung von SHERCO-Originalteilen garantiert die Gültigkeit der vertraglichen Garantie. Die empfohlene Wartung entbindet den Benutzer in keiner Weise von der Durchführung bestimmter täglicher Überprüfungen (siehe Betriebsanleitung). Wenden Sie sich im Falle einer Anomalie so schnell wie möglich an Ihren Händler. Es liegt in der Verantwortung des Fahrzeughalters, alle Vorkehrungen und Maßnahmen zu treffen, um weitere Schäden zu vermeiden. Indirekte Schäden, die sich aus der weiteren Nutzung des Fahrzeugs nach Feststellung eines Problems ergeben, werden nicht von der vertraglichen Garantie abgedeckt. VERTRAGLICHE GARANTIEABDECKUNG Ausgeschlossen von der Garantie sind alle Kosten für Hin- und Rückfahrt zum Händlerbetrieb, Übernachtungs- oder Verpflegungskosten, Pannenhilfe oder Lieferkosten sowie der Nutzungsausfall des Fahrzeugs. Diese Garantie deckt keine Unfallschäden, Naturkatastrophen, Brände oder andere Ursachen ab, die außerhalb der Kontrolle von SHERCO MOTORCYCLES liegen. Von der vertraglichen Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Änderungen zur Erhöhung der Motorleistung, schlechte Schmierung aufgrund falscher Vergasereinstellungen, Einbau eines nicht von SHERCO MOTORCYCLES verkauften Teils oder Zubehörs, Verwendung von nicht von SHERCO MOTORCYCLES empfohlenen Schmiermitteln oder Flüssigkeiten und Nichtbeachtung der regelmäßigen und täglichen Wartungsarbeiten zurückzuführen sind.315
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLDEUTSCH
WARRANTY Nicht von der vertraglichen Garantie abgedeckt sind Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, der Austausch von Verschleißteilen, ästhetische Erscheinungen, die die ordnungsgemäße Funktion des Fahrzeugs nicht beeinträchtigen, Oberflächenmängel aufgrund von äußeren Zwängen (Hitze, Kälte ...) und Alterung, Vibrationen und Geräusche im Zusammenhang mit dem Betrieb des Fahrzeugs, der Austausch von Teilen im Rahmen von Konstruktionsänderungen. EINSCHRÄNKUNG DER GARANTIE UND DER ANSPRÜCHE: Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsgüter, Verschleißteile, Produkte, die mit Reibungsflächen in Berührung kommen oder den Elementen ausgesetzt sind. SHERCO MOTORCYCLES übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art, die durch eine andere ausdrückliche oder stillschweigende Garantie abgedeckt sind oder aus einem anderen Vertrag, Fahrlässigkeit oder Missbrauch jeglicher Art resultieren.
KONTROLLE UND WARTUNG
Vorgeschriebene jährliche Mindestüberprüfung Um ein sicheres Fahren zu gewährleisten und Ihnen die volle Freude an Ihrem Motorrad zu ermöglichen, muss mindestens eine jährliche Überprüfung durchgeführt werden (siehe Bedienungsanleitung). Häufigkeit der Wartung Die Häufigkeit der Wartung wurde entsprechend der durchschnittlichen Nutzung festgelegt. Bei Fahrzeugen, die extremen Fahrbedingungen ausgesetzt sind, sollte die Wartung häufiger durchgeführt werden. Definition für extreme Fahrbedingungen - Längere Fahrten mit hoher Drehzahl. - Längere Fahrten mit niedriger Drehzahl. - Fahrten bei kaltem Wetter. - Fahrten in staubiger oder salzhaltiger Umgebung. Bitte legen Sie dieses Protokoll bei jedem Service vor, damit der Händler es abstempeln und Service-Informationen geben kann.316 WARRANTY Händlerstempel & Signatur Sherconetwork
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:317
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:318 WARRANTY Händlerstempel & Signatur Sherconetwork
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:319
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:320 WARRANTY Händlerstempel & Signatur Sherconetwork
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:321
Registrierungsnummer - www.sherconetwork.com NÄCHSTE ÜBERARBEITUNG: Datiert: Operation durchgeführt: KM/Stunden:www.ciandisseny.com
EinfachAnleitung