250 SEFR (2019) - Motorrad Sherco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 250 SEFR (2019) Sherco als PDF.
| Produkttyp | Geländemotorrad (Enduro) |
| Marke | Sherco |
| Modell | 250 SEFR (2019) |
| Abmessungen (L x B x H) | 2260 x 820 x 950 mm |
| Radstand | 1480 mm |
| Bodenfreiheit | 355 mm |
| Motor | Einzylinder-Viertakt, Flüssigkeitskühlung, 248,6 ccm |
| Verdichtungsverhältnis | 13,2:1 |
| Gemischaufbereitung | Elektronische Synerject-Einspritzung |
| Getriebe | 6 Gänge |
| Kupplung | Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulisch betätigt |
| Rahmen | Halbperimeterrahmen aus CrMo-Stahl |
| Gabel vorne | WP XPLOR Ø48 mm, Federweg 300 mm |
| Federung hinten | WP, Federweg 330 mm |
| Bremse vorne | Scheibe Ø 270 mm |
| Bremse hinten | Scheibe Ø 220 mm |
| Reifen | 90/90-21" vorne, 140/80-18" hinten |
| Reifendruck (Gelände) | 0,9 bar |
| Tankinhalt | 9,7 L (davon 1 L Reserve) |
| Kraftstoff | Bleifreies Superbenzin 95 Oktan |
| Batterie | Yuasa YTX5 LBS 12V 4Ah |
| Beleuchtung | Scheinwerfer S2 12V 35/35W, LED-Bremslicht |
| Motoröl | SAE 10W40, Kapazität 1 L |
| Kühlflüssigkeit | Minerva Perma Universal -25°C |
| Bremsflüssigkeit | DOT 4 |
| Keyless-System | Ja |
Häufig gestellte Fragen - 250 SEFR (2019) Sherco
Benutzerfragen zu 250 SEFR (2019) Sherco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 250 SEFR (2019) - Sherco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 250 SEFR (2019) von der Marke Sherco.
BEDIENUNGSANLEITUNG 250 SEFR (2019) Sherco
LLENADO DE ACEITE MOTOR




FRENCH S. 2
ENGLISCH S.66
■ ESPAGNOLAIS S.128
DEUTSCH S. 190
EINFUHRUNG
SHERCO
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegenbringen.
■ Nun besitzen Sie eine SHERCO 250-300 SEF/R. Sie werden sichere viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in this dem Handbuch angegeben hat sowie die Straβenverkehrsordnung befolgen.
Dieses Handbuch erklart die Betriebs- und Funktionswise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und Einstellung ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über these Handbuch oder ihre Maschine, so können Sie Kontakt aufnehmen mit Ihr hem SHERCO-Handler: www.sherco.com / Rubrik "Handlernetz"
Achten Sie darauf, dass Sie diesen Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie ihre Maschine verwenden.
Um ihre SHERCO vielse Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie fur die ganze im Handbuch beschriebene Pflege- und Instandhaltung.
(Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise weniger von dem in dieser Handbuch vorgestellt den Fahrzeug untersuchen.)
■ SHERCO besteht sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen
Eintragen der Seriennnummern
Tragen Sie die Seriennummern des Fahrzeugs in die entsprechenden Felder ein.
Handlerstempel
Rahmenummer (S.197)
Motortyp und Motornummer (S.197)
INHALT
Technische Daten. 192
Beschreibung des Fahrzeugs 196
Stelle der Seriennummern. 197
Bedien- und Kontrollelemente 198
Bedienung mit den Händen: Kupplungshebel, Vorderadbremshebel, Kombischalter 198
Bedienung mit den Füben:
Fußschalthebel, Ständer, Hinterradbremse 201
Instrumentenanzeige, Kilometerzahler 202
Öffnen / Schließen Kraftstofftank 206
Fahren. 206
Sicherheitshinweis 207
Kuhlsystem. 208
Kontrolle des Kuhlflüssigkeitsstands. 208
Kühlflüssigkeit ablassen 209
Kuhlflüssigkeit auffullen 210
Motoreinstellung 211
Prufen des Spiels des Gaszugkabels 211
Instandhaltung des Motors 212
Prufen des Motorolstands 212
Motorol ablassen und Ölfilter austauschen 213
Motorol einfullen 215
Einstellungen am Rahmen 216
Position des Lenkers 216
Einstellung der Lenkungsanschlage 217
Einstellen der Rahmenbasis auf den Fahrer. 217
Einstellen der Druckstufe der Gabel 217
Einstellen der Zugstufe der Gabel 218
Einstellen der Vorspannung der Feder der Gabel. 218
Einstellen der Druckstufe des Stoßdämpfers bei niedriger
Geschwindigkeit 219
Einstellen der Druckstufe des Stoßdampfers bei hoher
Geschwindigkeit 220
Einstellung der Zugstufe des Stoßdampfers 221
Prufen der Einfederung des Stoßdampfers
bei Leergewicht 221
Prufen der Einfederung des Stoßdampfers
unter Belastung 222
Ändern der Vorspannung des Stoßdampfers 222
Die Feder des Stödbändpfers auswechseln 223
Instandhaltung Teil Rahmen. 224
Ausbau der Sitzbank 224
Wiedereinbau der Sitzbank. 224
Abbauen des Luftfilters 224
Reinigung des Filters 225
Wiedereinbau des Filters 225
Ausbau des Kraftstofftanks. 226
Wiedereinbau des Kraftstofftanks. 227
Entleerung der Arme der Gabel. 227
Reinigung der Staubkappen der Gabel 228
Prufen des Spiels der Lenkkopflager 228
Einstellen des Spiels der Lenkkopflager. 229
Reinigung der Kette 229
Prufen der Kettenspannung 229
Einstellen der Kettenspannung 230
Einstellung der Kupplung 230
Prufen des Kupplungsflüssigkeitsstands 231
Ausbau des Stoßdampfers 232
Wiedereinbau des StoBdampfers 233
Rader, Reifen 234
Ausbau des Vorderrads 234
Wiedereinbau des Vorderrads 234
Ausbau des Hinterrads 235
Wiedereinbau des Hinterrads 235
Kontrolle des Reifendrucks 236
VerschleB und Schaden 237
Überprüfung der Speichenspannung 237
Bremsen 238
Überprüfung des Spiels der Vorderradbremse 238
Einstellen des Spiels der Vorderadbremse 238
Kontrolle des Flüssigkeitsstands der Vorderadbremse.....238
Hinzufugen von Bremsflüssigkeit vorn 239
Einstellung der Position des Pedals der Hinterradbremse.239
Überprüfung des Spiels des Pedals der Hinterradbremse.239
Einstellung des Spiels 240
Kontrolle des Flüssigkeitsstands der Hinterradbremse.....240
Hinzufugen von Bremsflüssigkeit hinten 240
Ausbau der Bremsbeläge vom und hinten. 241
Kontrolle der Bremsbeläge vorn und hinter 241
Austauschen der Bremsbeläge vorn und hinten 241
Instandhaltung Stromkreis. 242
Ausbau des Akkus 242
Einbau des Akkus 243
Laden des Akkus 243
Hauptsicherung auswechseln 244
Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs auswechseln (250-300 SEF/R) 244
Ausbau der Scheinwerferplatte 244
Wiedereinbau der Scheinwerferplatte 245
Auswechseln der Lampe des Scheinwerfers oder des Standlichs 245
Reichweite des Scheinwerfers einstellen 246
Die Batterie des Kilometerzahlers ersetzen (250-300 SEF/R) 246
Waschen und Stillegung 247
Waschen des Motorrads. 247
Stilllegung des Motorrads 247
Inbetriebnahme nach Stillegung 247
Wartungsplan 248
Anzugsmomente 251
Hinweise 252
Technische Daten
| ABMESSUNGEN | |
| Gesamtlänge 2.260 mm | |
| Gesamtbreite 820 mm | |
| Sitzbankhole 950 mm | |
| Radstand 1.480 mm | |
| Bodenfreiheit 355 mm | |
| MOTOR | |
| Typ:Flüssigkeitsbekühler Viertakt-Einzylinder | |
| Hubraum:248,6 cm³ / 303,7 cm³ | |
| Bohrung/Hublänge 76mm X 54.8mm / 84mm X 54.8mm | |
| Verdichtungsverhältnis 13,2: 1/12,85: 1 | |
| Versorgung 4 Ventile DOHC Kettenantrieb | |
| Startsystem Elektrischer Starter | |
| Durchmesser Einlassventil 29 mm / 30 mm | |
| Durchmesser Auslassventil 25 mm | |
| Spiel (kalt) Einlassventil 0,15 - 0,2 mm | |
| Spiel (kalt) Auslassventil | 0,2 - 0,25 mm |
| Zündkerze | NGK CR8EK |
| Zündkerzen-Elektrodenabstand | 0,7 mm |
| Elektronische Einspritzung | SYNERJECT |
| Wechselstromgenerator | 12 V, 220 W |
| Fassungsvermögen Motoröl | 1 Liter SAE 10W40 |
| GETRIEBE | |
| Typ | 6-Gang |
| Kupplung | Mehrcheiben-Olbadkupplung, hydraulisch betätig |
| Primärübersetzung | 21:70 |
| Getriebe | 6-Gang |
| Nachgeschaltete Übersetzung | 250:13X49300:13X48 |
| TEIL RAHMEN | |
| Rahmen | Halbperimetrisch aus CrMo-Stahl mit hinterem Bügel aus Aluminium |
| Gabel | WF XPLOR Ø 48 mm (Racing)KAYABA Closed Cardridges (Factory) |
| Hinterradaufhängung | WP Suspension (Racing)KAYABA (Factory) |
| Federweg vorne/hinten 300/330mm | |
| Vorderbremse | Scheibe Ø 270mm (Standard), Ø 256mm (Racing) |
| Hinterradbremse Scheibe Ø 220mm | |
| Scheibenbremsen | Verschleißgrenze : 2,7mm vorne und 3,6mm hinten |
| Reifen vorn 90/90-21 Zoll | |
| Reifen hinten 140/80-18 Zoll | |
| Druck bei jedem Gelände vorne/hinten | 0,9 bar |
| Fassungsvermögen Kraftstofftank 9,7l, | wovon 1l Reserve |
| Benzin | Bleifreies Superbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95 |
ELEKTRISCHE ANLAGE
| Batterie Yuasa YTX5 LBS (Racing) 12V 4Ah | |
| Scheinwerfer S2 12V 35/35W | |
| Parklicht W5W 12V 5W | |
| Rücklicht/Bremslicht LED | |
| Blinker R10W 12V 10W | |
| Tachometer-Batterie CR 2032 | Batteriespannung 3V |
| Kennzeichenleuchte W5W 12V 5W |
Technische Daten (Fortsetzung)
EINSTELLUNGEN - GABEL WP SUSPENSION XPLOR
| Druckstufe | Komfort 13 Klicks zurück | |
| Standard 15 Klicks zurück | ||
| Sport 12 Klicks zurück | ||
| Zugstufe | Komfort 18 Klicks zurück | |
| Standard 15 Klicks zurück | ||
| Sport 12 Klicks zurück | ||
| Vorspannung | Komfort 0 Umdrehung | |
| Standard 0 Umdrehung | ||
| Sport 2 Umdrehungen | ||
| Steifheit Feder | Gewicht des Fahrs : 65-75 kg 4.8N/mm | |
| Gewicht des Fahrs : 75-85kg 5.1N/mm (ursprünglich) | ||
| Gewicht des Fahrs : 85-95kg 5.4N/mm | ||
| Öltyp SAE 4 | ||
| Ölstand gemessen (Gabel zusammengerück und ohne Feder) ab dem oberen Rand des Rohrs | 100 mm | |
EINSTELLUNGEN - GABEL KAYABA
| Druckstufe | Komfort 20 Klicks zurück | |
| Standard 12 Klicks zurück | ||
| Sport 8 Klicks zurück | ||
| Zugstufe | Komfort 18 Klicks zurück | |
| Standard 12 Klicks zurück | ||
| Sport 10 Klicks zurück | ||
| Steifheit Feder | Gewicht des Fahrs : 65-75 kg 4.0N/mm | |
| Gewicht des Fahrs : 75-85kg 4.2N/mm (ursprünglich) | ||
| Gewicht des Fahrs : 85-95kg 4.4N/mm | ||
| Öltyp 01M 345 cm3 | ||
EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER WP SUSPENSION
| Druckstufe niedrige Geschwindigkeit | Komfort 20 Klicks zurück | |
| Standard 15 Klicks zurück | ||
| Sport 12 Klicks zurück | ||
| Druckstufe hohe Geschwindigkeit | Komfort 2,5 Umdrehungen zurück | |
| Standard 2 Umdrehungen zurück | ||
| Sport 1,5 Umdrehungen zurück | ||
| Zugstufe | Komfort 15 Klicks zurück | |
| Standard 13 Klicks zurück | ||
| Sport 11 Klicks zurück | ||
| Stiefheit Feder | Gewicht des Fahrs : 65-75 kg 48N/mm | |
| Gewicht des Fahrs : 75-85 kg 51N/mm (ursprünglich) | ||
| Gewicht des Fahrs : 85-95kg 54N/mm | ||
| EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER KAYABA | ||
| Druckstufe niedrige Geschwindigkeit | Komfort 20 Klicks zurück | |
| Standard 14 Klicks zurück | ||
| Sport 12 Klicks zurück | ||
| Druckstufe hohe Geschwindigkeit | Komfort 2,5 Klicks zurück | |
| Standard 1,5 Klicks zurück | ||
| Sport 1 Klick zurück | ||
| Zugstufe | Komfort 15 Klicks zurück | |
| Standard 13 Klicks zurück | ||
| Sport 11 Klicks zurück | ||
| Steifheit Feder | Gewicht des Fahrs : 65-75kg | 46N/mm |
| Gewicht des Fahrs : 75-85kg | 48N/mm (ursprünglich) | |
| Gewicht des Fahrs : 85-95kg | 50N/mm | |
| Öltyp K2C | ||
| PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG UND VERBRAUCHSMATERIAL | ||
| Motoröl | SAE 10W40 / JASO MA2 / API SJ | Minerva SAE 10W40 |
| Kühlflüssigkeit | Minerva Perma Universal D 4 Jahreszeiten -25°C | |
| Bremsflüssigkeit DOT 4 | Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 | |
| Gabelöl SAE 4 | ||
| Stoßdämpferöl SAE2.5 | ||
| Spray für die Kette der nachgeschalteten Übersetzung | Minerva Lub' Chain | |
| Luftfilter-Reinigungsmittel | Minerva-Filterreinigungsmittel | |
| Schmiermittel für Luftfilter Minerva Protect Air | ||
| Reinigungsmittel Kunststoff | Minerva Erneuerer Instrumentenanzeige | |
| Reinigungsmittel Felgen Minerva Multi clean Pro | ||
| Reinigungsmittel Bremsscheiben | Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen | |
| Universal-Schmiermittel Minerva F4 | ||
Beschreibung des Fahrzeugs

Rechte Seite
Blinker hinten
Sitzbank
3 Bremspedal hinten
Tank
5 Blinker vom
6 Scheinwerfer

■ Linke Seite
Kraftstofftankverschluss
Rücklicht/Bremslicht/ Kennzeichenbeleuchting
9 FuBschalthebel
Beschreibung des Fahrzeugs (Fortsetzung)
Bedienelemente
Linker AuBenspiegel
1 Kupplungshebel
12 Schalter links
Instrumentenanzeige
15 Schalter rechts
16 Hebel fur
Vorderradbremse
Gasgriff

Stelle der Seriennnummern
■ Seriennummer des Fahrzeugs

Die Seriennummer des Fahrzeugs ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen.
Motortyp und Motornummer

Die Motornummer ist auf der linken Seite des Gehäuses eingeschlagen
Bedien- und Kontrollelemente
BEDIENUNG MIT DEN HändEN: KUPPLUNGSHEBEL, VORDERRADBREMSHEBEL, KOMBISCHALTER
■Kupplungshebel

Der Kupplungshebel 1 befindet sich an der linken Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube A
Vorderadbremshebel

Der Vorderradbremshebel 2 befindet sich an der rechten Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube B
Schalter links (250-300 SEF)

Fernlicht (Scheinwerfer)
Abblendlicht (Abblendscheinwerfer)
3 Standlicht (Parklicht)
4 Signalhorn
5 Blinker
■ Lichtschalter On/Off (250-300 SEF/R)

Zwei mögliche Positionen :
Position ON 1 : Alle Leuchten leuchten.
Position OFF ② : Es leuchtet keine Leuchte.
Schalter rechts

Anlasserknopf
2 Auswahl der Lichtverteilungskurve
Instrumentenanzeige

Instrumentenanzeige
Bedienkopf für die Funktionendes Kilometerzahlers
Schlüsselschafter (250-300 SE)


Verfugbar im Zulassungskit
Der Schlüsselschalter hat zwei Positionen
Position ①. Der Motor ist abgeschaltet und kann nicht gestartet werden.
Position ②. Der Motor kann gestartet werden
Blinkerschalter (250-300 SEF)

Blinker links
Blinker rechts
3 Abschalten Blinker L und R
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
KEYLESS-System
Das Motorrad ist mit einem „Keyless“-System ausgestattet.
Es ermodlich ein Starten des Motorrads ohne Schlüssel und ohne den Schalter ON/OFF.
Es zündet automatisch und Goes nach 30 Sekunden Inaktivität des Motorrads aus.
Wenn das Motorrad länger Zeit nicht verwendet wird oder wenn es sehr kalt ist (< 10^) , kann die Lithiumbatterie in den Standby-Modus übergeben.
Um sie wieder zu aktivieren, mehrmals kurz den Anlasserknopf drucken.
■ Notausschaltung des Motors (250-300 SEF/R)

Zwei mögliche Positionen :
Knopf nicht gedrückt 1 : in dieser Position kann das Motorrad gestartet werden.
Knopf gingedrück: Das sich in Betrieb befindliche Motorrad schaltet sich aus und das abgeschaltete Motorrad kann nicht gestartet werden.
AuswahldesEinspritzkennfeldes


Position 1. Kennlinie "soft" Position 2. Kennlinie "hard"
BEDIENUNG MIT DEN FÜSSEN: FUSSSCHALTHEBEL, STÄNDER, HINTERRADBREMSE
■ Fußschalthebel

Betätigungsschema des Fußschaltebels zum Wechseln der 6 Gänge
■ Füßbremse

Bedienung der Hinterradbremse
■ Seitenständner

Das Sicherheitsgummi abnehmer, den Fuß auf den Ständer drücken undihn ausgeklappt halten, bisher das ganze Gewicht des Motorrads halt.
ACHTUNG
-
Der Ständer verfügbar über ein Sicherheitssystem, dasihn automatisch zurückklappt, sobald sich das Motorrad nicht mehr in der vertikalen Position befindet.
-
Durch seine Bauart bedingt hält der Ständer nur das Gewicht des Motorrads aus.
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
INSTRUMENTENANZEIGE, KILOMETERZÄHLER


ACHTUNG
Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstand von 20 cm einhalten.
Knopf 1:
Ändern Display 1,2,3
Gedrückthalten Knopf 1 :
Display 1 : Einstellung DST
Display 2 : Einstellung DST2
Knopf 2:
Ändern Display 1,2,3
Gedrückthalten Knopf 2 :
Display 1: Zurücksetzen auf 0 DST
Display 2: Zurücksetzen auf 0 DST2
Display 3: Zurücksetzen auf O MAX/
AVG






Display 1: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST 1 Display 2: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST2

AVG MAX KM/H


ODO
Display 3: Wechsel der Geschwindigkeit AVG/ MAX, Betriebsstunde, ODO

Kontrolleuche der Blinker

Kontrolleuche des Fernlichts

Kontrolleuche FI (MIL): Ausfall des Einspritzsystems

Kontrolleuche für niedrigen Kraftstoff-stand
Modusknopf
Das Fahrzeug muss nicht unter Spannung stehen
Linker Knopf:
Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays
In den Modus DST und DST2 gelangen
Ermöglicht das Verringern der Distanz im Modus DST
Rechter Knopf:
Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays
Ermöglicht das Zurücksetzen auf 0 DST/
DST2, Geschwindigkeit MAX/AVG (Knopf 3s gedrückt halten)
Ermöglicht das Vergroßern der Distanz im Modus DST

Abb. 1 Funktion SPD
Funktion SPD Momentangeschwindigkeit (Displays 1 und 2):Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.205)

Abb. 2 Funktion MAX
Funktion MAX Max. Geschwindigkeit (Display 3):Zeigt die max. Geschwindigkeit seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.205) Zurücksetzen auf 0 → Funktion MAX → Rechter Knopf 3s gedrückt→0→Zurücksetzen ausgeführrt

Abb. 3 Funktion AVG
Funktion AVG Durchschnittsgeschwindigkeit
(Display 3):Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit des Fahrzeugs
seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.205) Zurücksetzen auf 0 → Funktion AVG → Rechter Knopf 3s gedrückt → 0 → Zurücksetzen ausgeführrt

Abb. 4 Funktion DST
Funktion DST Tageskilometeranzeige (Display 1):Zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf O an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.205) Zurücksetzen auf 0 Funktion DST Rechter Knopf 3s gedrückt 0.0 Zurücksetzen ausgeführrt

Abb. 5 Funktion DST2
Funktion DST2 Tageskilometeranzeige (Display 2) :
zeigt die vom Fahrzeug gefahrene
Gesamtkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.205) Zurücksetzen auf 0 → Funktion DST2 → Rechter Knopf 3s gedrückt → 0.0 → Zurücksetzen ausgeführrt
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)

Abb. 6 Funktion Einstellen der Distanz

Abb. 7 Funktion ODO

Abb. 8 Funktion ART


Abb. 9 Funktion Uhrzeit
Abb. 11 Funktion Batterieschwach/Batteriefehler
Die Funktionen DST und DST2 können vom Benutzer parametriert werden
Parametrierung DST (Display 1) Linker Knopf 3s gedrückt das Symbol "DST" blinkt Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/ Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes Zurück zu Display 1
Parametrierung DST2 (Display 2) Linker Knopf 3s gedrückt das Symbol "DST2" blinkt Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/ Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes Zurück zu Display 2
Funktion ODO Gesamtkilometerzahler (Display 3) :
zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl an.
Die Gesamtstrecke wird je nach gewähller Einheit angezeigt, entweder in Kilometern (Standardeinstellung) oder in Meilen. (S.205)
Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden.
Nach 399 999 km (oder Meilen) springt der Kilometerzahler auf 0 zurück.
Funktion ART Betriebsstunden (Display 3):Zeigt die Betriebsstunden des Fahrzeugs an.
Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden.
Bis 99h59min → Zunahme in Inkrementen von 1 Minute
Nach 99h59min und bis 9.999h Zunahme in Inkrementen von 1 Stunde
Nach 9.999 Stunden bleibt das Zährwerk auf thisem Wert stehen.
Funktion Uhrzeit (Display 1 und 2):Zeigt die Uhrzeit an
Funktion Batterie schwach/Batteriefehler
-> wenn die Spannung der Batterie des Zährers unter 2,4V sinkt, erscheint auf dem Display das Batterie-Symbol
-> wenn die Spannung der Batterie des Zährlers kritisch wird, wird im Zähler nur noch das blinkende Symbol "Batterie schwach" angezeigt.
■ Menu Einstellung
| Linker und rechter Knopf gegütig 3s gedrückellt haben : Aktivierung des Einstellungsmodus | |||||
| Linker Knopf Rechtekörpers | Auswahl M/H und KM/H Auswahl Formate 24h und 12h | ||||
| Verminderung der Tageszeit Verminderung Wert Wartungsanzeige | Erhöhung der Tageszeit Erhöhung Wert Wartungsanzeige | ||||
| Der Wechsel der Bereiche erfolgt automatisch alle 5 s | |||||
| UNIT (Ausbahl der Einheit) | LIFE (Radumfang) | PPr (Impulszahl) | (Format 12h/24h) | (Einstellung Uhrzeit) | (Wartungsforderung) |
| Meilen oder Km Standardeposition: km | 12 oder 24h Standardeposition: 24h | Einstellen der Uhrzeit | Einstellen der Wartungsforderung in Betriebsstunden Standardeposition 5h (erste Inspektion) | ||
| Die grau eingezeichneten Einstellungen nicht ändern | OFF: deaktiviert | Einstellen des Werts | |||
Funktion Wartungsanforderung: erhögt die Einstellung einer Anforderung fur Wartungsarbeiten. Wenn der sich verringernde Wert für die Wartungsanforderung 0 erreicht hat, erscheid im Display die Wartungsanzeige.
Zähler zurücksetzen oder die verbleibende Zeit bis zur nachsten Wartungsarbeit anzeigen : Anzeige der verbleibenden Zeit (Display 3) Linker Knopf 3s gedrückt Wert wird angezeigt keine Aktion Zurück zu Display 3
Zurücksetzen Wartungsanforderung (Display 3) Linker Knopf 3s gedrück Wert wird angezeigt Rechter Knopf 3s gedrück Zurücksetzen ausgeführrt (das Herunterzahlen beginnnt ab dem parametrisierten Wert)
Hinweis:
Falls die Wartungsanzeige bereits im Display angezeigt wird, wird der Wert 0 angezeigt Falls die Wartungsanzeige deaktiviert (Off) ist, wird der Wert OFF angezeigt
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
ÖFFNEN / SCHLIESSEN KRAFTSTOFFTANK
■ Kraftstoff

Ausschließlich bleifreies Superbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95 verwenden
Tankverschluss

Öffnen : Den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen.
SchlieBen : Den Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen.
Fahrenheit
Motor-Kaltstart
- Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen.
- Den Motor anlassen durch Drücken auf den Starter-Knopf, ohne Gas zu geben.
- Den Motor einige Minuten lang warm werden setzen.
Motor-Warmstart
Befolgen Sie die vorstehenden Anweisungen ohne den Schritt 3.
Gangwechsel
- Die Fußschalthebel-Positionen sind angegeben auf Seite 201.
-
Um die Leerlaufstellung zu finden, auf den Fußschalthebel drücken und wenn der erstige Gang erreicht ist (man führt einen Widerstand), den Hebel leicht mit dem Fuß nach oben ziehen.
-
Das Gas zurücknehmen während Sie auskuppeln.
Fahrenheit (Fortsetzung)
- Den niedrigeren Gang einlagen.
- Nach und nach Gas geben während Sie einkuppeln.
Parken
- Den Motor mit dem Ausschaltknopf ausschalten. Das Keyless-System unterbricht nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch die Zündung und alle Kontakte.
Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und deren Funktionen vertraut, bevor Sie das Fahrzeug verwenden.
Sicherheitshinweis
- Nicht nach Alkoholkonsum fahren.
- Tragen Sie einen zugelassenen Sicherheitshelm bei der Benutzung des Fahrzeugs.
- Die Maschine in einem gute Betriebszustand zu halten und sie richtig instand zu halten und zu warten, erhöht ihre Zuverlösigkeit und Sicherheit bei der Verwendung.
- Benzin ist entzündlich,ecause nur bei abgestelltem Motor tanken!
- Die Abgase sind giftig, den Motor niemals in einem geschlossenen Raum in Gang setzen.
- Parken Sie das Fahrzeug immer auf flachem, ebenem Boden und nicht an einem Hang oder auf einem weichen Untergrund. Stets prüfen, ob das Fahrzeug standfest und etwa liegt.
- Täglich vor dem Fahren die folgenden Punkte überprüften :
Reifen: Abnutzungsgrad und Reifendruck
Motorol: Fullstand ( S.212)
Benzin: Füllstand des Tanks + Auf Lecks überprüfen
Antriebskette: Durchhang ( S.229)
Lenkung: Kein Blockieren
Bremsen: Funktion, Spiel, kein Bremsflüssigkeitsleck, Abnutzung der Bremsbeläge (S.238 bis S.242)
Gasgriff: Spiel ( S.211)
Kupplung: Spiel ( S.230)
Elektrische Ausrüstung: Funktionieren des Signalhorns und der Lichter (S.198 bis S.200)
Fester Sitz (Mattern, Schrauben...): Sicherstellen, dass alle Teile des Fahrzeugs richtig befestigt sind (S.251)
Falls Sie während dieser Kontrollen eine Anomalie oder Funktionstörung feststellen, konsultieren Sie das Kapitel INSTANDHALTUNG UND EINSTELLUNGEN这点s Handbuch soder wenden Sie sich an einen Sherco-Vertragshändler.
KONTROLLE DES KÜHLFLUSSIGKEITSSTANDS



Motorrad horizontal
ACHTUNG
- Heiße Kuhlflüssigkeit kann schwere Verletzungen verursachen.
- Die Kuhlflüssigkeit ist schädlich.
- Im Falle des Kontaks mit der Haut oder den Augen, eines Verschluckens oder bei Verletzungen, die von der bereits Kühlflüssigkeit verursacht wurden : EINEN ARZT AUFSUCHEN
- Schutzhandschuheragen.
- Nicht die Kuhlflüssigkeit durch Wasser oder Frostschutzmittel ersetzen, dadurch kann Ihr Motor Schaden erleiden.
Die Kontrolle und das Auffullen von Kuhlflüssigkeit bei kaltem Motor durchführren. - Das Motorrad senkrecht auf eine horizontale Fläche stellen.
- Den Stopfen ① abschrauben.
- Die Entlüftungsschraube ② abschrauben.
- Füllen, bis die Flüssigkeit ohne Luft austritt
Kuhlflüssigkeit Minerva Perma Universal
D 4 Jahreszeiten -25°C
Die Schraube 2 wieder anbringen.
Entlüftungsschraube Kühler
M6X8 8Nm
Flüssigkeit bis auf Höhe des Kühlers auffullen.
Den Deckel wieder anbringen und seine korrekte Position prufen.
ACHTUNG
Esistwichtig,disese Methode zu befolgen. DasFehlenvonKuhlflüssigkeitoderdasVorhandensein einesLufteinschlussesimKuhlerlinkskann zu schwerwiegendenSchadenamMotorfuhren.


Den Flüssigkeitsstand im AusdehnungsgefäB prufen.
Der Kuhlflüssigkeitspegel muss die Markierung "LEVEL" erreichen.
Wenn der Flüssigkeitsstand nicht stimmt, den Deckel 3 abschrauben.
Flüssigkeit bis zur Markierung "LEVEL" auffüllen
Kuhlflüssigkeit Minerva Perma Universal D 4 Jahreszeiten -25°C
Den Deckel wieder festdrehen 3.
KÜHLFLUSSIGKEIT ABLASSEN


ACHTUNG
Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht und auf horizontalem
Untergrund steht.
- Ein Auffanggefaß unter das Motorrad stellen.
- Den Deckel 1 und die Schraube 3 entfernen
- Die Kuhlflüssigkeit ablaufen halten

HINWEIS
Zum Schutz der Umwelt die abgelassene Flüssigkeit in einer Sammelstelle abgeben.
KÜHLFLUSSIGKEIT AUFFÜllen

Die Entlüftungsschraube 2 des linken Kühlers entfernen
- Durch die Öffnung des Deckels die neue Kühlflüssigkeit einfllen.
Kuhlflüssigkeit Minerva Perma Universal
D 4 Jahreszeiten -25°C
Sobald die Flüssigkeit ohne Luftblasen an der Schraube ② hers aus flieBt, die Schraube ③ mit einer neuen Dichtung wieder anbringen.
Entlüftungsschraube Kühler
M6X8 8Nm
-Mit dem Auffullen fortfahren.
- Sobald der Füllstand erreicht ist : (Circa 1,1 Liter)
- Das Motorrad wieder auf den beiden Ständerstellen und wieder den Füllstand überprüfen
Motoreinstellung
PRÜFEN DES SPIELS DES GASZUGKABELS
Das Spiel des Gaszugkabels

Lenker in gerader Position, sicherstellen, dass das Spiel am Gasgriff korrekt ist.
Spiel des Gaszugkabels 2....4mm
Falls es nicht korrekt ist, das Spiel des Gaszugkabels einstellen. (unten)
Das Motorrad starten und im Leerlauf laufen给你们. Den Lenker drehen und sicherstellen, dass der Leerlauf konstant ist. Wenn sich die Drehzahl ändert, das Spiel des Gaszugkabels einstehen. (S.211)
Das Spiel des Gaszugkabels einstellen

Die Spannung des Gaszugkabels im Bereich des Gasgriffs einstellen mit Hilfe des Spanners 1.
Wenn dies nicht ausreicht, den Spanner direkt am Einsatzkörper einstellen
Instandhaltung des Motors
PRÜFEN DES MOTORÖLSTANDS

- Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht auf den 2 Rädern und auf horizontalem Untergrund stehen.
- Den Motorölstand anhand der Kontrollleuchte 1 des Kupplungsgehäuses prufen, wie in dem folgenden Schema dargestellt

Falls notwendig, Öl nachfüllen
- Den Einfüllstopfen für das Motoröl vom Kupplungsgehäuse abschrauben


Motoröl nachfüllen
Motoröl SAE 10W40
ACHTUNG
- Öl schlechter Qualität kann Ihr demotor schaden.
- Nicht mit dem Motorrad fahren, wenn der Ölstand unterhalb der Marke Minimum ist.
Instandhaltung des Motors (Fortsetzung)
MOTORÖL ABLASSEN UND ÖLFILTER AUSTAUSCHEN




- Das warme Motoröl ablassen

ACHTUNG
Schutzhandschuheragen.
- Das Motorrad aufrecht auf eine horizontale Fläche stellen.
- Ein Auffanggefaß für das gebrauchte Motoröl unter das Motorrad stellen.
Die Ablassstopfen 1 abschrauben - Den magnetischen Stopfen ② abschrauben
Die Vorfilter 3 entfernen - Das Öl ablaufen setzen
Die Schrauben entfern und den Kettenschutz ausbauen
Instandhaltung des Motors (Fortsetzung)

Die Schrauben (underschiedliche Längen) entfern und die Kettenführung ausbauen
- Den Ölfilterstopfen 10 abschrauben.
- Den Ölfilter mit einem Haken herausnahmen.
- Das Öl ablaufen setzen.
Die Stopfen und mit einem Entfetter reinigen.
Die Vorfilter reinigen und prufen, bei Bedarf austauschen.


MOTORÖL EINFÜLLEN




- Den neuen Ölfilter in der richtigen Richtung wie auf dem Foto dargestellt anbringen.
- Den Stopfen mit einem neuen O-Ring einsetzen.
| Ölfilterstopfen M45 15Nm |
- Den Stopfen mit einer neuen Dichtung einsetzen.
| Magnetischer Stopfen | M12 15Nm |
Die Vorfilter und die Stopfen wie auf dem Foto Nr. 4 dargestellt wieder anbringen.
| Stopfen 1 | M19 22Nm |
- Den Einfüllstopfen für das Motoröl abschrauben. (S.212)
- Mit Motoröl füllen
| Motoröl 0,9i SAE 10W40 |
- Den Füllstand durch das Fenster fällen. (S.212)
- Bei Bedarf nachfüllen.

HINWEIS
Den Filter bei jedem Ölwechsel unbedingt austauschen.

ACHTUNG
Zum Schutz der Umwelt müssen benutzte Ole und Filter zu einer Sammelstelle gebracht werden und dürfen nicht in den Abfluss oder in die Natur gelangen.
Einstellungen am Rahmen
POSITION DES LENKERS



Die Gabel-T-Stücke haben zwei Löscher mit Abstand A.
| Abstand zwischen den Löhern A | 13mm |
| Die Lenkerbrücken sind mit einem Abstand B exzentriert | |
| Exzentrizität der Brücken B 4mm | |
Das Motorrad wird mit dem Lenker in der zurückgesetzten Position geleifert.
Die vier Schrauben entfernen. Die Lenkerflansche und die Gabel entfernen.
Die beiden Schrauben ② entfernen. Die Brücken in die gewünschte Stellung bringen.
| Befestigungsschrauben der Brücken | M10x35 | 40Nm | Loctite®243™ |
Den Lenker und die Flansche wieder anbringen. Die vier Schrauben 1 anbringen und gleichmäßig festziehen.
| Befestigungsschrauben Lenkerflansche | M8x25 24Nm |
Der Lenker kann auch auf die Brücken ausgerichtet werden.
EINSTELLUNG DER LENKUNGSANSCHLAGE

Der Lenkwinkel kann mittels der Einstellschrauben an den Innenseiten der Lenksäule verändert werden.
Die Mutter 1 losen und die Schraube 2 anziehen, bis der gewünschte Lenkwinkel erzielt wurde.
Die Mutter anziehen und den gleichen Arbeitsgang an der anderen Seite durchführten.
| Sicherungsmutter Lenkungsanschlag | M8 20Nm |
EINSTELLEN DER RAHMENBASIS AUF DEN FAHRER
| Standardgewicht des Normfahrers (inklusive Ausrüstung) | 75 bis 85kg |
Falls das Gewicht des Fahrs nicht dem entspricht, kann man dies durch das Anpassen der Steifheit der Federn (Gabel und Stoßdämpfer) ausgleichen.
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DER GABEL


Die Schrauben ② bestimm den das Verhalten der Gabel, wenn Druck aufgebaut wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Die Kappen am unteren Ende (WP) bzw. oberen Ende (KAYABA) der Arme der Gabel entfern.
Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
| Einstellen der Druckstufe WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 15 Klicks | |
| Sport 12 Klicks | |
| Einstellen der Druckstufe KAYABA (Factory) | Komfort 20 Klicks |
| Standard 12 Klicks | |
| Sport 8 Klicks | |
Die Kappen wieder einsetzen.
Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTellen DER ZUGSTUFE DER GABEL


Die Einstellschrauben ① bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck abgelassen wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Die Einstellschrauben ① befinden sich am oberen Ende (WP) bzw. unteren Ende (KAYABA) der Arme der Gabel.
Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
| Einstellen der Zugstufe WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 15 Klicks | |
| Sport 12 Klicks | |
| Einstellen der Zugstufe KAYABA (Factory) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 12 Klicks | |
| Sport 10 Klicks |
EINSTellen DER VORSPANNUNG DER FEDER DER GABEL

Mit der Einstellmutter kann die Vorspannung der Feder der Gabel eingestellt werden. Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn erhöht die Vorspannung (und umgekehrt).
Die Mutter mit einem Maulschlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, dann um die entsprechende Anzahl von Drehungenschrauben.
| Vorspannung der Feder WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) | Komfort 0 | Umdrehung |
| Standard 0 | Umdrehung | |
| Sport | 2 Umdrehungen |
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT

WP

KAYABA
Die Einstellschraube 1 bestimmt das Verhalten des Stoßdampfers bei langsamen Druckstufen (Empfindlichkeit). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks darüber.
Nicht die Mutter 2 lose.
STOSSDAMPFER WP (RACING)
| Einstellen der langsamen Druckstufe | Komfort 20 | Klicks |
| Standard 15 | Klicks | |
| Sport 12 | Klicks |
STOSSDAMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellen der langsamen Druckstufe | Komfort 20 | Klicks |
| Standard 14 | Klicks | |
| Sport 12 | Klicks |
Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI HOHER GESCHWINDIGKEIT

WP
Die Einstellschraube 1 bestimmt das Verhalten des Stoßdampfers bei Schneller Druckstufe (starke Stöbe). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube mit einem Steckschluss bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks darüber.
Nicht die Mutter 2 lösen

KAYABA
STOSSDAMPFER WP (RACING)
| Einstellen der schaffen Druckstufe | Komfort | 2,5 Umdrehungen |
| Standard | 2 Umdrehungen | |
| Sport | 1,5 Umdrehungen |
STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellen der schaffen Druckstufe | Komfort | 2,5 Umdrehungen |
| Standard | 1,5 Umdrehungen | |
| Sport 1 Umdrehung | ||
EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE DES STOSSDÄMPFERS

Die Einstellschraube 1 bestimmt das Verhalten des StoBdampfers während der Zugstufe.
Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
STOSSDÄMPFER WP (RACING) STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellung der Zugstufe | Komfort 15 Klicks |
| Standard 13 Klicks | |
| Sport 11 Klicks | |
| Einstellung der Zugstufe | Komfort 15 Klicks |
| Standard 13 Klicks | |
| Sport 11 Klicks |
PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS BEI LEERGEWICHT


Das Motorrad auf den Dreifuß stellen
Den Abstand R1 zwischen einem festem Punkt am Rahmen und der Radachse messen.
Das Motorrad auf den Rädern stehend
Den Abstand R2 zwischen demselben festen
Punkt am Rahmen und der Radachse messen.
Die staatische Einfederung entspricht der Differenz
R1-R2.
Statische Einfederung 30mm
Falls die statische Einfederung davon abweicht, die Vorspannung des Stoßdämpfers entsprechend einstellen (S.222)
PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS UTER BELASTUNG

Der Fahrer sitzt auf dem Motorrad
Den Abstand R3 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die Einfederung unter Belastung entspricht der Differenz R1-R3.
| Einfederung unter Belastung | 95mm bis 105mm |
Falls die Einfederung unter Belastung davon abweicht, die Feder austauschen. (S.222)
ÄNDERN DER VORSPANNUNG DES STOSSDÄMPFERS

STOSSDAMPFER WP (RACING)
Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen (S.232). Die Schelle abschrauben.
Den roten Plastikring zu- bzw. aufschrauben, je
| Angaben | Um eine Umdrehung aufschauben | Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 3mm |
| Um eine Umdrehung zuschrauben | Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 3mm |
nach gemessener Einfederung bei Leergewicht. Die Schelle ① wieder anziehen (Anzugsmoment der Schraube: 5Nm)
Den Stoßdämpfer wieder anbringen (S.233)
Die Einfederung bei Leergewicht prüfen (S.221)
STOSSDAMPFER KAYABA (FACTORY)
Die Gegenmutter 1 Iosen.
Die Mutter zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht.
| Angaben | Um eine Umdrehung aufschauben | Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 4mm |
| Um eine Umdrehung zuschrauben | Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 4mm |
Die Gegenmutter ① wieder festziehen Den Stoßdämpfer wieder montieren Die Einfederung bei Leergewicht prüfen
DIE FEDER DES STOSSDÄMPFERS AUSWECHSELN
Den StödBämpfer abmontieren und reinigen :
Entspruchend Ihr Gewicht eine Feder auswahlen und einbauen.
| Stiefheit der Feder WP KYB | ||
| Gewicht des Fahrs (mit Ausrüstung): 65-75kg | 48N/mm | 4,6N/mm |
| Gewicht des Fahrs (mit Ausrüstung): 75-85kg | 51N/mm | 4,8N/mm |
| Gewicht des Fahrs (mit Ausrüstung): 85-95kg | 54N/mm | 5,0N/mm |
Den Stoßdämpfer wieder montieren.
Die Einfederung unter Belastung prufen
(S.222)
Die Zugstufe einstellen (S.221)
Instandhaltung Teil Rahmen
AUSBAU DER SITZBANK

Die Dzeus-Schraube 1 der Sitzbank eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn offen. Die Sitzbank durch Ziehen zur Rückseite des Motorrads hin entfernen.
WIEDEREINBAU DER SITZBANK

Ziehen Sie die Rückbank wieder nach vorne und vergewissern Sie sich, dass die Rille 1 in den Block 2 des Tanks eingeführt wird. Die Aussparungen 3 in der Sitzbank müssen in der darauf vorgesehen Lasche der hinteren Ose 4 laufen.
Die Dzeus-Schraube eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn festdrehen.
ABBAEN DES LUFTFILTERS

Der Luftfilter ist ein entscheidendes Element für das optimale Funktionieren Ihres Motors. Seine Instandhaltung ist dazu sehr wichtig.
Ein verstopfter Luftfilter mindert die Leistung Ihres Motorrads, erhöht den Kraftstoffverbrauch und, was noch schlimmer ist, Verunreinigungen können in den Motor gelangen und Dort zu einer vorzeitigen Abnutzung führen.

Die Sitzbank abmontieren (▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶●
Die Rändelschraube entfern.
Den Filter mit seiner Plastikhalterung 2 herausnehmer.
Den Filter von seiner Plastikhalterung losen.
REINIGUNG DES FILTERS
Das Schaumstoffelement des Luftfilters mit einem speziellen Flüssigreinigungsmittel reinigen und trocknen halten.

INFO
Den Luftfilter nicht mit einem Lösemittel oder mit Benzin reinigen.
Luftfilter-Reinigungsmittel Minerva-Filterreinigungsmittel

INFO
Den Filter nicht auswringen. Diese nur drücken. Den Luftfilter mit einem Filteröl tranken
Filteröl Minerva Protect Air
Bei Bedarf das Innere des Filtergehäuses mit einem Lappen reinigen.
WIEDEREINBAU DES FILTERS

Das Filterelement wieder auf seiner Halterung anbringen. Darauf achten, dass es an den sechs Nasen 1 optimal angebracht ist. An der Filtrervorderseite einen Fettfilm auftragen.

Den Filter mit seiner Halterung wieder anbringen, darauf auf achten, dass er optimal zentriert ist.
Die Rändelschraube ② wieder anbringen.
Prüfen, ob der Luftfilter optimal platziert ist.
Die Sitzbank wieder anbringen (S.224)
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
AUSBAU DES KRAFTSTOFFTANKS



Die Sitzbank abmontieren (S.224)
Die Tankschrauben 1 entfernen.
Den Entlüftungsschlauch 2 aus dem oberen Gabel-T-Stück herausziehen.
Den elektrischen Anschluss 3 von der Kraftstoffpumper abklemmen.
Die Benzinschlauchheit entfern. Dazu den Anschluss 4 drucken, dann die Schlauchheit 5ziehen.

ACHTUNG
Achtung, Gefahr von Benzinspritzern. Halten Sie Ihr Gesicht nicht in die Achse des Benzinauslasses der Pumpe.
Darauf achten, dass keine Verschmutzungen in den Benzinschlauch gelangen. Dies konnte ein Festfressen der Einspritzduse verursachen.
Die Schrauben von der rechten und linken Klemme entfern.
Die beiden Klemmen seitlich von den Kühlern * losen und den Tank nach oben abnehmer. Dabei die Einheit Schlauch/elektrischer Anschluss durch den Tankschacht Herausnahmen.
WIEDEREINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS


Sicherstellen, dass der Gaszug 1 und der Kupplungsschlauch 2 optimal verlegt sind.
Die Einheit Schlauch/elektrischer Anschluss durch den Tankschacht führen.
Den Tank durch Losen der Kühlerklemmen montieren und sicherstellen, dass kein Kabel und kein Schlauch eingeklemt sind.
Die Ausrichtung der Seitenplatten auf die Tankklemmen überprüfen.
Den elektrischen Anschluss 3 anklemmen und den Benzinschlauch 4 anschließen.
Die Tankschrauben 5 mit den Gummiringen anbringen.
Die Schrauben an den Kuhlerklemmen anbringen
Rahmenschrauben M6 10Nm
Den Entlüftungsschlauch in das Loch im oberen T-Stück einfahren.
Die Sitzbank wieder anbringen (S.224)
ENTLEERUNG DER ARME DER GABEL

Nach einer gewissen Betriebszeit sammelt sich in der Gabel unter Druck stehende Luft an.
Alle 5 bis 10 Betriebsstunden (je nach Beanspruchung) ist diese zu entlüften.
Bei kalter, komplett entspannter Gabel die Schrauben 1 an jedem der Gabelstopfen entfernen und wieder anbringen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
REINIGUNG DER STAUBKAPPEN DER GABEL

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Das Vorderad abmontieren (S.234)
Die Schutzverkleidungen der Gabel abmontieren.
Die Staubkappen nach unten schieren.
Die Staubkappen und die Gabelrohre reinigen und schmieren.
Universal-Schmiermittel Minerva F4
Die Staubkappen wieder anbringen und überschüssiges Öl abwischen.
Die Schutzverkleidungen der Gabel wieder anbringen
Das Vorderad wieder montieren (S.234)
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.
PRÜFEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Arme der Gabel nach vorne und hinter drücken.
In den Lenkkopflagern darf kein Spiel spürbar sein.
Den Lenker von links nach rechts bewegen.
In den Lenkkopflagern darf kein Widerstand spürbar sein.
In Falle eines Spiels und/oder Widersands das Spiel der Lager einstellen und/oder diese wechseln.
Das Spiel der Lager einstellen (S.229)
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.
EINSTellen DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER


Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Schrauben 1 und 2 lose
Die Mutter 3 losen und wieder festziehen
| Lenkungsmutter M20 30Nm | ||
| Die Schrauben 1 anziehen | ||
| Schraube des oberen T-Stücks der Gabel SACHS | M8x35 1 | 2Nm |
| Schraube des oberen T-Stücks der Gabel WP | M8x35 1 | 7Nm |
Die Schraube 2 anziehen
| Schraube des oberen T-Stücks | M8x30 | 17Nm | Loctite®243TM |
Das Spiel der Lenkkopflager prüfen (S.228)
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.

HINWEIS
Die Lager mussen mindestens einmal pro Jahr eingefettet werden.
REINIGUNG DER KETTE
Eine regelmäßige Reinigung der Kette verlangert deren Lebensdauer betrachtlich.
Die Kette reinigen und Schmiermittel für Kette
Kettenreinigungsmittel Minerva
Schmiermittelspray für Ketten Minerva Lub' Chain
PRÜFEN DER KETTENSPPANNUNG

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Kette nach oben drücken und die
Kettenspannung messen, wie in dem Schemadargestellt.
| Kettenspannung 50mm...53mm |
Falls die Kettenspannung nicht korrekt ist, stellen Sie diese ein. (S.230)
Ansonsten das Motorrad vom Dreifußnehmen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLLEN DER KETTENSPPANNUNG




ACHTUNG
Eine nicht korrekte Kettenspannung kann mechanische Schäden hervorrufen.
Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Mutter 1 losen
Die Mutter ② Iosen
Die Schrauben 3 losen oder anziehen, bis die Kette die korrekte Spannung hat
Kettenspannung 50mm...53mm
Die Symmetrie der beiden Seiten anhand der Markierungen 4 überprüfen
Die Schrauben 5 anziehen
Die Mutter 6 festziehen
Mutter Hinterachse M24 100Nm
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.

HINWEIS
Das Schiebeteil dient der Anpassung an langere Ketten durch Drehen um 180^
EINSTELLUNG DER KUPPLUNG

Die Position des Hebels kann an die Bedürfnisse des Fahrs angepasst werden.
- Drehen des Rändelrads im Uhrzeigersinn führt zu einer Annaherung des Hebels.

- Drehen des Rändelrads B gegen den Uhrzeigersinn führt zu einem Entfernen des Hebels
Schutz A ≥3mm
PRÜFEN DES KUPPLUNGSFLUSSIGKEITSSTANDS


ACHTUNG
Die Hydraulikflüssigkeit ist stark atzend Sie kann gefährlich fur die Haut sein.
Die Empfehlungen auf der Verpackung grundlich lesen
Den Hauptzylinder horizontal positionieren.
Die beiden Schrauben, den Deckel und die Membran 3 entfern
- Den Flüssigkeitsstand prufen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen.
| Bremsflüssigkeitsstand unter dem Rand des Behalters. | 4mm |
| Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 | |
- Den Deckel mit der Membran und den zwei Schrauben wieder anbringen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
AUSBAU DES STOSSDÄMPFERS

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Abbau der rechten Seitenplatte
Die Feder 1 des Stoßdämpfers und die Feder
des Zwischenglieds aushängen.
Die Schrauben 3 und 4 entfernen. Den
Schalldämpfer am Auspuff und das
Zwischenglied entfernen.


ACHTUNG
Den Schalldämpfer nicht unmittelbar nach dem Betrieb des Motorrads abbauen. Risiko schwerer Verbrennungen.
Die Achse ⑤ abmontieren.
Die Schraube 6 entfern.
Die obere Stoßdämpferschraube entfern.
Den Stobdampfer von oben aus abnehmer.


WIEDEREINBAU DES STOSSDÄMPFERS




Den Stoßdämpfer von oben aus positionieren.
Die obere Stoßdämpferschraube anbringen und festziehen.
| ObereStoßdämpferschraube | M10 40Nm | Loctite®2701 | |
Den Delta-Schwingarm und den H-Schwingarm positionieren.
Die Schraube 1 anbringen und festziehen.
| UntereStoßdämpferschraube | M10 40Nm | Loctite®2701 | |
Die Schraube 2 anbringen und festziehen.
Achse des Schwingarms M12 40Nm
Das Auspuff-Zwischenglied wieder anbringen und die Schraube 3 einsetzen, ohne sie festzuziehen.
Den hinteren Schalldampfer wieder anbringen und die Schrauben mit den selbstsicherndem Mattern anziehen.
| Rahmenschrauben M6 10Nm |
Die Feder 5 befestigen.
Die Feder des Stoßdampfers 6 befestigen.
Die Befestigungsschraube des Zwischenglieds
festziehen
| Rahmenschrauben M6 10Nm |
Wiederanbringen der rechten Seitenplatte.
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.
AUSBAU DES VORDERRADS




Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die beiden Schrauben 1 und die Mutter 2
liesen.
Die beiden Schrauben loseN.
Die Achse von der rechten Seite aus herausnahmen.
Das Rad von der Gabel fühmen.

ACHTUNG
Bei abmontiertem Vorderrad nicht den Hebel fur die Vorderradbremse betätigten.
WIEDEREINBAU DES VORDERRADS
Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls noch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
| Reinigungsmittel für Bremsen | Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen |
Den Abstandshalter 1 an der linken Seite der Radname anbringen
Das Vorderrad in der Gabel anbringen, die Achse zunachst einfetten und dann montieren.
Die Schrauben 2 anziehen
| Schraube am unteren Ende der Gabel | M8 12Nm |
Die Mutter 3 einsetzen und festziehen
| Mutter der Achse des Vorderrads | M20 25Nm |
Die Schrauben an der rechten Motorradseite festziehen
| Schraube am unteren Ende der Gabel | M8 12Nm |
Mehrmals den Hebel der Vorderradbremse betätigten, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren.
Das Motorrad vom Dreifußnehmen und die Gabel mehrmals nach unten drücken.
AUSBAU DES HINTERRADS


Das Motorrad auf dem Dreifuß anbringen.
Die Mutter 1 losen und das Schiebeteil 2 herausnahmen
- Mit einem Nylon-Hammer gegen die Achse klopfen
Die Achse herausnehmer
- Das Rad so welt wie möglich nach vorneverschieben
- Die Kette und das Rad herausnehmer.

ACHTUNG
Bei abmontiertem Hinterrad nicht das Pedal fur die Hinterradbremse betätigten.
WIEDEREINBAU DES HINTERRADS


Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls noch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
| Reinigungsmittel für Bremsen | Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen |
Sicherstellen, dass die beiden Abstandshalter 1 und 2 der Räder optimal positioniert sind.
Räder, Reifen (Fortsetzung)

Das Rad im Schwingarm anbringen, die Achse zunachst einfetten und dann einfahren.
Die Kette anbringen.

Die Kettenspanner 1 positionieren und die Mutter 2 anbringen, aber noch nicht festziehen. Die Kettenspannung prufen (S.229)
Die Mutter 2 festziehen.
| Mutter der Achse des Hinterrrads | M24 100Nm |
Mehrmals das Pedal der Hinterradbremse betätigten, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren.
Das Motorrad vom Dreifußnehmen.
KONTROLLE DES REIFENDRUCKS

Regelmäßig mit einem Prázisionsmanometer den Druck in den Reifen prufen.
- Den Stopfen des Ventils entfernen.
- Den Reifendruck bei kaltem Reifen prüfen.
Reifendruck für den Einsatz im Gelände
| Vorne 0,9bar | |
| Hinten 0,9bar |
Falls der Druck nicht den Werten in der obigen Tabelle entspricht:
- Den Druck korrigieren
- Den Stopfen des Ventils wieder anbringen.
VERSCHLEISS UND SCHÄDEN
- Regelmäßige die Tiefe des Laufflächenprofils kontrollieren.
TiefdesLaufflachenprofils ≥ 3mm
Falls die Tiefe unterhalb des angegebenen Wertes liegt:
- Den Reifen wechseln
Sicherstellen, dass der Reifen keine Einschnittte, Schnittspalte, Nagel, spitze Objekte oder Brüche aufweist.
Falls der Reifen beschädigt ist :
- Den Reifen wechseln
ÜBERPRÜFUNG DER SPEICHENSPANNUNG

Die Kontrolle und das Spannen der Speichen nicht vernachlüssigen
ACHTUNG
Die optimale Spannung garantiert stabiles und sicheres Fahren.
- Vor und nach jedem Einsatz des Motorrads die Speichen prüfen, vor allem wenn das Motorrad neu ist oder bei einer Änderung des Wendekreises.
- Mit einem Schraubendreher weniger gegen jeder der Speichen klopfen. Der Ton muss klar sein.
- Falls dieser dumpf ist, die Speichen von einem Sherco-Vertragshandler neu spannen halten
Bremsen
ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

Den Hebel zum Lenker hinziehen und das Spiel prufen A
| Spiel des Hebels der Vorderadrbremse | ≥3mm |
Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, beachten Sieitte die folgenden Anweisungen :
EINSTellen DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

Das Spiel mittels der Stellschraube 1 einstellen
Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel vom Lenker zu entfernen
Die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel an den Lenker anzunahern.
KONTROLLE DES FLUSSIGKEITSSTANDS DER VORDERRADBREMSE

Den Behälter in horizontale Stellung bringen.
Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prufen.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) mehr bis zum oberen Pfeil stehen.

Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den folgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen.
HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORN


ACHTUNG
Die Hydraulikflüssigkeit ist stark atzend.
- Sie kann eine Gefahr für die Haut darstellen.
Die Empfehlungen auf der Verpackung grundlich lesen
Die beiden Schrauben Iosen.
Den Deckel 2 mit seiner Membran 3 entfernen.
Den Behälter bis zur Markierung mit Flüssigkeit fällen.
| Bremsflüssigkeitsstand unter dem Rand des Behalters. | 5mm |
| Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 | |
Die Membran, den Deckel und die beiden Schrauben wieder anbringen.
EINSTELLUNG DER POSITION DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE

Die Position des Bremspedals wird folgendermaBen eingestellt : Die Gegenmutter 1 Iosen, dann die Schraube 2 zu- oder aufschrauben, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Sobald das Pedal eingestellt ist, die Mutter anziehen
| Mutter für den Bremspedalanschlag | M6 | 10Nm |
Das Spiel prufen (unten)
ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE

Die Feder 1 aushängen
- Das Pedal mehrmals betätigten
| Spiel des Pedals der Hinterradbremse | 3mm ≥ A ≥5mm |
Die Feder 1 befestigen
Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, siehe Spielerstellung. (S.240)
Bremsen (Fortsetzung)
EINSTELLUNG DES SPIELS

Die Feder 1 aushängen
Die Mutter 2 losen und die Stange 3 drehen, bis das Spiel correkt eingestellt ist.
| Spiel des Pedals der Hinterradbremse | 3mm ≥ A ≥5mm | |
| Die Stange 3 feststellen und die Mutter 2 anziehen. | ||
| Mutter 2 | M6 | 10Nm |
Die Feder einhängen
KONTROLLE DES FLUSSIGKEITSSTANDS DER HINTERRADBREMSE

Das Motorrad auf eine ebene Fläche stellen.
Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prufen.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) mehr bis zum oberen Pfeil stehen.

Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den folgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen

HINZUFÜGEN VON BREMSFLUSSIGKEIT HINTEN
Den Stopfen 1 mit seiner Membran 2 entfernen.
Flüssigkeit bis zur Markierung nachfüllen A
Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4

Die Membran und den Deckel mit seinem O-Ring wieder anbringen.
AUSBAU DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN

Die Clips 1 und die Achse 2 entfern.
Die Bremsbeläge entfern.
Nicht auf den Hebel der Vorderradbremse bzw. auf das Pedal der Hinterradbremse drucken, wenn die Beläge entfernt sind.

KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN

Die Bremsbeläge auf Abnutzung untersuchen
Mindestärke der Bremsbeläge
A ≥1mm
Falls ein Austausch erforderlich ist, die Bremsbeläge immer paarweise wechseln.
AUSTAUSCHEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN

Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls noch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
| Reinigungsmittel für Bremsen | Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen |
Bremsen (Fortsetzung)

Neue Bremsbeläge anbringen
Die beiden Achsen 2 und die Clips 1 wieder anbringen
Den Stand der Bremsflüssigkeit prufen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen. (S.238 und S.267)

ACHTUNG
Das Motorrad nicht betreiben, während der Bremshebel und das Pedal nicht Funktionieren. Mehrmals mit dem Hebel/Pedal „pumpen“, bis die Bremsbeläge an den Bremssscheiben anliegen.
Instandhaltung Stromkreis
AUSBAU DES AKKUS

Samtliche Stromverbraucher ausschalten und den Motor ausstellen.

ACHTUNG
Bei ausgeschalteten und nicht bewegtem Motorrad mindestens 30 Sekunden warten, bis das Keyless-System jeglichen Kontakt trennt.
Große Gefahr der Beschädigung des Rechners (ECU).

Die Sitzbank abmontieren (S.224)
- Den Luftfilter ausbauen (S.224).
Der Akku befindet sich am Boden des Filtergehäuses.
Die beiden Schrauben am Halteteil des Akkus entfern.
- Das Minuskabel ② vom Akku akklemmen.
- Das Pluskabel ③ vom Akku akklemen.
- Den Akku von oben aus entnahmen.
Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung)
EINBAU DES AKKUS

LADEN DES AKKUS
- Den Akku in sein Gehäuse einführen.
- Das Pluskabel am Akku anschließen.
- Das Minuskabel an den Akku anschließen.
- Das Halteteil des Akkus anbringen und die beiden Schrauben 1 anziehen.
| Rahmenschrauben M6 10Nm |
Die Verlegung der Batteriekabel überprüfen, so dass sie bei Arbeiten am Luftfilter nicht stären.
- Den Luftfilter wieder einbauen (S.225).
- Die Sitzbank wieder anbringen (S.224).
Der Akku ist wartungsfrei. Falls das Fahrzeug langere Zeit nicht benutzt wird, sollte der Akku abgeklemmt in an einem trockenen Ort aufbewahrt werden. Ausbau des Akkus (S.242)
Mit einem Voltmeter die Akkuspannung prüfen :
| Akkuspannung >12.5V |
Falls die Spannung nicht ausreicht, den Akku ausbauen und mit einem Ladegerät aufladen.
| Laden des Akkus (12V) | 0.5A Innerhalb von 10 Stunden oder 5A innerhalb von 30 Min |
Nach Abschluss des Ladevorgangs das Ladegerät abklemmen.
Den Akku installmenten (▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶☑.
Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung)
HAUPTSICHERUNG AUSWECHSELN

Die Sitzbank abmontieren (S.224)
Die Hauptsicherung ① liegt am Anlasserrelais.
Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen.
Hauptsicherung 30A
Eine neue Reservesicherung in den
Sicherungskasten legen.
Die Sitzbank wieder anbringen (S.224).
DIE SICHERUNG DES LICH-T-KABELSTRANGS AUSWECHSELN (250-300 SEF/R)

Die Sitzbank abmontieren (S.224)
Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs liegt unterhalb der oberen Stütze der hinteren Ose an der rechten Motorradseite.
Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen.
Sicherung des Licht-Kabelstrangs 15A
Die Sitzbank wieder anbringen (S.224).
AUSBAU DER SCHEINWERFERPLATTE

Den Kontakt auf off stellen.
Die Gummielemente rechts und links zu beiden Seiten der Gabel öffnen.
Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel von der oberen und unteren Führung * lose .
Die Scheinwerferplatte nach oben abheben
Den Anschluss abklemmen und die Scheinwerferplatte entfern

WIEDEREINBAU DER SCHEINWERFERPLATTE

Den elektrischen Anschluss anklemmen.
Die Scheinwerferplatte einführen, damit sicherstellen, dass die LÖcher ① der
Scheinwerferplatte an den Stiften 2 des Schutzblechs liegen.
Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel durch die oberen und unteren Führungen 3 ziehen.
Die Gummiflansche anbringen.
Die Einstellung der Reichweite des Scheinwerfers kontrollieren (S.246)
AUSWECHSELN DER LAMPE DES SCHEINWERFERS ODER DES STANDLICHTS

Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmer (S.244)
Den Gummischutz 1 entfernen
Die Hülse eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie aus dem Scheinwerfer zunehmen.
Leicht auf die Lampe drücken, diese damit gegen den Uhrzeigersinn drehen und sie aus der Hülse halten.
Eine neue Lampe 2 einsetzen.

Scheinwerferlampe S2 12V 35/35W
Die Hülse mit der Lampe im Uhrzeigersinn in den Scheinwerfer einschrauben.
Den Gummischutz ① wieder anbringen.
Das Standlicht 3 wird einfach ausgetauscht, indem man die Hülse vom Reflektor abnimmt.
Standlicht W5W 12V 5W
Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen (▶ oben)
Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung)
REICHWEITE DES SCHEINWERFERS EINSTELLEN

Die Reichweite wird an einem betriebsbereiten Motorrad mit darauf sitzendem Fahrer eingestellt.
Für das Einstellen der Reichweite des Scheinwerfers die Schraube 1 an der Scheinwerferunterseite hinein- oder herausdrehen.
Das Hineindrehen der Schraube 1 erhöht die Reichweite des Scheinwerfers.
Das Herausdrehen der Schraube ① vermindert die Reichweite des Scheinwerfers.
DIE BATTERIE DES KILOMETERZÄHLERS ERSETZEN (250-300 SEF/R)


- Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmer (S.244)
- Die Blinkersteuerung 1 herausnahmen, um Zugriff auf die Schraube des Kilometerzahler zu erhalten (250-300 SEF).
- Die Schrauben entfernen und den Kilometerzahler nach oben herausziehen.
- Die 3 Verbinder vom Zähler abklemmen.
- Den Zähler mithilfe eines Teils öffnen.
- Eine neue Batterie einsetzen (Markierung an der Oberseite)
Batterie des Kilometerzahlers CR 2032
3V
- Die Abdeckung wieder anbringen, daraufachten, den Silikonring nicht zu beschädigen.
- Sicherstellen, dass der Kilometerzahler Funktioniert.
- Die Verbinder wieder an den Zähler anschließen.
- Den Zähler wieder an der Halterung anbringen.
- Die Schrauben anziehen und die Blinkersteuerung wieder anbringen.
- Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen (S.245)
- Den Kilometerzahler einstellen

WASCHEN DES MOTORRADS STILLLEGUNG DES
SHERCO rátazo,Ihr 250-300 SEF/R so oft wie möglich zu waschen,um dessen optimalen Betriebszustand zu erhalten und dessen Lebensdauer zu verlangern.
- Den Ausgang des Schalldampfers am Auspuff und den Luftfilter verstopfen (Plastiktute + Gummizug oder ein Spezialstopfen).
- Zum Entfetten des Motor einen Entfetter aufbringen, mit einem Pinsel reinigen und schließlich den Motor mit einem Wasserschlauch abspulen.
- Den Rest des Fahrzeugs mit warmem Seifenwasser waschen.
- Mit klarem Wasser abspulen.
- Mit einem Fensterleder oder einem sauberen, weichen Lappen abtrocknen.
- Die Kette trocknen und mit einem speziellen Kettenfett schmieren
- Nach Abschluss des Waschvorgangs die Stopfen am Luftfilter und Auspuff entfernen, den Motor anlassen und einige Minuten im Leerlauf laufen halten.
Die Anwendung von Hochdruckgeräten vermeiden, die zum Eindringen von Wasser in die Lager oder in die Vordergabel führen kann... was möglichereweise schwere Beschädigungen nach sichzieht. Ein Reinigungsmittel mittlerer Stärke verwenden.

ACHTUNG
Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstand von 20 cm einhalten.
MOTORRADS
Wenn Sie das Fahrzeug für längerere Zeit einlagern wollen (länger als 2 Monate), befolgen Sieitte die folgenden Anweisungen:
- Das gesamte Motorrad waschen.
- Den Benzintank leeren
- Die Zündkerze entfern, durch das Zündkerzenloch das Innere des Motors mit einem Spray einsprufen. Die Zündkerze wieder einbauen. Bei ausgebauter Zündkerze den Anlasser ein paar mal betätigten, um die Zylinderwand mit einer Schutzschicht zu überziehen.
- Den Akku herausnehmer (S.242)
- Den Akku laden (S.243)
- Sümmtliche Kabel mit einem Spray einfetten.
- Das Motorrad so verkeilen, dass die Räder nicht den Boden berühren.
- Den Auslass des Auspufftopfes mit einer Plastiktüte schützen, so dass keine Feuchtigkeit hinein gelangen kann.
- Auf die un lackierten Metalflächen, den Motor und die elektrischen Verkabelungen ein Spray aufbringen.
- Das Motorrad mit einer luftdurchlässigen Hülle abdecken
INBETRIEBNAHME NACH STILLLEGUNG
Den Akku wieder einbauen (S.243)
Den Tank mit Kraftstoff füssen.
Die Schmierungs- und Instandhaltungsarbeiten durchfuhren (S.248)
Das Motorrad auf der Straße testen.
Wartungsplan
| SCHMIERUNGS- UND INSTANDHALTUNGSLAN | Nach 5Stunden | Alle 20Stunden |
| MOTOR | ||
| Motoröl ablassen, Filter austauschen, Vorriliter reinigen und bei Bedarf ausstauschen | ● | ● |
| Magnet des Entleerungsstopfens reinigen | ● | ● |
| Zündkerze wechseln (nach 50 Stunden) | ||
| Spiel der Ventile prüfen, einstellen | ● | ● |
| Prüfen, ob die Befestigungsschrauben des Motors gut festgezogen sind | ● | ● |
| EINSPRITZUNG | ||
| Venturohr reinigen | ● | |
| ZUBEHÖR | ||
| Prüfen, ob der Kühlkreislauf nicht ist | ● | ● |
| Prüfen, ob der Auspuff nicht und optimal befestigt ist | ● | ● |
| Zustand, Flexibilität und Position der Kabel prüfen, evil.ändern, eingeften | ● | ● |
| Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder der Kupplung prüfen | ● | ● |
| Luftfilter und Gehäuse reinigen | ● | ● |
| Zustand und Position der elektrischen Drähte prüfen | ● | ● |
| Prüfen, ob die Stromkreise Funktionieren (Abblendlicht, Bremsleuchte, Blinker, Kontrollleuchten, Kilometerzählerbeleuchtung, Hupe, Kombischalter) | ● | ● |
| BREMSEN | ||
| Den Stand der Bremsflüssigkeit sowie die Stärke der Bremsbeläge und Bremssscheiben prüfen | ● | ● |
| Zustand und Dichtigkeit der Bremssschläuche prüfen | ● | |
| Zustand und Leerweg von Bremspedal und Bremshebel prüfen, bei Bedarf einstehen | ● | ● |
| Festigkeit der Schrauben am Bremskreis und den Bremssscheiben prüfen | ● | ● |
| TEIL - RAHMEN | ||
| Prüfen, ob Gabel und Stößdämpfer korrekt Funktionieren | ● | ● |
| Die Staubkappen reinigen | ● | |
| Arme der Gabel entleeren | ● | |
| Allgemein die Festigkeit der Schrauben prüfen | ● | |
| Lenkungslager prüfen / einstellen | ● | ● |
| RÄDER | ||
| Spannung der Speichen und Felgen auf Schläge hin prüfen | ● | |
| Zustand und Druck der Reifen prüfen | ● | ● |
| Zustand der Kette, Zahnräder, Zahnkränze, Führungen und Spannung der Kette prüfen | ● | ● |
| Die Kette einfetten | ● | ● |
| Das Spiel der Radlager prüfen | ● | ● |
| JAHRliche INSTANDHALTUNG | ||
| Wichtigte, empfohlene Instandhaltungsmaßnahmen, die zusätzlich erforderlich sein konnen | Mindestens 1X pro Jahr | |
| Gabel | ● | |
| Stoßdämpfer | ● | |
| Lenkkopflager und Abdeckungen reinigen und schmieren | ● | |
| Die Glasfaser am Schalldämpfer austauschen | ● | |
| Die Anschlüsse und elektrischen Schaltschütze mit einem schützenden Spray behandeln | ● | |
| Die Flüssigkeit der Hydraulikkupplung ausauschen | ● | |
| Die Bremsflüssigkeit austauschen | ● | |
| Vom Fahrer durchzuführende wichtige Überprüfungenaund Instandhaltungsmaßnahmen | Vor jederVerwendung | Nach jederVerwendung |
| Ölstand | ● | |
| Bremsflüssigkeitsstand prüfen | ● | |
| Zustand der Bremsbeläge prüfen | ● | |
| Funktionsfähigkeit der Beleuchtung prüfen | ● | |
| Funktionsfähigkeit des akustischen Alarms prüfen | ● | |
| Kabel / Gaszug ein fetten | ● | |
| Arme der Gabel regelmäßig entleeren | ● | |
| Staubkappen regelmäßig abnehmer, reinigen | ● | |
| Kette reinigen, ein fetten, Spannung prüfen, bei Bedarf einstellen | ● | |
| Luftfilter und Gehäuse reinigen | ● | |
| Zustand und Druck der Reifen prüfen | ● | |
| Kühlflüssigkeitsstand prüfen | ● | |
| Dichtigkeit der Benzinschlüche prüfen | ● | |
| Den Zustand sümmllicher Bedienelemente prüfen | ● | |
| Bremsung prüfen | ● | ● |
| Auf unbehandelte Teile ein Korrosionsschutzmittel geben (außer Bremsen und Auspuff) | ● | |
| Schutzschicht auf dem Schaltschütz und dem Lichtschalter aufbringen | ● | |
| Regelmäßig die Festigkeit sümmllicher Mutter, Schrauben und Schellen prüfen | ● | |

ACHTUNG
Nach der ersten Fahrt/ den ersten Betriebsstunden Ihres Motorrads Festigkeit der Schrauben prufen. Beim Renneinsatz muss die Überprüfung innerhalb von 20 Stunden nach jedem Rennen durchgeführt werden!
Die Überprüfungarficht nicht um mehr als 2 Stunden überschritten werden.
Überprüfungen in einer Sherco-Werkstatt ersetzen nicht die Kontrolle und Instandhaltung durch den Fahrer !
Wartungsplan (Fortsetzung)
WICHTIGEÜBERPRÜFUNGEN UND INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE VON EINER SHERCO-WERKSTATT DURCHZUFUHREN SIND
| Renneinsatz | Alle10Stunden | Alle20Stunden | Alle40Stunden | Alle80Stunden |
| Freizeiteinsatz | Alle20Stunden | Alle40Stunden | Alle80Stunden | |
| Kupplungsschreiben auf Abnutzung hin prüfen | ● ● ● | |||
| Die Länge der Kupplungsfedern überprüften | ● ● ● | |||
| Prüfen, ob die Kupplungsnüsse keine Eindrücke aufweisen | ● | ● | ||
| Prüfen, ob die Kupplungsschale keine Eindrücke aufweist | ● | ● | ||
| Die Abnutzung des Zylinders und des Kolbens überprüften | ● | ● | ||
| Den Kolben 300 austauschen | ● | |||
| Rille des Clips des Kolbenbolzens auf Abnutzung hin prüfen(per Sichtprüfung) | ● | ● | ||
| Nockenwellen auf Abnutzung hin prüfen (per Sichtprüfung) | ● | ● | ||
| Federteller auf Abnutzung hin prüfen | ● | ● | ||
| Ventilführungen auf Abnutzung hin prüfen | ● | ● | ||
| Ventile austauschen | ● | |||
| Federn der Ventile austauschen | ● | |||
| Prüfen, ob der Versorgungskettenspanner Funktioniert | ● | ● | ||
| Die Unrundheit am Ende der Pleuellager prüfen | ● | ● | ||
| Das Lager des Pleuelfußes prüfen | ● | ● | ||
| Das Lager des Pleuelkopfes austauschen | ● | ● | ||
| Die Kurbelwellenlager austauschen | ● | ● | ||
| Insgesamt die Getriebeabnutzung prüfen(Zahnräder, Lager, Schaltgabeln) | ● | ● | ||
| Die Länge der Feder des Überdruckventils überprüften | ● | ● | ||
| Die Steinwolle am Schalldämpfer des Auspuffs prüfen | ● ● ● ● | |||
| Die Länge der Versorgungskette überprüften | ● | ● | ||
| Die Lager der Nockenwellen prüfen |
Anzugsmomente
| ANZUGSMOMENTE MOTOR | ||
| Magnetischer Entleerungsstopfen M12 15Nm | ||
| Entleerungsstopfen mit Vorfilter M19 22Nm | ||
| Ölfilterstopfen M45 15Nm | ||
| Zündkerze (Kupferfett auftragen) 15Nm | ||
| Schrauben Wasserpumpengehäuse M6X8 6Nm | ||
| Entlüftungsschraube Kühler M6X8 8Nm | ||
| ANZUGSDREHMOMENTE TEIL RAHMAN | |||
| Stoßdämpfer mit Plastikring M5 5Nm | |||
| Andere Schrauben am Rahmen M6 10Nm | |||
| Andere Schrauben am Rahmen M8 24Nm | |||
| Schrauben an der vorderen/hinteren Bremsscheibe | M8 24Nm | Loctite | ® 243TM |
| Kranzschaubae M8 23Nm | |||
| Befestigungsschrauben Lenkerflansche M8 25Nm | |||
| Schraube des oberen T-Stücks der Gabel | M8 17Nm | ||
| Schraube des unteren T-Stücks der Gabel | M8 12Nm | ||
| Schraube des oberen T-Stücks | M8 17Nm | ||
| Klemmschraube am unteren Gabelende | M8 12Nm | ||
| Seitliche Halteschraube Zylinder | M8 25Nm | Loctite | ® 243TM |
| Andere Schrauben am Rahmen | M10 | 40Nm | |
| Befestigungsschrauben der Lenkerbrücken | M10 | 40Nm | Loctite® 243TM |
| Obere Stoßdämpferschraube | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Untere Stoßdämpferschraube | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Motorahsen | M10 | 40Nm | |
| Schaltgestängeachsen Delta/H | M12 | 40Nm | |
| Schwingarmachse | M16 | 100Nm | |
| Mutter des Vorderrads | M20 | 25Nm | |
| Mutter der Lenksäule | M20 | 30Nm | |
| Mutter des Hinterrrads | M24 | 100Nm | |
Hinweise
SHERCO
Motorcycles
www.sherco.com