250 SER (2019) - Motorrad Sherco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 250 SER (2019) Sherco als PDF.
| Produkttyp | Enduro-Motorrad |
| Marke | Sherco |
| Modell | 250 SER (2019) |
| Motor | Einzylinder-Zweitakt, Flüssigkeitskühlung |
| Hubraum | 249,32 cm³ |
| Bohrung / Hub | 66,4 x 72 mm |
| Gemischaufbereitung | Vergaser Keihin PWK 36 |
| Zündung | DC-CDI ohne Unterbrecher, digitale Zündverstellung |
| Zündkerze | NGK BR7ES / DENSO W22ESR-U, Elektrodenabstand 0,7 mm |
| Start | Elektrisch (Knopf) |
| Batterie | 12 V / 4 Ah |
| Getriebe | 6 Gänge |
| Kupplung | Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulische Betätigung |
| Rahmen | Halbperimeterrahmen aus CrMo-Stahl mit Aluminium-Heckrahmen |
| Vorderradaufhängung | SACHS USD-Gabel ∅48 mm (Standard) oder WP Xplor (Racing) |
| Hinterradaufhängung | WP mit separatem Reservoir |
| Federweg vorn/hinten | 300 / 330 mm |
| Vorderbremse | Scheibe ∅270 mm (Standard) oder 260 mm (Racing) |
| Hinterbremse | Scheibe ∅220 mm |
| Reifen | Vorn 90/90-21" oder 90/100-21", hinten 140/80-18" |
| Tankinhalt | 10,4 L (davon 1 L Reserve) |
| Kraftstoff | Super bleifrei 98 mit 2T-Öl (2%) gemischt |
| Sitzhöhe | 950 mm |
| Radstand | 1480 mm |
| Bodenfreiheit | 355 mm |
| Abmessungen (L x B) | 2260 x 820 mm |
Häufig gestellte Fragen - 250 SER (2019) Sherco
Benutzerfragen zu 250 SER (2019) Sherco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 250 SER (2019) - Sherco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 250 SER (2019) von der Marke Sherco.
BEDIENUNGSANLEITUNG 250 SER (2019) Sherco
DESGASTE Y DETERIORO
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegenbringen.
Nun besitzen Sie eine SHERCO 250-300 SE/R. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in diesem Handbuch angegeben hat sowie die Straßenverkehrsordnung befolgen.
Dieses Handbuch erklärt die Betriebs- und Funktionsweise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und Einstellung Ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über dieses Handbuch oder Ihre Maschine, so können Sie Kontakt aufnehmen mit Ihrem SHERCO-Händler: www.sherco.com / Rubrik "Händlernetz"
Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
Um Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch beschriebene Pflege- und Instandhaltung.
(Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.)
■ SHERCO behält sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen
Eintragen der Seriennummern
Tragen Sie die Seriennummern des Fahrzeugs in die entsprechenden Felder ein.
Händlerstempel

Rahmennummer (S.213)

Motortyp und Motornummer (S.213)
SUMMARY
Technische daten......208
Beschreibung des ....212
Stelle der seriennummern....213
Bedien- und kontrollelemente ....214
Bedienung mit den händen:......214
Kupplungshebel, vorderradbremshebel, kombischalter .....214
Bedienung mit den füssen:......217
Fussschalthebel, ständer, hinterradbremse .....217
Instrumentenanzeige, kilometerzähler....218
Öffnen / schliessen kraftstofftank....222
Fahren....224
Sicherheitshinweis 225
Kühlsystem 226
Kontrolle des kühlfüssigkeitsstands ......226
Kühlflüssigkeit ablassen 227
Kühlflüssigkeit auffüllen....228
Motoreinstellung 229
Prüfen des spiels des gaszugkabels....229
Einstellen der leerlaufdrehzahl 230
Vergasereinstellung....230
Instandhaltung des motors ....234
Prüfen des getriebeölstands 234
Getriebeöl ablassen....234
Getriebeöl nachfüllen 235
Einstellungen am rahmen....236
Position des lenkers....236
Einstellung der lenkungsanschläge ......237
Einstellen der rahmenbasis auf den fahrer......237
Einstellen der gabel....238
Einstellen der druckstufe des stossdämpfers bei niedriger geschwindigkeit....239
Einstellen der druckstufe des stossdämpfers bei hoher geschwindigkeit....239
Einstellung der zugstufe des stossdämpfers ......240
Prüfen der einfederung des stossdämpfers bei leergewicht....240
Prüfen der einfederung des stossdämpfers unter belastung 240
Ändern der vorspannung des stossdämpfers....241
Die feder des stossdämpfers auswechseln....241
Instandhaltung teil rahmen....244
Ausbau der sitzbank....244
Wiedereinbau der sitzbank 244
Abbauen des luftfilters 244
Reinigung des filters 245
Wiedereinbau des filters....245
Instandhaltung teil rahmen (fortsetzung) ......246
Ausbau des kraftstofftanks 246
Wiedereinbau des kraftstofftanks....246
Entleerung der arme der gabel 247
Reinigung der staubkappen der gabel....248
Prüfen des spiels der lenkkopflager 248
Einstellen des spiels der lenkkopflager....249
Reinigung der kette....249
Prüfen der kettenspannung ....249
Einstellen der kettenspannung....250
Einstellung der kupplung 250
Prüfen des kupplungsflüssigkeitsstands 251
Ausbau des motorschutzes....251
Ausbau des stossdämpfers....252
Wiedereinbau des stossdämpfers 253
Räder, reifen 254
Ausbau des vorderrads 254
ledereinbau des
vorderrads....254
Ausbau des hinterrads 255
Wiedereinbau des hinterrads 255
Räder, reifen (fortsetzung) 256
Kontrolle des reifendrucks 256
Verschleiss und schäden....257
Überprüfung der speichenspannung......257
Bremsen 258
Überprüfung des spiels der vorderradbremse .....258
Einstellen des spiels der vorderradbremse....258
Kontrolle des flüssigkeitsstands der vorderradbremse .....258
Hinzufügen von bremsflüssigkeit vorn 259
Einstellung der position des pedals der hinterradbremse ..259
Überprüfung des spiels des pedals der hinterradbremse ..259
Einstellung desspiels....260
Ontrolle des flüssigkeitsstands der hinterradbremse .....260
Hinzufügen von bremsflüssigkeit hinten....260
Kontrolle der bremsbeläge vorn und hinten ......261
Austauschen der bremsbeläge vorn und hinten .....261
Instandhaltung stromkreis....262
Ausbau des akkus 262
Einbau des akkus....263
Laden des akkus 263
Hauptsicherung auswechseln 264
Die sicherung des licht-kabelstrangs auswechseln (250-300 se/r)....264
Ausbau der scheinwerferplatte ....264
Wiedereinbau der scheinwerferplatte ....265
Auswechseln der lampe des scheinwerfers oder des standlichts....265
Reichweite des scheinwerfers einstellen....266
Die batterie des kilometerzählers ersetzen (250-300 se/r)....266
Waschen und 267
Waschen des motorrads....267
Stilllegung des motorrads....267
Inbetriebnahme nach stilllegung 267
Wartungs-plan....268
Torques....271
Technische Daten
Kühlung
| Gesamtlänge 2.260 mm | |
| Gesamtbreite 820 mm | |
| Sitzbankhöhe 950 mm | |
| Radstand 1.480 mm | |
| Bodenfreiheit 355 mm |
MOTOR
| Motortyp Flüssigkeitsgekühlter Zweitakt-Einzylinder | |
| Hubraum 249,32 ccm / 293,14 ccm | |
| Bohrung/Hublänge 66,4 x 72 mm / 72 x 72 mm | |
| Gaszufuhr Vergaser Keihim PWK 36 | |
| Kühlung Flüssiggekühlt mit Zwangsumlauf | |
| Startsystem Elektrischer Starter | |
| Akku 12 V / 4 Ah | |
| Zündsystem | DC-CDI ohne Unterbrecher, digitaleZündvorverstellung |
| Zündkerze NGK BR7ES / DENSO W22ESR-U | |
| Elektrodenabstandder Zündkerze | 0.7 mm |
| Wechselstromgenerator 220W | |
| Fassungsvermögen Motoröl | 750 ml 10 W 40 |
GETRIEBE
| Typ | 6-Gang |
| Kupplung Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulisch betätigt | |
| Primärübersetzung | 27 x 75 |
| Getriebe | 6-Gang |
| Nachgeschaltete Übersetzung | 14 x 49 |
VERGASER 250 SE-R 2018
| Vergasertyp | KEIHIN PWK 36S AG |
| Nadelstellung | 3. Position von oben |
| Düsennadel | N1EG (N84K) |
| Hauptdüse | KEA 165 (KEA 115) |
| Leerlaufdüse | KEP 42 (KEA 38) |
| Anlassdüse | 85 (50) |
| Öffnung Lufteinstellschraube | 1 1/4 Umdrehungen |
| Querschnitt des Schiebers | N°5.5 |
VERGASER 300 SE-R 2018
| Vergasertyp KEIHIN PWK 36S AG | |
| Nadelstellung 3. Position von oben | |
| Düsennadel N8RE (N84K) | |
| Hauptdüse KEA 172 (KEA 115) | |
| Leerlaufdüse KEP 42 (KEA 38) | |
| Anlassdüse | 85 (50) |
| Öffnung Lufteinstellschraube | 1,5 Umdrehungen |
| Querschnitt des Schiebers | N°7 |
TEIL RAHMEN
| Rahmen | Halbperimetrisch aus CrMo-Stahl mit hinterem Bügel aus Aluminium |
| Gabel | SACHS USD Serie OR ∅ 48MM (Standard)WP Suspension Xplor (Racing) |
| Hinterradaufhängung WP Suspension mit separatem Gasdruckbehälter | |
| Federweg vorne/hinten 300/330mm | |
| Vorderbremse 270mm (standard), 260mm (Racing) | |
| Hinterradbremse Scheibe ∅ 220mm | |
| Scheibenbremsen Verschleißgrenze 2,7mm vorne und 3,6mm hinten | |
| Reifen vorn 90/90-21 Zoll oder 90/100-21 Zoll | |
| Reifen hinten 140/80-18 Zoll | |
| Druck bei jedem Gelände vorne/hin-ten | 0,9 bar |
| Fassungsvermögen Kraftstofftank 10,4l, wovon 1l Reserve | |
| Benzin | Bleifreies Superbenzin (98 Oktan)gemischt mit 2 Takt-Motoröl (2%) |
Technische Daten (Fortsetzung)
ELEKTRISCHE ANLAGE
| Akku | Yuasa YTX5 LBS (Racing) / SHIDO LTZS LION (Factory) | 12V 4Ah |
| Scheinwerfer S2 12V 35/35W | ||
| Parklicht W5W 12V 5W | ||
| Rücklicht/Bremslicht LED | ||
| Blinker R10W 12V 10W | ||
| Tachometer-Batterie CR 2032 Batteriespannung 3V | ||
| Kennzeichenleuchte W5W 12V 5W |
EINSTELLUNGEN - GABEL KAYABA (FACTORY)
| Druckstufe 12 clicks back | |
| Zugstufe 12 clicks back | |
| Steifheit Feder 4.2N/mm | |
| Öltyp KAYABA O1M | |
| Ölmenge je Arm der Gabel 345cm3 |
EINSTELLUNGEN - GABEL WP SUSPENSION XPLOR (RACING)
| Druckstufe | Komfort | 18 Klicks zurück |
| Standard | 15 Klicks zurück | |
| Sport | 12 Klicks zurück | |
| Zugstufe | Komfort | 18 Klicks zurück |
| Standard | 15 Klicks zurück | |
| Sport | 12 Klicks zurück | |
| Vorspannung | Komfort | + 0 |
| Standard | + 0 | |
| Sport | + 6 | |
| Steifheit Feder | Rider weight : 65-75 kg | 4.2N/mm |
| Rider weight : 75-85kg | 4.4N/mm(ursprünglich) | |
| Rider weight : 85-95kg | 4.6N/mm | |
| Öltyp | SAE 4 | |
| Ölmenge | 606 ml | |
| Ölstand ab dem oberen | Standard | 100 mm |
| Rand des Rohrs | Min-max | 90-120 mm |
| Federlänge mit Distanzstück der Vorspannung | 474 mm | |
EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER WP SUSPENSION
| Druckstufe niedrige Geschwindigkeit | Komfort 20 Klicks zurück | |
| Standard 20 Klicks zurück | ||
| Sport 12 Klicks zurück | ||
| Druckstufe hohe Geschwindigkeit | Komfort 2,5 Umdrehungen zurück | |
| Standard 2 Umdrehungen zurück | ||
| Sport 1,5 Umdrehungen zurück | ||
| Zugstufe | Komfort 15 Klicks zurück | |
| Standard 13 Klicks zurück | ||
| Sport 11 Klicks zurück | ||
| Steifheit Feder | Gewicht des Fahrers : 65-75 kg 48N/mm | |
| Gewicht des Fahrers : 75-85 kg 51N/mm (ursprünglich) | ||
| Gewicht des Fahrers : 85-95kg 54N/mm | ||
EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER KAYABA
| Druckstufe niedrige Geschwindigkeit | Komfort | 20 Klicks zurück |
| Standard | 14 Klicks zurück | |
| Sport | 12 Klicks zurück | |
| Druckstufe hohe Geschwindigkeit | Komfort | 2,5 Klicks zurück |
| Standard | 1,5 Klicks zurück | |
| Sport | 1 Klick zurück | |
| Zugstufe | Komfort | 15 Klicks zurück |
| Standard | 13 Klicks zurück | |
| Sport | 11 Klicks zurück | |
| Steifheit Feder | Gewicht des Fahrers : 65-75 kg | 46N/mm |
| Gewicht des Fahrers : 75-85 kg | 48N/mm (ursprünglich) | |
| Gewicht des Fahrers : 85-95 kg | 50N/mm | |
| Öltyp | K2C |
PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG UND VERBRAUCHSMATERIAL
| Motoröl | SAE J 30010 W 40 | Minerva SAE 10W40 |
| Kühlflüssigkeit Minerva Perma Universal 4 Jahreszeiten -25°C | ||
| Bremsflüssigkeit DOT 4 Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 | ||
| Gabelöl SAE 4 | ||
| Stoßdämpferöl SAE2.5 | ||
| Spray für die Kette der nachgeschalteten Übersetzung | Minerva Lub’ Chain | |
| Luftfilter-Reinigungsmittel Minerva-Filterreinigungsmittel | ||
| Schmiermittel für Luftfilter Minerva Protect Air | ||
| Reinigungsmittel Kunststoff Minerva Erneuerer Instrumentenanzeige | ||
| Reinigungsmittel Felgen Minerva Multi clean Pro | ||
| Reinigungsmittel Bremsscheiben | Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen | |
| Universal-Schmiermittel | Minerva F4 | |
Beschreibung des

■ Recht Seite
① Blinker hinten
② Sitzbank
③ Bremspedal hinten
④ Tank
5 Blinker vorn
6 Scheinwerfer

Linke Seite
7 Kraftsofftankverschluss
8 Rücklicht/Bremslicht/Kennzeichenbeleuchtung
9 Fußschalthebell
Beschreibung des Fahrzeugs
Bedienelemente
10 Linker Außenspiegel
⑪ Kupplungshebel
12 Schalter links
13 Instrumentenanzeig
14 Schlüsselschalter
15 Rechter Schalter
16 Hebel für Vorderradbremse
17 Gasgriff

Stelle der Seriennummern
■ Seriennummer des Fahrzeugs

① Die Seriennummer des Fahrzeugs ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen.
2 Die Motornummer ist auf dem hinteren Teil des mittleren rechten Gehäuses eingeschlagen
Bedien-und Kontrollelemente
BEDIENUNG MIT DEN HÄNDEN: KUPPLUNGSHEBEL, VORDERRADBREMSHEBEL, KOMBISCHALTER
Kupplungshebel

Der Kupplungshebel 1 befindet sich an der linken Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube A
■ Front brake lever

Der Vorderradbremshebel 2 befindet sich an der rechten Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube B
■ Left switch (250-300 SE)

① Fernlicht (Scheinwerfer)
② Abblendlicht (Abblendscheinwerfer)
3 Standlicht (Parklicht)
4 Signalhorn (Hupe)
5 Blinker
■ Light switch on / off (250-300 SE/R)

Zwei mögliche Positionen: Position ON ① : Alle Leuchten leuchten. Position OFF ② : Es leuchtet keine Leuchte.
■ Schalter rechts

① Anlasserknopf
② Auswahl der Lichtverteilungskurve
■ Instrumentenanzeige (250-300 SE/R)

① Instrumentenanzeige
2 Bedienknopf für die Funktionen des Kilometerzählers
3 Schlüsselschalter (250-300 SE)
■ Schlüsselschalter (250-300 SE)

Der Schlüsselschalter hat zwei Positionen
Position ① Der Motor ist abgeschaltet und kann nicht gestartet werden.
Position ② Der Motor kann gestartet werden
■ Blinkerschalter (250-300 SE)

① Blinker links
② Blinker rechts
③ Abschalten Blinker L und R
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
■ KEYLESS-System
Das Motorrad ist mit einem "Keyless"-System ausgestattet.
Es ermöglicht ein Starten des Motorrads ohne Schlüssel und ohne den Schalter ON/OFF.
Es zündet automatisch und geht nach 30 Sekunden Inaktivität des Motorrads aus.
Wenn das Motorrad längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es sehr kalt ist (<10°C), kann die Lithiumbatterie in den Standby-Modus übergehen.
Um sie wieder zu aktivieren, mehrmals kurz den Anlasserknopf drücken.
■ Notausschaltung des Motors (250-300 SE/R)

Zwei mögliche Positionen:
Knopf nicht gedrückt1: in dieser Position kann das Motorrad gestartet werden.
Knopf eingedrückt1: Das sich in Betrieb befindliche Motorrad schaltet sich aus und das abeschaltete Motorrad kann nicht gestartet werden.
■ Auswahl des Kennfeldes

BEDIENUNG MIT DEN FÜSSEN: FUSSSCHALTHEBEL, STÄNDER, HINTERRADBREMSE
■ Fußschalthebel

Betätigungsschema des Fußschalthebels zum Wechseln der 6 Gänge
Footbrake

① Bedienung der Hinterradbremse
■ Side stand

Das Sicherheitsgummi ①, abnehmen, den Fuß auf den Ständer drücken und ihn ausgeklappt halten, bis er das ganze Gewicht des Motorrads hält.
! ACHTUNG
- Der Ständer verfügt über ein Sicherheitssystem, das ihn automatisch zurückklappt, sobald sich das Motorrad nicht mehr in der vertikalen Position befindet
- Durch seine Bauart bedingt hält der Ständer nur das Gewicht des Motorrads aus.
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
INSTRUMENTENANZEIGE, KILOMETERZÄHLER

Halten der Knöpfe 1 und 2:
Setup mode

ACHTUNG
Um jegliches
Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim
Waschen einen
Mindestabstand
von 20 cm einhalten.
Knopf 1:
Ändern Display 1,2,3
Gedrückthalten Knopf 1:
Display 1: Einstellung DST
Display 2: Einstellung DST2
Knopf 2:
Ändern Display 1,2,3
Gedrückthalten Knopf 2:
Display 1: Zurücksetzen auf 0 DST
Display 2 : Zurücksetzen auf 0 DST2
Display 3 : Zurücksetzen auf 0 MAX/AVG






Display 1: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST 1 Display 2: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST2


Display 3: Wechsel der Geschwindigkeit AVG/MAX, Betriebsstunde, ODO
Modusknopf
Das Fahrzeug muss nicht unter Spannung stehen
Linker Knopf:
Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays
In den Modus DST und DST2 gelangen
Ermöglicht das Verringern der Distanz im Modus DST

Kontrollleuchte der Blinker

Kontrolleuchte des Fernlichts

Kontrollleuchte FI (MIL): Ausfall des Einspritzsystems

Kontrollleuchte für niedrigen Kraftstoff-Füllstand
Rechter Knopf:
Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays
Ermöglicht das Zurücksetzen auf 0 DST/
DST2, Geschwindigkeit MAX/AVG (Knopf 3s gedrückt halten)
Ermöglicht das Vergrößern der Distanz im Modus DST

Abb. 1 Funktion SPD

Abb. 2 Funktion MAX

Abb. 3 Funktion AVG

Abb. 4 Funktion DST

Abb. 5 Funktion DST2
Funktion SPD Momentangeschwindigkeit
(Displays 1 und 2): zeigt die aktuelle
Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.221)
Funktion MAX Max. Geschwindigkeit (Display 3):
zeigt die max. Geschwindigkeit seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.221)
Zurücksetzen auf 0 → Funktion MAX → Rechter Knopf 3s gedrückt → 0 → Zurücksetzen auf 0 ausgeführt done.
Funktion AVG Durchschnittsgeschwindigkeit
(Display 3): zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit des Fahrzeugs seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.221)
Zurücksetzen auf 0 → Funktion AVG → Rechter Knopf 3s gedrückt → 0 → Zurücksetzen auf 0 ausgeführt.
Funktion DST Tageskilometeranzeige (Display 1):
zeigt die vom Fahrzeug gefahrene
Gesamtkilometerzahl seit dem letzten
Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.221)
Zurücksetzen auf 0 → Funktion DST → Rechter Knopf
3s gedrückt → 0.0 → Zurücksetzen auf 0 ausgeführt
Funktion DST2 Tageskilometer (Display 2) :
zeigt die vom Fahrzeug gefahrene
Gesamtkilometerzahl seit dem letzten
Zurücksetzen auf 0 an.
Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (S.221)
Zurücksetzen auf 0 → Funktion DST2 → Rechter Knopf
3s gedrückt→0.0→Zurücksetzen auf 0 ausgeführt
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)

Abb. 6 Funktion Einstellen der Distanz
Die Funktionen DST und DST2 können vom Benutzer parametriert werden
Parametrierung DST (Display 1) → Linker Knopf 3s gedrückt→ das Symbol "DST" blinkt
→ Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes.
→ Zurück zu Display 1
Parametrierung DST2 (Display 2) → Linker Knopf 3s gedrückt → das Symbol "DST2" blinkt
→ Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/Rechter Knopf zur Erhöhung des Werts→ Zurück Display 2

Abb. 7 Funktion ODO
Funktion ODO Gesamtkilometerzähler (Display 3): zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl an. Die Gesamtstrecke wird je nach gewählter Einheit angezeigt, entweder in Kilometern
(Standardeinstellung) oder in Meilen. (S.221)
Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden.
Nach 399 999 km (oder Meilen) springt der Kilometerzähler auf 0 zurück.

Abb. 8 Funktion ART
Funktion ART Betriebsstunden (Display 3): zeigt die Betriebsstunden des Fahrzeugs an.
Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden. Bis 99h59min
→ Zunahme in Inkrementen von 1 Minute Nach 99h59min und bis 9.999h
→ Zunahme in Inkrementen von 1 Stunde Nach 9.999 Stunden bleibt das Zählwerk auf diesem Wert stehen.

Abb. 9 Funktion Uhrzeit
Funktion Uhrzeit (Display 1 und 2): zeigt die Uhrzeit an

Abb. 11 Funktion Batterie schwach/Batteriefehler
Funktion Batterie schwach/Batteriefehler
-> Wenn die Spannung der Batterie des Zählers unter 2,4V sinkt, erscheint auf dem Display das Batterie-Symbol
-> Wenn die Spannung der Batterie des Zählers kritisch wird, wird im Zähler nur noch das blinkende Symbol "Batterie schwach" angezeigt.
■ Menü Einstellung
| Linker und rechter Knopf gleichzeitig 3s gedrückt halten: Aktivierung des Einstellungsmodus | |
| Linker Knopf Rechter Knopf | |
| Auswahl M/H und KM/H Auswahl Formate 24h und 12h | |
| Verminderung der Tageszeit | Erhöhung der Tageszeit |
| Verminderung Wert Wartungsanzeige | Verringerung Wert Wartungsanzeige |
Der Wechsel der Bereiche erfolgt automatisch alle 5 s

flowchart
graph TD
A["EINHEIT (Auswahl der Einheit)"] --> B["Meilen oder Km: Standardeinstellung: km"]
C["LIFE (Radumfang)"] --> D["Die grau eingezeichneten Einstellungen nicht ändern"]
E["PPr (Impulszahl)"] --> F["(Format 12h/24h)"]
G["(Einstellung Uhrzeit)"] --> H["(Einstellen der Wartungsanforderung in Betriebsstunden Standardeinstellung 5h (erste Inspektion))"]
I["(Wartungsanforderung)"] --> J["(Einstellen der Wartungsanforderung in Betriebsstunden Standardeinstellung 5h (erste Inspektion))"]
K["OFF: deaktiviert"] --> L["Einstellen des Werts"]
M["12 oder 24h"] --> N["Standardeinstellung: 24h"]
O["(Einstellung Uhrzeit)"] --> P["Einstellen der Wartungsanforderung in Betriebsstunden Standardeinstellung 5h (erste Inspektion)"]
Funktion Wartungsanforderung: ermöglicht die Einstellung einer Anforderung für Wartungsarbeiten. Wenn der sich verringernde Wert für die Wartungsanforderung 0 erreicht hat, erscheint im Display die Wartungsanzeige.
Zähler zurücksetzen oder die verbleibende Zeit bis zur nächsten Wartungsarbeit anzeigen:
Anzeige der verbleibenden Zeit (Display 3) → Linker Knopf 3s gedrückt → der Wert wird angezeigt → keine Aktion → Zurück zu Display 3
Zurücksetzen Wartungsanforderung (Display 3) → Linker Knopf 3s gedrückt ☑ Wert wird angezeigt ☑ Rechter Knopf 3s gedrückt ☑ Zurücksetzen ausgeführt (das Herunterzählen beginnt ab dem parametrisierten Wert)
Hinweis:
Falls die Wartungsanzeige bereits im Display angezeigt wird, wird der Wert 0 angezeigt Falls die Wartungsanzeige deaktiviert (Off) ist, wird der Wert OFF angezeigt
Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung)
ÖFFNEN / SCHLIESSEN KRAFTSTOFFTANK
Kraftstoff

Ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95, gemischt mit 2 Takt-Motoröl verwenden.
Tankverschluss

Öffnen: Den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schließen: Den Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen.
■ Benzinhahn

Der Benzinhahn befindet sich auf der rechten Seite des Kraftstofftanks.
Der Griff ① des Benzinhahns ermöglicht das Öffnen, das Schließen oder die Reservekraftstoffstellung.
OFF → Kraftstoffversorgung geschlossen (es fließt kein Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zum Vergaser).
ON → Kraftstoffversorgung geöffnet
(der Kraftstoff kann aus dem Tank zum Vergaser fließen).
RES → Versorgung mit Reserve-Kraftstoff geöffnet (Kraftstoff kann aus dem Kraftstofftank zum Vergaser fließen).
■ Starter

Der Choke (Starter für Kaltstart) ① befindet sich auf der linken Vergaserseite.
Choke-Funktion aktiviert → der Choke wird bis zum Anschlag nach oben gezogen.
Choke-Funktion deaktiviert → der Choke wird bis zum Anschlag eingedrückt.

ACHTUNG
Sobald der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat, die Choke-Funktion deaktivieren.
Fahren
Motor-Kaltstart
- Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen.
- Den Choke betätigen.
- Den Motor anlassen durch Drücken auf den Starter-Knopf, ohne Gas zu geben.
- Den Motor einige Minuten lang warm werden lassen.
- Den Choke deaktivieren
Motor-Warmstart
Befolgen Sie die vorstehenden Anweisungen ohne die Schritte 2-4 und 5.
■ Gangwechsel
- Die Fußschalthebel-Positionen sind angegeben (S.217)
- Um die Leerlaufstellung zu finden, auf den Fußschalthebel drücken und wenn der erste Gang erreicht ist (man fühlt einen Widerstand), den Hebel leicht mit dem Fuß nach oben ziehen.
- Das Gas zurücknehmen während Sie auskuppeln.
- Den niedrigeren Gang einlegen.
- Nach und nach Gas geben während Sie einkuppeln.
Parken
- Den Motor mit dem Ausschaltknopf ausschalten. Das Keyless-System unterbricht nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch die Zündung und alle Kontakte.
Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und deren Funktionen vertraut, bevor Sie das Fahrzeug verwenden.
Sicherheitshinweis
- Nicht nach Alkoholkonsum fahren.
- Tragen Sie einen zugelassenen Sicherheitshelm bei der Benutzung des Fahrzeugs.
- Die Maschine in einem guten Betriebszustand zu halten und sie richtig instand zu halten und zu warten, erhöht ihre Zuverlässigkeit und Sicherheit bei der Verwendung
- Benzin ist entzündlich, daher nur bei abgestelltem Motor tanken!
- Die Abgase sind giftig, den Motor niemals in einem geschlossenen Raum in Gang setzen.
- Parken Sie das Fahrzeug immer auf flachem, ebenem Boden und nicht an einem Hang oder auf einem weichen Untergrund. Stets prüfen, ob das Fahrzeug standfest und eben steht.
- Täglich vor dem Fahren die folgenden Punkte überprüfen:
Reifen : Abnutzungsgrad und Reifendruck
Motoröl : Ölstand ( S.234 bis S.235)
Benzin : Füllstand des Tanks + Auf Lecks überprüfen
Antriebskette : Durchhang ( S.249)
Lenkungl : Kein Blockieren
Bremsen : Funktion, Spiel, kein Bremsflüssigkeitsleck, Abnutzung der Bremsbeläge (● S.258 bis S.262)
Gasgriff : Spiel ( S.229)
Kupplung : Spiel ( S. 250 bis S.251)
Elektrische Ausrüstung : Funktionieren des Signalhorns und der Lichter (S.214 bis S.216)
Fester Sitz
(Muttern, Schrauben...) : Sicherstellen, dass alle Teile des Fahrzeugs richtig befestigt sind (S.271)
Falls Sie während dieser Kontrollen eine Anomalie oder Funktionsstörung feststellen, konsultieren Sie das Kapitel INSTANDHALTUNG UND EINSTELLUNGEN dieses Handbuchs oder wenden Sie sich an einen Sherco-Vertragshändler.
KONTROLLE DES KÜHLFLÜSSIGKEITSSTANDS

- Heiße Kühflüssigkeit kann schwere Verletzungen verursachen.
- Die Kühlflüssigkeit ist schädlich
- Im Falle des Kontakts mit der Haut oder den Augen, eines Verschluckens oder bei Verletzungen,
- die von der heißen Kühflüssigkeit verursacht wurden: EINEN ARZT AUFSUCHEN
- Schutzhandschuhe tragen.
- Nicht die Kühlfüssigkeit durch Wasser oder Frostschutzmittel ersetzen, dadurch kann Ihr Motor Schaden erleiden.
- Die Kontrolle und das Auffüllen von Kühflüssigkeit bei kaltem Motor durchführen
- Das Motorrad senkrecht auf eine horizontale Fläche stellen.
- Den Deckel abschrauben 1.
Kühl- flüssigkeit
Minerva Perma D 4 Jahreszeiten
Flüssigkeit bis auf Höhe des Kühlers auffüllen. Das Motorrad nach rechts neigen.
Flüssigkeit bis auf Höhe des Kühlers auffüllen. Den Deckel ① wieder anbringen und seine korrekte Position prüfen.

ACHTUNG
Es ist wichtig, diese Methode zu befolgen. Das Fehlen von Kühflüssigkeit oder das Vorhandensein eines Lufteinschlusses im Kühler links kann zu schwerwiegenden Schäden am Motor führen.

Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäß prüfen.
Der Kühlfüssigkeitspegel muss die Markierung "LEVEL" erreichen.
Wenn der Flüssigkeitsstand nicht stimmt, den Deckel abschrauben 2
Flüssigkeit bis zur Markierung "LEVEL" auffüllen
| Kühl-flüssigkeit | Minerva PermaD 4 Jahreszeiten |
KÜHLFLÜSSIGKEIT ABLASSEN


ACHTUNG
Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht und auf horizontalem Untergrund steht.
- Ein Auffanggefäß unter das Motorrad stellen.
- Den Deckel ① und die Schraube ② entfernen
- Die Kühflüssigkeit ablaufen lassen

HINWEIS
Zum Schutz der Umwelt die abgelassene Flüssigkeit in einer Sammelstelle abgeben.
Kühlsystem (Fortsetzung)
KÜHLFLÜSSIGKEIT AUFFÜLLEN

- Die Schraube ^2 mit einer neuen Dichtung wieder anbringen
- Durch die Öffnung des Deckels ^① die neue Kühflüssigkeit einfüllen.
| Kühl-flüssigkeit | Minerva PermaD 4 Jahreszeiten | |
| AblassschraubeKühlflüssigkeit | M6X70 8Nm | |
- Mit dem Auffüllen fortfahren.
- Sobald der Füllstand erreicht ist: (Circa 1,1 Liter)
- Das Motorrad wieder auf den seitlichen Ständer stellen und wieder den Füllstand überprüfen (S.226)
Motoreinstellung
PRÜFEN DES SPIELS DES GASZUGKABELS
■ Das Spiel des Gaszugskabels

Lenker in gerader Position, sicherstellen, dass das Spiel am Gasgriff korrekt ist.
Spiels des Gaszugkabels 2....4mm
■ Das Spiel des Gaszugskabels einstellen

Die Spannung des Gaszugskabels im Bereich des Gasgriffs einstellen mit Hilfe des Spanners ①
Motoreinstellung (Fortsetzung)
EINSTELLEN DER LEERLAUFDREHZAHL

Öffnung Schieber und Einflüsse:

- Die Einstellschraube ^1 ermöglicht das Einstellen der Leerlaufdrehzahl.
- Die Lufteinstellschraube des Leerlaufs 2 ermöglicht es, das Gemisch der Leerlaufdrehzahl einzustellen.
Das Motorrad starten und warmlaufen lassen.
Den Leerlauf einstellen (Einstellschraube 1) 2.200 +/- 100 U/min
Die Einstellschraube 2 bis zum Anschlag drehen, dann 1,5 Umdrehungen losschrauben (Grundeinstellung) and turn it to 1 turn 1/2.
| Leerlaufdrehzahl 2.200 +/- 100 U/min | |
| Einstellung der Luftschraube | 1,5 Umdrehungen |
Die Zusammensetzung des Gemischs (Luft-Benzin) hängt von der Öffnung des Schiebers ab:
- Leerlaufbereich A
Von 0 bis zu einer 1/8-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Einstellschraube ① und die Lufteinstellschraube des Leerlaufs ② eingestellt.
- Übergangsbereich B
Von einer 1/8-Öffnung bis zu einer ¼-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Leerlaufdüse und durch die Form des Schiebers geregelt.
• Drehzahl-Teilbereich C :
Von einer ¼-Öffnung bis zu einer ¾-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Düsennadel reguliert (Form und Position). Im unteren Bereich ist die Leerlaufeinstellung, und im oberen Bereich ist die Hauptdüse verantwortlich für die Regelung des Motors
• Vollast-Bereich D
Von einer 3/4-Öffnung bis zur kompletten Öffnung wird dieser Bereich über die Hauptdüse und die Nadel der Düse geregelt.

Leerlaufdüse und Leerlauf-Einstellschraube:
Zur Kontrolle des Leerlaufbereichs A und des Übergangsbereichs B können Sie an der Leerlaufdüse ① ihre Größe ist auf ihr eingraviert), und an der Gemischeinstellschraube ②, Veränderungen vornehmen.
Das Drehen an der Leerlauf-Einstellschraube läuft auf eine Gemischanreicherung hinaus.
Nehmen Sie jeweils 1/8 Drehung vor, wenn Sie den Bereich zwischen 1 bis 2,5 Umdrehung verlassen, modifizieren Sie die Größe Ihrer Leerlaufdüse.
Nadel :
Die Nadel besitzt als Einstellstufen 5 Rastungen, 1 bis 5, MAGER bis FETT.
Die Referenznummer der Nadel ist auf ihr eingraviert.
Bei den Einstellungstabellen wird die Position des Clips ab der oberen Position bestimmt.

Hauptdüse:
Die Hauptdüse befindet sich bei der Kennzeichnung 1.
Ihre Größe ist auf ihr eingraviert.
▶I TABELLE DER VERGASEREINSTELLUNG SE-R 250:
| ÜBER MEE-RESHÖHE | TEMPERATUR -20°C | -7°C | -6°C ... 5°C | 6°C ... 15°C | 16°C ... 24°C | 25°C ... 36°C | 37°C ... 49°C |
| 3 000 m bis 2 301 m | Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse | 1T1/2 40 N8RE 3 172 | 1T1/2 40 N8RE 2 172 | 2T 40 N8RF 2 170 | 2T 40 N8RF 1 168 | 2T1/2 40 N8RG 1 165 | 3T 40 N8RH 1 165 |
| 2 300 m bis 1 501 m | Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse | 1T 40 N8RD 3 175 | 1T1/2 40 N8RE 3 172 | 1T1/2 40 N8RE 2 172 | 2T 40 N8RF 2 170 | 2T 40 N8RF 1 168 | 2T1/2 40 N8RG 1 165 |
| 1 500 m bis 751 m | Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse | 1T 42 N8RC 3 178 | 1T 40 N8RD 3 175 | 1T1/2 40 N8RE 3 172 | 1T1/2 40 N8RE 2 172 | 2T 40 N8RF 2 170 | 2T 40 N8RF 1 168 |
| 750 m bis 301 m | Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse | 1T 45 N8RC 4 180 | 1T 42 N8RC 3 178 | 1T 40 N8RD 3 175 | 1T1/2 40 N8RE 3 172 | 1T1/2 40 N8RE 2 172 | 2T 40 N8RF 2 170 |
| 300 m bis 0 m | Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse | 1/2T 45 N8RB 4 182 | 1T 45 N8RC 4 180 | 1T 42 N8RC 3 178 | 1T 40 N8RD 3 175 | 1T1/2 40 N8RE 3 172 | 1T1/2 40 N8RE 2 172 |
▶ TABELLE DER VERGASEREINSTELLUNG SE-R 300:
| ÜBER MEE-RESHÖHE | TEMPERATUR -20°C ... | -7°C | -6°C ...5°C | 6°C ...15°C | 16°C ...24°C | 25°C ...36°C | 37°C ...49°C |
| 3 000 m bis2 301 m | RegelungLuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse | 1T1/242N8RE3172 | 1T1/242N8RE2172 | 2T42N8RF2170 | 2T1/242N8RF1168 | 3T42N8RG1165 | 3T42N8RH1165 |
| 2 300 m bis1 501 m | RegelungLuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse | 1T42N8RD3175 | 1T1/242N8RE3172 | 1T1/242N8RE2172 | 2T42N8RF2170 | 2T1/242N8RF1168 | 3T42N8RG1165 |
| 1 500 m bis751 m | RegelungLuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse | 1T45N8RC3178 | 1T42N8RD3175 | 1T1/242N8RE3172 | 1T1/242N8RE2172 | 2T42N8RF2170 | 2T1/242N8RF1168 |
| 750 m bis301 m | RegelungLuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelstellungHauptdüse | 1T48N8RC4180 | 1T45N8RC3178 | 1T42N8RD3175 | 1T1/242N8RE3172 | 1T1/242N8RE2172 | 2T42N8RF2170 |
| 300 m bis0 m | RegelungLuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse | 1T48N8RB4182 | 1T48N8RC4180 | 1T45N8RC3178 | 1T42N8RD3175 | 1T1/242N8RE3172 | 1T1/242N8RE2172 |
Instandhaltung des Motors
PRÜFEN DES GETRIEBEÖLSTANDS

- Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht auf den 2 Rädern und auf horizontalem Untergrund steht. - Den Motorölstand prüfen, indem Sie sicherstellen, dass das Öl an der Schraube heraus ① fließt
Falls notwendig, Öl nachfüllen
- Den Einfüllstopfen für das Motoröl ^2 vom Kupplungsgehäuse abschrauben.
Motoröl nachfüllen :
| Motoröl | 0.71 SAE10W40 |

ACHTUNG
- Öl schlechter Qualität kann Ihrem Motor schaden. - Nicht mit dem Motorrad fahren, wenn der Ölstand unterhalb der Marke Minimum ist.
- Den Motorschutz abnehmen (S.251) - Das warme Motoröl ablassen

ACHTUNG
Schutzhandschuhe tragen
- Das Motorrad aufrecht auf eine horizontale Fläche stellen.
- Ein Auffanggefäß für das gebrauchte Motoröl unter das Motorrad stellen.
- Den Stopfen ① abschrauben.
- Den Stopfen ② abschrauben.
- Das Öl ablaufen lassen
- Die Stopfen ① und ② mit einem Entfetter reinigen.
Instandhaltung des Motors (Fortsetzung)
GETRIEBEÖL NACHFÜLLEN

- Die Stopfen ① und ② wieder anbringen.
| Stopfen 1 2 | M16 15Nm |
- Den Einfüllstopfen für das Motoröl 2 abschrauben.
- Mit Motoröl füllen
| Motoröl 0,8l | 0.7l SAE10W40 |
- Den Motorschutz wieder anbringen.

ACHTUNG
Zum Schutz der Umwelt müssen benutzte Öle und Filter zu einer Sammelstelle gebracht werden und dürfen nicht in den Abfluss oder in die Natur gelangen.
■ Die Wanne mit konstantem Niveau am Vergaser leeren

- Unter den Vergaser einen Lappen legen, der auslaufenden Kraftstoff aufnimmt.
- Die Verschlussschraube ① entfernen.
- Den Kraftstoff vollständig abfließen lassen.
- Den Stopfen einsetzen und festziehen.
Einstellungen am Rahmen
POSITION DES LENKERS

Die Gabel-T-Stücke haben zwei Löcher mit Abstand A.
| Abstand zwischen den Löchern A | 13mm |
Die Lenkerbrücken sind mit einem Abstand B exzentriert
Exzentrizität der Brücken B 4mm
Das Motorrad wird mit dem Lenker in der zurückgesetzten Position geliefert.
Die vier Schrauben ①. entfernen. Die Lenkerflansche und die Gabel entfernen. Die beiden Schrauben ②. entfernen. Die Brücken in die gewünschte Stellung bringen.
| Befestigungsschraubender Brücken | M10x35 | 40Nm | Loctite®243TM |
Den Lenker und die Flansche wieder anbringen. Die vier Schrauben ① anbringen und gleichmäßig festziehen.
| Befestigungsschrauben Lenkerflansche | M8x25 24Nm |
Der Lenker kann auch auf die Brücken ausgerichtet werden.
EINSTELLUNG DER LENKUNGSANSCHLÄGE

Der Lenkwinkel kann mittels der Einstellschrauben an den Innenseiten der Lenksäule verändert werden.
Die Muttern ① lösen und die Schrauben ② anziehen, bis der gewünschte Lenkwinkel erzielt wurde.
Die Mutter anziehen und den gleichen Arbeitsgang an der anderen Seite durchführen.
| Sicherungsmutter Lenkungsanschlag | M8 20Nm |
EINSTELLEN DER RAHMENBASIS AUF DEN FAHRER
| Standardgewicht des Normfahrers von 75 bis 85kg (inklusive Ausrüstung) | 75 bis 85kg |
Falls das Gewicht des Fahrers nicht dem entspricht, kann man dies durch das Anpassen der Steifheit der Federn (Gabel und Stoßdämpfer) ausgleichen.
Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DER GABEL

Die Schrauben ② bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck aufgebaut wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Die Kappen ① am unteren Ende (WP) bzw. oberen Ende (KAYABA) der Arme der Gabel entfernen. Drehen Sie die Schraube ② bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
| Einstellen der Druckstufe WP Suspension XPLOR ∅48mm (Racing) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 15 Klicks | |
| Sport 12 Klicks | |
| Einstellen der Druckstufe KAYABA (Factory) | Komfort 20 Klicks |
| Standard 12 Klicks | |
| Sport 8 Klicks | |
Die Kappen ① wieder einsetzen.
EINSTELLEN DER ZUGSTUFE DER GABEL

Die Einstellschrauben ① bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck abgelassen wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Die Einstellschrauben ① befinden sich am oberen Ende (WP) bzw. unteren Ende (KAYABA) der Arme der Gabel.
Drehen Sie die Schraube ① bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
| Einstellen der Zugstufe WP Suspension XPLOR ∅48mm (Racing) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 15 Klicks | |
| Sport 12 Klicks | |
| Einstellen der Zugstufe KAYABA (Factory) | Komfort 18 Klicks |
| Standard 12 Klicks | |
| Sport 10 Klicks | |
EINSTELLEN DER VORSPANNUNG DER FEDER DER GABEL

Mit der Einstellmutter kann die Vorspannung der Feder der Gabel eingestellt werden. Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn erhöht die Vorspannung (und umgekehrt).
Die Mutter mit einem Maulschlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, dann um die entsprechende Anzahl von Drehungen schrauben.
| Vorspannung der Feder WPSuspension XPLOR∅48mm (Racing) | Komfort 0 | Umdrehung |
| Standard 0 | Umdrehung | |
| Sport | 2Umdrehungen |
Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT

Die Einstellschraube ① bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei langsamen Druckstufen (Empfindlichkeit). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube ① mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
Nicht die Mutter ② lösen.
STOSSDÄMPFER WP (RACING)
| Einstellen der langsamen Druckstufe | Komfort 20 Klicks |
| Standard 15 Klicks | |
| Sport 12 Klicks |
STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellen der langsamen Druckstufe | Komfort 20 Klicks |
| Standard 14 Klicks | |
| Sport 12 Klicks |
EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI HOHER GESCHWINDIGKEIT

Die Einstellschraube ① bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei schneller Druckstufe (starke Stöße). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube ① mit einem Steckschlüssel bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
Nicht die Mutter ② lösen.

| Einstellung der schnellen Druckstufe | Komfort 2,5 Umdrehungen |
| Standard 2 Umdrehungen | |
| Sport 1,5 Umdrehungen |
STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellung der schnellen Druckstufe | Komfort 2,5 Umdrehungen |
| Standard 1,5 Umdrehungen | |
| Sport 1 Umdrehungen |
Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE DES STOSSDÄMPFERS

Die Einstellschraube ① bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers während der Zugstufe. Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt).
Drehen Sie die Schraube ① bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück.
STOSSDÄMPFER WP (RACING) STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
| Einstellung der Zugstufe | Komfort 15 Klicks | Einstellung der Zugstufe | Komfort 15 Klicks | ||
| Standard 13 Klicks | Standard 13 Klicks | ||||
| Sport 11 Klicks | Sport 11 Klicks | ||||

PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS BEI LEERGEWICHT
Das Motorrad auf den Dreifuß stellen
Den Abstand R1 zwischen einem festem Punkt am Rahmen und der Radachse messen.
Das Motorrad auf den Rädern stehend
Den Abstand R2 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die statische Einfederung entspricht der Differenz R1-R2.
Statische Einfederung 30mm

Falls die statische Einfederung davon abweicht, die Vorspannung des Stoßdämpfers entsprechend einstellen (S.241)
PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS UNTER BELASTUNG

Der Fahrer sitzt auf dem Motorrad
Den Abstand R3 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die Einfederung unter Belastung entspricht der Differenz R1-R3.
| Einfederung unter Belastung | 95mm bis 105mm |
Falls die Einfederung unter Belastung davon abweicht, die Feder austauschen. (S.241)
ÄNDERN DER VORSPANNUNG DES STOSSDÄMPFERS

Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen (S.252).
Die Schelle 1 abschrauben.
Den roten Plastikring ② zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht.
| Angaben | Um eine Umdrehung aufchrauben | Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 3mm |
| Um eine Umdrehung zuschrauben | Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 3mm |
Die Schelle ① wieder anziehen (Anzugsmoment der Schraube: 5Nm) Den Stoßdämpfer wieder anbringen (S.253)
Die Einfederung bei Leergewicht prüfen (S.240)
STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)
Die Gegenmutter 1 lösen.
Die Mutter ② zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht.
| Angaben | Um eine Umdrehung aufschrauben | Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 4mm | Die Gegenmutter 1 wieder festziehen Den Stoßdämpfer wieder montieren Die Einfederung bei Leergewicht prüfen |
| Um eine Umdrehung zuschrauben | Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 4mm |
DIE FEDER DES STOSSDÄMPFERS AUSWECHSELN
Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen: (S.252)
Entsprechend Ihrem Gewicht eine Feder auswählen
und einbauen. Steifheit der Feder
Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 65-75kg 48N/mm
Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 75-85kg 51N/mm
Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 85-95kg 54N/mm
Den Stoßdämpfer wieder montieren.
Die Einfederung unter Belastung prüfen (S.240)
Die Zugstufe einstellen (S.238)
Instandhaltung Teil Rahmen
AUSBAU DER SITZBANK

Die Dzeus-Schraube 1 der Sitzbank eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Die Sitzbank durch Ziehen zur Rückseite des Motorrads hin entfernen.
WIEDEREINBAU DER SITZBANK

Ziehen Sie die Rückbank wieder nach vorne und vergewissern Sie sich, dass die Rille ① in den Block ② des Tanks eingeführt wird. Die Aussparungen ③ in der Sitzbank müssen in der dafür vorgesehenen Lasche der hinteren Öse ④ laufen.
Die Dzeus-Schraube eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn festdrehen.
ABBAUEN DES LUFTFILTERS

Der Luftfilter ist ein entscheidendes Element für das optimale Funktionieren Ihres Motors. Seine Instandhaltung ist daher sehr wichtig.
Ein verstopfter Luftfilter mindert die Leistung Ihres Motorrads, erhöht den Kraftstoffverbrauch und, was noch schlimmer ist, Verunreinigungen können in den Motor gelangen und dort zu einer vorzeitigen Abnutzung führen.

Die Sitzbank abmontieren (S.242)
Die Rändelschraube 1 entfernen.
Den Filter mit seiner Plastikhalterung 2 herausnehmen.
Den Filter von seiner Plastikhalterung lösen.
REINIGUNG DES FILTERS
Das Schaumstoffelement des Luftfilters mit einem speziellen Flüssigreinigungsmittel reinigen und trocknen lassen.

INFO
Den Luftfilter nicht mit einem Lösemittel oder mit Benzin reinigen.
Luftfilter- Minerva-

INFO
Den Filter nicht auswringen. Diesen nur drücken. Den Luftfilter mit einem Filteröl tränken.
Filteröl Minerva Protect Air
WIEDEREINBAU DES FILTERS

Das Filterelement wieder auf seiner Halterung anbringen. Darauf achten, dass es an den sechs Nasen ① optimal angebracht ist.
An der Filtervorderseite einen Fettfilm auftragen.

Den Filter mit seiner Halterung wieder anbringen, darauf achten, dass er optimal zentriert ist. Die Rändelschraube ② wieder anbringen.
Prüfen, ob der Luftfilter optimal platziert ist.
Die Sitzbank wieder anbringen (S.242)
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
AUSBAU DES KRAFTSTOFFTANKS
WIEDEREINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS

Die Sitzbank abmontieren (S.242)
Die Tankschrauben 1 entfernen.
Den Entlüftungsschlauch ② aus dem oberen Gabel-T-Stück herausziehen.
Den Benzinschlauch vom Vergaser 3 abziehen.
Darauf achten, dass keine Verschmutzungen in den Benzinschlauch gelangen. Dies könnte einen Kolbenfresser verursachen. Die Schrauben ④ von der rechten und linken Klemme entfernen.
Die beiden Klemmen seitlich von den Kühlern lösen und den Tank nach oben abnehmen.

Sicherstellen, dass der Gaszug ① und der Kupplungsschlauch ② optimal verlegt sind.
Den Tank durch Lösen der Kühlerklemmen montieren und sicherstellen, dass kein Kabel und kein Schlauch eingeklemmt sind. Die Ausrichtung der Seitenplatten auf die Tankklemmen überprüfen.
Den Benzinschlauch am Vergaser ③ anschließen. Die Tankschrauben ④ mit den Gummiringen anbringen.

Die Schrauben an den Kühlerklemmen anbringen
Rahmenschrauben M6 10Nm
Den Entlüftungsschlauch in das Loch im oberen T-Stück einführen.
Die Sitzbank wieder anbringen (S.242)

ENTLEERUNG DER ARME DER GABEL

ach einer gewissen Betriebszeit sammelt sich in der Gabel unter Druck stehende Luft an.
Alle 5 bis 10 Betriebsstunden (je nach Beanspruchung) ist diese zu entlüften.
Bei kalter, komplett entspannter Gabel die Schrauben ① an jedem der Gabelstopfen entfernen und wieder anbringen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
REINIGUNG DER STAUBKAPPEN DER GABEL

Motorrad auf den Dreifuß stellen. Das Vorderrad abmontieren (S.254)
Die Schutzverkleidungen der Gabel abmontieren. Die Staubkappen nach unten schieben.
Die Staubkappen und die Gabelrohre reinigen und schmieren.
Universal-Schmiermittel Minerva F4
Die Staubkappen wieder anbringen und überschüssiges Öl abwischen.
Die Schutzverkleidungen der Gabel wieder anbringen Das Vorderrad wieder montieren (S.254)
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
PRÜFEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Arme der Gabel nach vorne und hinten drücken.
In den Lenkkopflagern darf kein Spiel spürbar sein.
Den Lenker von links nach rechts bewegen.
In den Lenkkopflagern darf kein Widerstand spürbar sein.
In Falle eines Spiels und/oder Widerstands das Spiel einstellen der Lager auftragen und/oder diese wechseln.
Das Spiel der Lager einstelle (S.249)
Motorrad vom Dreifuß nehmen.
EINSTELLEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER

Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Schrauben ① und ② lösen.
Die Mutter ③ lösen und wieder festziehen.
| Lenkungsmutter M20 30Nm | ||
| Die Schrauben 1 anziehen. | ||
| Schraube des oberen T-Stücks der Gabel WP | M8x35 12Nm | |
| WP top fork screws | M8x35 17Nm | |
Die Schraube ② anziehen.
| Schraube des oberen T-Stücks | M8x30 | 17Nm | Loctite®243TM |
Das Spiel der Lenkkopflager prüfen. ( S.249)
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
i HINWEIS
Die Lager müssen mindestens einmal pro Jahr eingefettet werden
REINIGUNG DER KETTE
Eine regelmäßige Reinigung der Kette verlängert deren Lebensdauer beträchtlich. Die Kette reinigen und Schmiermittel für Kette
Kettenreinigungsmittel Minerva
Schmiermittelspray für Ketten Minerva Lub' Chain
PRÜFEN DER KETTENSPANNUNG

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Kette nach oben drücken und die Kettenspannung messen, wie in dem Schema dargestellt.
Kettenspannung 50mm...53mm
Falls die Kettenspannung nicht korrekt ist, stellen Sie diese ein. (S.250)
Ansonsten das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG



Eine nicht korrekte Kettenspannung kann mechanische Schäden hervorrufen.
Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die Mutter 1 lösen.
Die Muttern 2 lösen.
Die Schrauben 3 lösen oder anziehen, bis die Kette die korrekte Spannung hat.
Kettenspannung 50mm...53mm
Die Symmetrie der beiden Seiten anhand der Markierungen 4 überprüfen.
Die Schrauben 5 anziehen
Die Mutter 6 festziehen.
Mutter Hinterachse M24 100Nm
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
HINWEIS
Das Schiebeteil ⑦ dient der Anpassung an längere Ketten durch Drehen um 180°.
EINSTELLUNG DER KUPPLUNG

Die Position des Hebels kann an die Bedürfnisse des Fahrers angepasst werden
- Drehen des Rändelrads ^B im Uhrzeigersinn führt zu einer Annäherung des Hebels.

- Drehen des Rändelrads gegen den Uhrzeigersinn führt Ⓑ zu einem Entfernen des Hebels.
Schutz A ≥3mm
PRÜFEN DES KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITSSTANDS

- Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend Sie kann gefährlich für die Haut sein.
- Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen
Den Hauptzylinder horizontal positionieren.
- Die beiden Schrauben1①, den Deckel ② und die Membran ③ entfernen.
- Den Flüssigkeitsstand prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen.
Bremsflüssigkeitsstand 4mm unter dem Rand des Behälters.
4mm
Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4
- Den Deckel mit der Membran und den zwei Schrauben wieder anbringen.
AUSBAU DES MOTORSCHUTZES

Die Schrauben ① und den Motorschutz entfernen.
Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)
AUSBAU DES STOSSDÄMPFERS

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Abbau der rechten Seitenplatte
Die Schrauben ① entfernen. Den Schalldämpfer am Auspuff entfernen.

ACHTUNG
Den Schalldämpfer nicht unmittelbar nach dem Betrieb des Motorrads abbauen. Risiko schwerer Verbrennungen
Die Achse ③ abmontieren.

Die Schraube 4 entfernen.
Die obere Stoßdämpferschraube entfernen.
Den Stoßdämpfer an der rechten Seite von oben aus abnehmen.
WIEDEREINBAU DES STOSSDÄMPFERS

Den Stoßdämpfer von oben aus positionieren.
Die obere Stoßdämpferschraube anbringen und festziehen.
| ObereStoßdämpferschraube | M10 40Nm | Loctite®2701 |
Den Delta-Schwingarm und den H-Schwingarm positionieren.
Die Schraube 1 anbringen und festziehen.
| Untere Schraube des Stoßdämpfers | M10 40Nm | Loctite®2701 |
Die Schraube 2 anbringen und festziehen.
| Achse des Schwingarms | M12 40Nm |

Den Auspufftopf, die Feder und die 2 Silent-Blocks wieder montieren.
Den hinteren Schalldämpfer wieder anbringen und die Schrauben ③ mit einer selbstsichernden Mutter anziehen
| Rahmenschrauben M6 10Nm |
Wiederanbringen der rechten Seitenplatte. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
Räder, Reifen
AUSBAU DES VORDERRADS

Motorrad auf den Dreifuß stellen.
Die beiden Schrauben ① und die Mutter ② lösen.
Die beiden Schrauben ③ lösen.
Die Achse von der rechten Seite aus herausnehmen. Das Rad von der Gabel nehmen.

ACHTUNG
Bei abmontiertem Vorderrad nicht den Hebel für die Vorderradbremse betätigen.
IEDEREINBAU DES VORDERRADS
Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
| Reinigungsmittel für Bremsen | Minerva Reiniger |
Den Abstandshalter ① an der linken Seite der Radname anbringen.
Das Vorderrad in der Gabel anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann montieren.
Die Schrauben 2 anziehen.
| Schraube am unteren Ende der Gabel | M8 12Nm |
Die Mutter ③ anbringen und festziehen.
| Mutter der Achse des Vorderrads | M20 25Nm |
Die Schrauben an der rechten Motorradseite festziehen
| Schraube am unteren Ende der Gabel | M8 12Nm |
Mehrmals den Hebel der Vorderradbremse betätigen, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren.
AUSBAU DES HINTERRADS

Das Motorrad auf dem Dreifuß anbringen.
-DieMutter ① lösen und das Schiebeteil ② herausnehmen.
- Mit einem Nylon-Hammer gegen die Achse ^3 klopfen.
- Die Achse herausnehmen
- Das Rad so weit wie möglich nach vorne verschieben
- Die Kette und das Rad herausnehmen.

ACHTUNG
Bei abmontiertem Hinterrad nicht das Pedal für die Hinterradbremse betätigen.
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen und die Gabel mehrmals nach unten drücken.
WIEDEREINBAU DES HINTERRADS

Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
Reinigungsmittel für Bremsen
Minerva Reiniger
Sicherstellen, dass die beiden Abstandshalter ① und ② der Räder optimal positioniert sind.

Räder, Reifen (Fortsetzung)

Das Rad im Schwingarm anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann einführen.
Die Kette anbringen.

Die Kettenspanner ① positionieren und die Mutter ② anbringen, aber noch nicht festziehen.
Die Kettenspannung kontrollieren (S.250)
Die Mutter ② festziehen.
| Mutter der Achse des Hinterrads | M24 100Nm |
Mehrmals das Pedal der Hinterradbremse betätigen, bis die Bremsbeläge
die Scheibe berühren.
Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.
KONTROLLE DES REIFENDRUCKS

Regelmäßig mit einem Präzisionsmanometer den Druck in den Reifen prüfen.
- Den Stopfen des Ventils entfernen.
- Den Reifendruck bei kaltem Reifen prüfen. Reifendruck für den Einsatz im Gelände
| Vorne 0,9bar | |
| Hinten 0,9bar |
Falls der Druck nicht den Werten in der obigen Tabelle entspricht:
- Den Druck korrigieren
- Den Stopfen des Ventils wieder anbringen.
VERSCHLEISS UND SCHÄDEN
- Regelmäßig die Tiefe des Laufflächenprofils kontrollieren.
Tiefe des Laufflächenprofils ≥3mm
Falls die Tiefe unterhalb des angegebenen Wertes liegt:
- Den Reifen wechseln
Sicherstellen, dass der Reifen keine Einschnitte, Schnittspalte, Nägel, spitze Objekte oder Brüche aufweist. Falls der Reifen beschädigt ist:
- Den Reifen wechseln
ÜBERPRÜFUNG DER SPEICHENSPANNUNG

Die Kontrolle und das Spannen der Speichen nicht vernachlässigen

ACHTUNG
Die optimale Spannung garantiert stabiles und sicheres Fahren.
- Vor und nach jedem Einsatz des Motorrads die Speichen prüfen, vor allem wenn das Motorrad neu ist oder bei einer Änderung des Wendekreises.
- Mit einem Schraubendreher leicht gegen jede der Speichen klopfen. Der Ton muss klar sein.
- Falls dieser dumpf ist, die Speichen von einem Sherco-Vertragshändler neu spannen lassen
ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

Den Hebel zum Lenker hin ziehen und das Spiel prüfen A
Spiel des Hebels der Vorderradbremse ≥3mm
Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
EINSTELLEN DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

Das Spiel mittels der Stellschraube 1 einstellen.
- Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel vom Lenker zu entfernen
- Die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel an den Lenker anzunähern.
KONTROLLE DES FLÜSSIGKEITSSTANDS DER VORDERRADBREMSE

Den Behälter in horizontale Stellung bringen.
Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht.

Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den nachfolgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen.
HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORN

- Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend.
- Sie kann eine Gefahr für die Haut darstellen.
- Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen
- Die beiden Schrauben ① lösen.
Den Deckel ② mit seiner Membran ③ entfernen. Den Behälter bis zur Markierung A mit Flüssigkeit Ⓐ füllen.
| Bremsflüssigkeitsstand unter dem Rand des Behälters | 5mm |
Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4
- Die Membran, den Deckel und die beiden Schrauben wieder anbringen.
EINSTELLUNG DER POSITION DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE

Die Position des Bremspedals wird folgendermaßen eingestellt: Die Gegenmutter ① llösen, dann die Schraube ② zu- oder aufschrauben, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Sobald das Pedal eingestellt ist, die Mutter anziehen
| Mutter für den Bremspedalanschlag | M6 | 10Nm |
Das Spiel prüfen (unten)
ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE

- Die Feder ① aushängen.
- Das Pedal mehrmals betätigen.
Spiel des Pedals der Hinterradbremse
3mm ≥ A ≥5mm
- Die Feder ① befestigen.
Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, siehe Spieleinstellung. (S.260)
Bremsen (Fortsetzung)
EINSTELLUNG DESSPIELS

- Die Feder ① aushänge. - Die Mutter ② lösen und die Stange ③ drehen. Bis das Spiel korrekt eingestellt ist.
| Spiel des Pedals der Hinterradbremse | 3mm ≥ A ≥5mm |
Die Stange ③ feststellen und die Mutter ② anziehen.
| Mutter 2 | M6 | 10Nm |
- Die Mutter 1 einhängen.
ONTROLLE DES FLÜSSIGKEITSSTANDS DER HINTERRADBREMSE

Das Motorrad auf eine ebene Fläche stellen. Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht.

Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den folgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen
HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT HINTEN

Den Stopfen ① mit seiner Membran ② entfernen.
Flüssigkeit bis zur Markierung A
Minerva Bremsflüssigkeit DOT
- Die Membran und den Deckel mit seinem O-Ring wieder anbringen.

ENTFERNEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN

- Clip ① und Haltestift ② entfernen.
- Die Bremsbeläge entfernen.
Nicht den Vorderradbremshebel oder das Hinterradbremspedal betätigen, während die Bremsbeläge abmontiert sind.

Die Bremsbeläge auf Abnutzung untersuchen
Mindeststärke der Bremsbeläge
A ≥1mm
Falls ein Austausch erforderlich ist, die Bremsbeläge immer paarweise wechseln.
AUSTAUSCHEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN

Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen.
Reinigungsmittel für Bremsen
Minerva Reiniger und Entfetter für Bremsen
Bremsen

Neue Bremsbeläge anbringen Die beiden
Achsen ② und die Clips ① wieder anbringen
Den Stand der Bremsflüssigkeit prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen (S.260)

ACHTUNG
Das Motorrad nicht betreiben, während der Bremshebel und das Pedal nicht funktionieren. Mehrmals mit dem Hebel/Pedal „pumpen“, Bis die Bremsbeläge an den Bremsscheiben anliegen.
Instandhaltung Stromkreis
AUSBAU DES AKKUS

Sämtliche Stromverbraucher ausschalten und den Motor ausstellen.

ACHTUNG
BEI AUSGESCHALTETEM UND NICHT BEWEGTEM MOTORRAD MINDESTENS 30 SEKUNDEN WARTEN, BIS DAS KEYLESS-SYSTEM JEGLICHEN KONTAKT TRENNT. GROSSE GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG DES RECHNERS (ECU)

- Die Sitzbank abmontieren (S.242)
- Den Luftfilter ausbauen (S.242).
- Der Akku befindet sich am Boden des Filtergehäuses.
- Die beiden Schrauben ^1 tam Halteteil des Akkus entfernen.
- Das Minuskabel y ^2 vom Akku abklemmen.
- Das Pluskabel ③ vom Akku abklemmen.
- Die Batterie von oben aus entnehmen.
Instandhaltung Stromkreis
EINBAU DES AKKUS

- Die Batterie in ihr Gehäuse einführen.
- Das Pluskabel am Akku anschließen.
- Das Minuskabel an den Akku anschließen.
- Das Halteteil des Akkus anbringen und die beiden Schrauben ① anziehen.
Rahmenschrauben M6 10Nm
- Die Verlegung der Batteriekabel überprüfen, so dass sie bei Arbeiten am Luftfilter nicht stören.
- Den Luftfilter wieder einbauen (S.243).
- Die Sitzbank wieder anbringen (S.242).
Der Akku ist wartungsfrei. Falls das Fahrzeug sollte der Akku abgeklemmt in an einem trockenen Ort aufbewahrt werden. Ausbau des Akkus (S.264)
Mit einem Voltmeter die Akkuspannung prüfen :
Akkuspannung >12.5V
Falls die Spannung nicht ausreicht, den Akku ausbauen und mit einem Ladegerät aufladen.
Laden des Akkus (12V)
0.5 Innerhalb von 10 Stunden oder 5A innerhalb von 30 Min
Nach Abschluss des Ladevorgangs das Ladegerät abklemmen. Die Batterie installieren (oben).
Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung)
HAUPTSICHERUNG AUSWECHSELN

Die Sitzbank abmontieren (S.242)
Die Hauptsicherung ① liegt am Anlasserrelais.
Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben
Stärke ersetzen. Hauptsicherung 30A
Eine neue Reservesicherung in den
Sicherungskasten legen.
- Die Sitzbank wieder anbringen (S.242).
DIE SICHERUNG DES LICHT-KABELSTRANGS AUSWECHSELN (250-300 SE/R)

Die Sitzbank abmontieren (S.242)
Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs ① liegt unterhalb der oberen Stütze der hinteren Öse an der rechten Motorradseite.
Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen.
Sicherung des Licht-Kabelstrangs 15A
- Die Sitzbank wieder anbringen (S.242).
AUSBAU DER SCHEINWERFERPLATTE

Den Kontakt auf off stellen.
Die Gummielemente rechts und links 1 zu beiden Seiten der Gabel öffnen.
Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel von der oberen und unteren Führung lösen.
Die Scheinwerferplatte nach oben abheben.
Den Anschluss ② abklemmen und die Scheinwerferplatte entfernen.

WIEDEREINBAU DER SCHEINWERFERPLATTE

Den elektrischen Anschluss anklemmen.
Die Scheinwerferplatte einführen, dabei sichers- stellen, dass die Löcher ① der Scheinwerferplatte an den Stiften ② des Schutzblechs liegen.
Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel durch die oberen und unteren Führungen ③ ziehen.
Die Gummiflansche anbringen.
Die Einstellung der Reichweite des Scheinwerfers kontrollieren (S.266)
AUSWECHSELN DER LAMPE DES SCHEINWERFERS ODER DES STANDLICHTS

Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmen (S.264)
Den Gummischutz 1 entfernen.
Die Hülse eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie aus dem Scheinwerfer zu nehmen.
Leicht auf die Lampe drücken, diese dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen und sie aus der Hülse nehmen.
Eine neue Lampe 2 einsetzen.
Scheinwerferlampe 12V 35/35W S2

Die Hülse mit der Lampe im Uhrzeigersinn in den Scheinwerfer einschrauben.
Den Gummischutz ① wieder anbringen.
Das Standlicht ③ wird einfach ausgetauscht, indem man die Hülse vom Reflektor abnimmt.
Standlicht W5W 12V 5W
Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen ( oben)
Instandhaltung Stromkreis
REICHWEITE DES SCHEINWERFERS EINSTELLEN

Die Reichweite wird an einem betriebsbereiten. Motorrad mit darauf sitzendem Fahrer eingestellt.
Für das Einstellen der Reichweite des Scheinwerfers die Schraube ① an der Scheinwerferunterseite hinein- oder herausdrehen.
Das Hineindrehen der Schraube ① lerhöht die Reichweite des Scheinwerfers. Herausdrehen der Schraube ① vermindert die Reichweite des Scheinwerfers.
DIE BATTERIE DES KILOMETERZÄHLERS ERSETZEN (250-300 SE/R)

- Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmen (S.260).
- Die Blinkersteuerung ^① herausnehmen, um Zugriff auf die Schraube des Kilometerzähler zu erhalten (250-300 SE/R).
- Die Schrauben ^2 entfernen und die Kilometerzähler nach oben herausziehen.
- Die 3 Verbinder vom Zähler abklemmen.
- Den Zähler mithilfe eines Teils öffnen.
- Eine neue Batterie einsetzen (Markierung an der Oberseite)
Batterie des Kilometerzählers CR 2032
3V

- Die Abdeckung wieder anbringen, darauf achten, den Silikonring nicht zu beschädigen.
- Sicherstellen, dass der Kilometerzähler funktioniert.
- Die Verbinder wieder an den Zähler anschließen.
- Den Zähler wieder an der Halterung anbringen.
- Die Schrauben ^2 anziehen und die Blinkersteuerung wieder anbringen.
- Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen (S.265)
- Den Kilometerzähler einstellen (S.221)

WASCHEN DES MOTORRADS STILLLEGUNG DES MOTORRADS
SHERCO rät dazu, Ihr 250-300 SE/R so oft wie möglich zu waschen, um dessen optimalen Betriebszustand zu erhalten und dessen Lebensdauer zu verlängern.
- Den Ausgang des Schalldämpfers am Auspuff und den Luftfilter verstopfen (Plastiktüte + Gummizug oder ein Spezialstopfen).
- Zum Entfetten des Motor einen. Entfetter aufbringen, mit einem Pinsel reinigen und schließlich den Motor mit einem Wasserschlauch abspülen.
- Den Rest des Fahrzeug mit warmem Seifenwasser waschen.
- Mit klarem Wasser abspülen.
- Mit einem Fensterleder oder einem sauberen, weichen Lappen abtrocknen.
- Die Kette trocknen und mit einem speziellen Kettenfett schmieren.
- Nach Abschluss des Waschvorgangs die Stopfen am Luftfilter und Auspuff entfernen, den Motor anlassen und einige Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Die Anwendung von Hochdruckgeräten vermeiden, die zum Eindringen von Wasser in die Lager oder in die Vordergabel führen kann... was möglicherweise schwere Beschädigungen nach sich zieht. Ein Reinigungsmittel mittlerer Stärke verwenden.

ACHTUNG
Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstand von 20 cm halten.
Wenn Sie das Fahrzeug für längere Zeit einlagern wollen (länger als 2 Monate), befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
- Das gesamte Motorrad waschen.
- Den Benzintank leeren.
-
Die Zündkerze entfernen, durch das Zündkerzenloch das Innere des Motors mit einem Spray einsprühen. Die Zündkerze wieder einbauen. Bei ausgebauter Zündkerze den Anlasser ein paar mal betätigen, um die Zylinderwand mit einer Schutzschicht zu überziehen.
-
Den Akku herausnehmen (S.262)
-
Den Akku laden (S.263)
-
Sämtliche Kabel mit einem Spray einfetten.
-
Das Motorrad so verkeilen, dass die Räder nicht den Boden berühren.
-
Den Auslass des Auspufftopfes mit einer Plastiktüte schützen, so dass keine Feuchtigkeit hinein gelangen kann.
-
Auf die unlackierten Metallflächen, den Motor und die elektrischen Verkabelungen ein Spray aufbringen.
-
Das Motorrad mit einer luftdurchlässigen Hülle abdecken
INBETRIEBNAHME NACH STILLLEGUNG
Den Akku wieder einbauen (S.263) Den Tank mit Kraftstoff füllen.
Die Schmierungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen (S.268)
Das Motorrad auf der Straße testen.
Wartungs-Plan
| SCHMIERUNGS-UND INSTANDHALTUNGSPLAN | Nach 5 Stunden | Alle 20 Stunden |
| MOTOR | ||
| Getriebeöl ablassen | ● | ● |
| Prüfen, ob die Ventile und Booster funktionieren | ● | |
| Zündkerze wechseln (nach 50 Stunden) | ||
| VERGASER | ||
| Den Vergaser reinigen und das Becken entleeren | ● | |
| ZUBEHÖR | ||
| Prüfen, ob der Kühlkreislauf dicht ist | ● | ● |
| Prüfen, ob der Auspuff dicht und optimal befestigt ist | ● | ● |
| Zustand, Flexibilität und Position der Kabel prüfen, evtl. ändern, einfetten | ● | ● |
| Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder der Kupplung prüfen | ● | ● |
| Luftfilter und Gehäuse reinigen | ● | ● |
| Zustand und Position der elektrischen Drähte prüfen | ● | ● |
| Prüfen, ob die Stromkreise funktionieren (Abblendlicht, Bremsleuchte, Blinker, Kontrollleuchten, Kilometerzählerbeleuchtung, Hupe, Kombischalter) | ● | ● |
| BREMSEN | ||
| Den Stand der Bremsflüssigkeit sowie die Stärke der Bremsbeläge und Bremsscheiben prüfen | ● | ● |
| Zustand und Dichtigkeit der Bremsschläuche prüfen | ● | |
| Zustand und Leerweg von Bremspedal und Bremshebel prüfen, bei Bedarf einstellen | ● | ● |
| Festigkeit der Schrauben am Bremskreis und den Bremsscheiben prüfen | ● | ● |
| TEIL - RAHMEN | ||
| Prüfen, ob Gabel und Stoßdämpfer korrekt funktionieren | ● | ● |
| Die Staubkappen reinigen | ● | |
| Arme der Gabel entleeren | ● | |
| Allgemein die Festigkeit der Schrauben prüfen | ● | |
| Lenkungslager prüfen / einstellen | ● | ● |
| RÄDER | ||
| Spannung der Speichen und Felgen auf Schläge hin prüfen | ● | |
| Zustand und Druck der Reifen prüfen | ● | ● |
| Zustand der Kette, Zahnräder, Zahnkränze, Führungen und Spannung der Kette prüfen | ● | ● |
| Die Kette einfetten | ● | ● |
| Das Spiel der Radlager prüfen | ● | ● |
| JÄHRLICHE INSTANDHALTUNG | ||
| Wichtige, empfohlene Instandhaltungsmaßnahmen, die zusätzlich erforderlich sein können | Mindestens 1X pro Jahr | |
| Gabel | ● | |
| Stoßdämpfer | ● | |
| Lenkkopflager und Abdeckungen reinigen und schmieren | ● | |
| Die Glasfaser am Schalldämpfer austauschen | ● | |
| Die Anschlüsse und elektrischen Schaltschütze mit einem schützenden Spray behandeln | ● | |
| Die Flüssigkeit der Hydraulikkupplung austauschen | ● | |
| Die Bremsflüssigkeit austauschen | ● | |
| Vom Fahrer durchzuführende wichtige Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen | Before each use | After each use |
| Ölstand | ● | |
| Bremsflüssigkeitsstand prüfen | ● | |
| Zustand der Bremsbeläge prüfen | ● | |
| Funktionsfähigkeit der Beleuchtung prüfen | ● | |
| Funktionsfähigkeit des akustischen Alarms prüfen | ● | |
| Kabel / Gaszug einfetten | ● | |
| Arme der Gabel regelmäßig entleeren | ● | |
| Staubkappen regelmäßig abnehmen, reinigen | ● | |
| Kette reinigen, einfetten, Spannung prüfen, bei Bedarf einstellen | ● | |
| Luftfilter und Gehäuse reinigen | ● | |
| Zustand und Druck der Reifen prüfen | ● | |
| Kühlflüssigkeitsstand prüfen | ● | |
| Dichtigkeit der Benzinschläuche prüfen | ● | |
| Den Zustand sämtlicher Bedienelemente prüfen | ● | |
| Bremsung prüfen | ● | ● |
| Auf unbehandelte Teile ein Korrosionsschutzmittel geben (Außer Bremsen und Auspuff) | ● | |
| Schutzschicht auf dem Schaltschütz und dem Lichtschalter aufbringen | ● | |
| Regelmäßig die Festigkeit sämtlicher Muttern, Schrauben und Schellen prüfen | ● | |

ACHTUNG
Nach der ersten Fahrt/ den ersten Betriebsstunden Ihres Motorrads Festigkeit der Schrauben prüfen. Beim Renneinsatz muss die Überprüfung innerhalb von 20 Stunden nach jedem Rennen durchgeführt werden! Die Überprüfung darf nicht um mehr als 2 Stunden überschritten werden. Überprüfungen in einer Sherco-Werkstatt ersetzen nicht die Kontrolle und Instandhaltung durch den Fahrer!
WICHTIGE ÜBERPRÜFUNGEN UND INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE VON EINER SHERCO-WERKSTATT DURCHZUFÜHREN SIND
| Renneinsatz | At 10H | At 20H | At 40H | At 80H | |
| Freizeiteinsatz | At 20H | At 40H | At 80Hh | ||
| Kupplungsschreiben auf Abnutzung hin prüfen | ● | ● | ● | ||
| Die Länge der Kupplungsfedern überprüfen | ● | ● | ● | ||
| Prüfen, ob die Kupplungsnüsse keine Eindrücke aufweisen | ● | ● | |||
| Prüfen, ob die Kupplungsschale keine Eindrücke aufweist | ● | ● | |||
| Die Abnutzung des Zylinders und des Kolbens überprüfen | ● | ● | |||
| Den Kolben austauschen | ● | ||||
| Prüfen, ob das System aus Ventilen und Boostern funktioniert, auf Abnutzung achten | ● | ● | ● | ||
| Die Unrundheit am Ende der Pleuellager prüfen | ● | ● | |||
| Das Lager Pleuelfußes prüfen | ● | ● | |||
| Das Lager des Pleuelkopfes austauschen | ● | ● | |||
| Die Kurbelwellenlager austauschen | ● | ● | |||
| Insgesamt die Getriebeabnutzung prüfen (Zahnräder, Lager, Schaltgabeln) | ● | ● | |||
| Die Lamellen des Ventilgehäuses prüfen | ● | ● | |||
| Die Steinwolle am Schalldämpfer des Auspuffs prüfen | ● | ● | ● |
Torques
| ANZUGSMOMENTE MOTOR | ||
| Entleerungsstopfen M16 15Nm | ||
| Zündkerze (Kupferfett auftragen) 15Nm | ||
| Schrauben Wasserpumpengehäuse M6 10Nm | ||
| Schrauben Kupplungsgehäuse M6 10Nm | ||
| ANZUGSDREHMOMENTE TEIL RAHMEN | |||
| Stoßdämpfer mit Plastikring M5 5Nm | |||
| Andere Schrauben am Rahmen M6 10Nm | |||
| Andere Schrauben am Rahmen M8 24Nm | |||
| Schrauben an der vorderen/hinteren Bremsscheibe | M8 24Nm | Loctite | ® 243TM |
| Kranzschraube M8 23Nm | |||
| Befestigungsschrauben Lenkerflansche M8 25Nm | |||
| Schraube des oberen T-Stücks der Gabel M8 17Nm | |||
| Schraube des unteren T-Stücks der Gabel | M8 12Nm | ||
| Schraube des oberen T-Stücks | M8 17Nm | ||
| Klemmschraube am unteren Gabelende | M8 12Nm | ||
| Seitliche Halteschraube Zylinder | M8 25Nm | Loctite | ® 243TM |
| Andere Schrauben am Rahmen | M10 | 40Nm | |
| Befestigungsschrauben der Lenkerbrücken | M10 | 40Nm | Loctite® 243TM |
| Obere Stoßdämpferschraube | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Untere Stoßdämpferschraube | M10 | 40Nm | Loctite® 2701 |
| Motorachsen M10 40Nm | |||
| Schaltgestängeachsen Delta/H | M12 | 40Nm | |
| Schwingarmachse | M16 | 100Nm | |
| Mutter des Vorderrads | M20 | 25Nm | |
| Mutter der Lenksäule | M20 | 30Nm | |
| Mutter des Hinterrads | M24 | 100Nm | |
SHERCO
Motorcycles
www.sherco.com