250 SER (2019) - Motorrad Sherco - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 250 SER (2019) Sherco als PDF.

📄 276 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Sherco 250 SER (2019) - page 210
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Benutzerfragen zu 250 SER (2019) Sherco

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 250 SER (2019) - Sherco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 250 SER (2019) von der Marke Sherco.

BEDIENUNGSANLEITUNG 250 SER (2019) Sherco

CHANGER LE RESSORT D’AMORTISSEUR

DESGASTE Y DETERIORO

204INDEX n FRANÇAIS P. 2 n DEUTSCH P. 206 n ESPAGNOL P. 138 n ENGLISH P. 7 0 DEUTSCHEINFÜHRUNG Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegenbringen.

Nun besitzen Sie eine SHERCO 250-300 SE/R. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in diesem Handbuch angegeben hat sowie die Straßenverkehrsordnung befol- gen. n Dieses Handbuch erklärt die Betriebs- und Funktionsweise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und Einstellung Ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über dieses Handbuch oder Ihre Maschine, so können Sie Kontakt aufnehmen mit Ihrem SHERCO-Händler: www.sherco.com / Rubrik “Händlernetz” n Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch aufmerksam und komplett dur- chlesen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden. n Um Ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch beschriebene Pflege- und Instandhaltung. (Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in diesem Handbuch vorgestellten Fahrzeug unterscheiden.) n SHERCO behält sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen Händlerstempel Rahmennummer (

S.213) Motortyp und Motornummer (

Kühlung Gesamtlänge 2.260 mm Gesamtbreite 820 mm Sitzbankhöhe 950 mm Radstand 1.480 mm Bodenfreiheit 355 mm MOTOR Motortyp Flüssigkeitsgekühlter Zweitakt-Einzylinder Hubraum 249,32 ccm / 293,14 ccm Bohrung/Hublänge 66,4 x 72 mm / 72 x 72 mm Gaszufuhr Vergaser Keihim PWK 36 Kühlung Flüssiggekühlt mit Zwangsumlauf Startsystem Elektrischer Starter Akku 12 V / 4 Ah Zündsystem DC-CDI ohne Unterbrecher, digitale Zündvorverstellung Zündkerze NGK BR7ES / DENSO W22ESR-U Elektrodenabstand der Zündkerze

Wechselstromgenerator 220W Fassungsvermögen Motoröl 750 ml 10 W 40 GETRIEBE Typ 6-Gang Kupplung Mehrscheiben-Ölbadkupplung, hydraulisch betätigt Primärübersetzung 27 x 75 Getriebe 6-Gang Nachgeschaltete Übersetzung 14 x 49 Technische Daten VERGASER 250 SE-R 2018 Vergasertyp KEIHIN PWK 36S AG Nadelstellung 3. Position von oben Düsennadel N1EG (N84K) Hauptdüse KEA 165 (KEA 115) Leerlaufdüse KEP 42 (KEA 38) Anlassdüse 85 (50) Öffnung Lufteinstellschraube 1 1/4 Umdrehungen Querschnitt des Schiebers N°5.5 208TEIL RAHMEN Rahmen Halbperimetrisch aus CrMo-Stahl mit hinterem Bügel aus Aluminium Gabel SACHS USD Serie OR Ø 48MM (Standard) WP Suspension Xplor (Racing) Hinterradaufhängung WP Suspension mit separatem Gasdruckbehälter Federweg vorne/hinten 300/330mm Vorderbremse 270mm (standard), 260mm (Racing) Hinterradbremse Scheibe Ø 220mm Scheibenbremsen Verschleißgrenze 2,7mm vorne und 3,6mm hinten Reifen vorn 90/90-21 Zoll oder 90/100-21 Zoll Reifen hinten 140/80-18 Zoll Druck bei jedem Gelände vorne/hin- ten 0,9 bar Fassungsvermögen Kraftstofftank 10,4l, wovon 1l Reserve Benzin Bleifreies Superbenzin (98 Oktan) gemischt mit 2 Takt-Motoröl (2%) Technische Daten VERGASER 300 SE-R 2018 Vergasertyp KEIHIN PWK 36S AG Nadelstellung 3. Position von oben Düsennadel N8RE (N84K) Hauptdüse KEA 172 (KEA 115) Leerlaufdüse KEP 42 (KEA 38) Anlassdüse 85 (50) Öffnung Lufteinstellschraube 1,5 Umdrehungen Querschnitt des Schiebers N°7

Technische Daten (Fortsetzung) Akku Yuasa YTX5 LBS (Racing) / SHIDO LTZS LION (Factory) 12V 4Ah Scheinwerfer S2 12V 35/35W Parklicht W5W 12V 5W Rücklicht/Bremslicht LED Blinker R10W 12V 10W Tachometer-Batterie CR 2032 Batteriespannung 3V Kennzeichenleuchte W5W 12V 5W EINSTELLUNGEN - GABEL KAYABA (FACTORY) Druckstufe 12 clicks back Zugstufe 12 clicks back Steifheit Feder 4.2N/mm Öltyp KAYABA O1M Ölmenge je Arm der Gabel 345cm3 ELEKTRISCHE ANLAGE EINSTELLUNGEN - GABEL WP SUSPENSION XPLOR (RACING) Druckstufe Komfort 18 Klicks zurück Standard 15 Klicks zurück Sport 12 Klicks zurück Zugstufe Komfort 18 Klicks zurück Standard 15 Klicks zurück Sport 12 Klicks zurück Vorspannung Komfort + 0 Standard + 0 Sport + 6 Steifheit Feder Rider weight : 65-75 kg 4.2N/mm Rider weight : 75-85kg 4.4N/mm (ursprünglich) Rider weight : 85-95kg 4.6N/mm Öltyp SAE 4 Ölmenge 606 ml Ölstand ab dem oberen Rand des Rohrs Standard 100 mm Min-max 90-120 mm Federlänge mit Distanzstück der Vorspannung 474 mm 210Technische Daten (Fortsetzung)

EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER WP SUSPENSION

Druckstufe niedrige Geschwindigkeit Komfort 20 Klicks zurück Standard 20 Klicks zurück Sport 12 Klicks zurück Druckstufe hohe Geschwindigkeit Komfort 2,5 Umdrehungen zurück Standard 2 Umdrehungen zurück Sport 1,5 Umdrehungen zurück Zugstufe Komfort 15 Klicks zurück Standard 13 Klicks zurück Sport 11 Klicks zurück Steifheit Feder Gewicht des Fahrers : 65-75 kg 48N/mm Gewicht des Fahrers : 75-85 kg 51N/mm (ursprünglich) Gewicht des Fahrers : 85-95kg 54N/mm PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG UND VERBRAUCHSMATERIAL Motoröl SAE J 300 10 W 40 Minerva SAE 10W40 Kühlflüssigkeit Minerva Perma Universal 4 Jahreszeiten -25°C Bremsflüssigkeit DOT 4 Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 Gabelöl SAE 4 Stoßdämpferöl SAE2.5 Spray für die Kette der nachgeschalteten Übersetzung Minerva Lub’ Chain Luftfilter-Reinigungsmittel Minerva-Filterreinigungsmittel Schmiermittel für Luftfilter Minerva Protect Air Reinigungsmittel Kunststoff Minerva Erneuerer Instrumentenanzeige Reinigungsmittel Felgen Minerva Multi clean Pro Reinigungsmittel Bremsscheiben Minerva Reinigungsmittel und Entfetter für Bremsen Universal-Schmiermittel Minerva F4

EINSTELLUNGEN - STOSSDÄMPFER KAYABA

Druckstufe niedrige Geschwindigkeit Komfort 20 Klicks zurück Standard 14 Klicks zurück Sport 12 Klicks zurück Druckstufe hohe Geschwindigkeit Komfort 2,5 Klicks zurück Standard 1,5 Klicks zurück Sport 1 Klick zurück Zugstufe Komfort 15 Klicks zurück Standard 13 Klicks zurück Sport 11 Klicks zurück Steifheit Feder Gewicht des Fahrers : 65-75 kg 46N/mm Gewicht des Fahrers : 75-85 kg 48N/mm (ursprünglich) Gewicht des Fahrers : 85-95 kg 50N/mm Öltyp K2C

Kraftsofftankverschluss

Rücklicht/Bremslicht/ Kennzeichenbeleuchtung

Fußschalthebell n Linke Seite 212q w e tr y u i

Beschreibung des Fahrzeugs Stelle der Seriennummern n Engine serial number location n Seriennummer des Fahrzeugs

Hebel für Vorderradbremse

Die Motornummer ist auf dem hinteren Teil des mittleren rechten Gehäuses einges- chlagen

Die Seriennummer des Fahrzeugs ist auf der rechten Seite der Lenksäule eingeschlagen.

Fernlicht (Scheinwerfer)

Abblendlicht (Abblendscheinwerfer)

Standlicht (Parklicht)

: Alle Leuchten leuchten. Position OFF

: Es leuchtet keine Leuchte. n Kupplungshebel Der Kupplungshebel

befindet sich an der linken Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube

n Front brake lever Der Vorderradbremshebel

befindet sich an der rechten Seite des Lenkers und verfügt über eine Einstellschraube

Auswahl der Lichtverteilungskurve n Schalter rechts Der Schlüsselschalter hat zwei Positionen Position

Der Motor ist abgeschaltet und kann nicht gestartet werden. Position

Der Motor kann gestartet werden n Schlüsselschalter (250-300 SE)

Bedienknopf für die Funktionen des Kilometerzählers

Abschalten Blinker L und R n Blinkerschalter (250-300 SE) Bedien-und Kontrollelemente

Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung) Position

Kennlinie “hard” n Auswahl des Kennfeldes n Notausschaltung des Motors (250-300 SE/R) Zwei mögliche Positionen: Knopf nicht gedrückt1: in dieser Position kann das Motorrad gestartet werden. Knopf eingedrückt1: Das sich in Betrieb befindliche Motorrad schaltet sich aus und das abeschaltete Motorrad kann nicht gestartet wer- den. n KEYLESS-System Das Motorrad ist mit einem "Keyless"-System ausgestattet. Es ermöglicht ein Starten des Motorrads ohne Schlüssel und ohne den Schalter ON/OFF. Es zündet automatisch und geht nach 30 Sekunden Inaktivität des Motorrads aus. Wenn das Motorrad längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es sehr kalt ist (<10°C), kann die Lithiumbatterie in den Standby-Modus übergehen. Um sie wieder zu aktivieren, mehrmals kurz den Anlasserknopf drücken. 2161N23456

Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung) BEDIENUNG MIT DEN FÜSSEN:

FUSSSCHALTHEBEL, STÄNDER, HINTERRADBREMSE

n Fußschalthebel Betätigungsschema des Fußschalthebels zum Wechseln der 6 Gänge n Footbrake

Bedienung der Hinterradbremse n Side stand Das Sicherheitsgummi

, abnehmen, den Fuß auf den Ständer drücken und ihn ausgeklappt halten, bis er das ganze Gewicht des Motorrads hält. ACHTUNG - Der Ständer verfügt über ein Sicherheitssystem, das ihn automatisch zurückklappt, sobald sich das Motorrad nicht mehr in der vertikalen Position befindet - Durch seine Bauart bedingt hält der Ständer nur das Gewicht des Motorrads aus.

Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) INSTRUMENTENANZEIGE, KILOMETERZÄHLER Knopf 1: Ändern Display 1,2,3 Gedrückthalten Knopf 1: Display 1: Einstellung DST Display 2: Einstellung DST2 Knopf 2: Ändern Display 1,2,3 Gedrückthalten Knopf 2: Display 1: Zurücksetzen auf 0 DST Display 2 : Zurücksetzen auf 0 DST2 Display 3 : Zurücksetzen auf 0 MAX/AVG Halten der Knöpfe 1 und 2: Setup mode Display 1: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST 1 Display 2: Geschwindigkeit, Uhrzeit, DST2Display 3: Wechsel der Geschwindigkeit AVG/MAX, Betriebsstunde, ODO n Modusknopf Das Fahrzeug muss nicht unter Spannung stehen Linker Knopf: Ermöglicht das Navigieren zwischen den ver- schiedenen Displays In den Modus DST und DST2 gelangen Ermöglicht das Verringern der Distanz im Modus DST Rechter Knopf: Ermöglicht das Navigieren zwischen den verschiedenen Displays Ermöglicht das Zurücksetzen auf 0 DST/ DST2, Geschwindigkeit MAX/AVG (Knopf 3s gedrückt halten) Ermöglicht das Vergrößern der Distanz im Modus DST Kontrollleuchte der Blinker Kontrollleuchte des Fernlichts Kontrollleuchte FI (MIL): Ausfall des Einspritzsystems Kontrollleuchte für niedrigen Kraftstoff- Füllstand ACHTUNG Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstandvon 20 cm einhalten. 218Bedien- und Kontrollelemente (Fortsetzung) Funktion SPD Momentangeschwindigkeit (Displays 1 und 2): zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Fahrzeugs an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (

S.221) Funktion MAX Max. Geschwindigkeit (Display 3): zeigt die max. Geschwindigkeit seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (

S.221) Zurücksetzen auf 0 → Funktion MAX→ Rechter Knopf 3s gedrückt→0→Zurücksetzen auf 0 ausgeführt done. Funktion AVG Durchschnittsgeschwindigkeit (Display 3): zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit des Fahrzeugs seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (

S.221) Zurücksetzen auf 0 →Funktion AVG→ Rechter Knopf 3s gedrückt→ 0→ Zurücksetzen auf 0 ausgeführt. Funktion DST Tageskilometeranzeige (Display 1): zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (

S.221) Zurücksetzen auf 0 →Funktion DST→ Rechter Knopf 3s gedrückt→ 0.0→ Zurücksetzen auf 0 ausgeführt Funktion DST2 Tageskilometer (Display 2) : zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl seit dem letzten Zurücksetzen auf 0 an. Die Geschwindigkeit kann angezeigt werden in km/h (Standardeinstellung) oder in mph. (

S.221) Zurücksetzen auf 0 →Funktion DST2→ Rechter Knopf 3s gedrückt→ 0.0→ Zurücksetzen auf 0 ausgeführt Abb. 1 Funktion SPD Abb. 2 Funktion MAX Abb. 3 Funktion AVG Abb. 4 Funktion DST Abb. 5 Funktion DST2

Die Funktionen DST und DST2 können vom Benutzer parametriert werden Parametrierung DST (Display 1) → Linker Knopf 3s gedrückt→ das Symbol "DST" blinkt

  • Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/ Rechter Knopf zur Erhöhung des Wertes.
  • Zurück zu Display 1 Parametrierung DST2 (Display 2) → Linker Knopf 3s gedrückt→ das Symbol "DST2" blinkt
  • Linker Knopf zur Verringerung des Wertes/ Rechter Knopf zur Erhöhung des Werts→ Zurück Display 2 Funktion ODO Gesamtkilometerzähler (Display 3): zeigt die vom Fahrzeug gefahrene Gesamtkilometerzahl an. Die Gesamtstrecke wird je nach gewählter Einheit angezeigt, entweder in Kilometern (Standardeinstellung) oder in Meilen. (

S.221) Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden. Nach 399 999 km (oder Meilen) springt der Kilometerzähler auf 0 zurück. Funktion ART Betriebsstunden (Display 3): zeigt die Betriebsstunden des Fahrzeugs an. Die Anzeige dieser Informationen kann nicht auf 0 zurückgesetzt werden. Bis 99h59min

  • Zunahme in Inkrementen von 1 Minute Nach 99h59min und bis 9.999h
  • Zunahme in Inkrementen von 1 Stunde Nach 9.999 Stunden bleibt das Zählwerk auf diesem Wert stehen. Funktion Uhrzeit (Display 1 und 2): zeigt die Uhrzeit an Funktion Batterie schwach/Batteriefehler -> Wenn die Spannung der Batterie des Zählers unter 2,4V sinkt, erscheint auf dem Display das Batterie-Symbol -> Wenn die Spannung der Batterie des Zählers kritisch wird, wird im Zähler nur noch das blinkende Symbol "Batterie schwach" angezeigt. Meilen oder Km: Standardeinstellung: km Abb. 6 Funktion Einstellen der Distanz Abb. 7 Funktion ODO Abb. 8 Funktion ART Abb. 9 Funktion Uhrzeit Abb. 11 Funktion Batterie schwach/Batteriefehler Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung) 220Funktion Wartungsanforderung: ermöglicht die Einstellung einer Anforderung für Wartungsarbeiten. Wenn der sich verringernde Wert für die Wartungsanforderung 0 erreicht hat, erscheint im Display die Wartungsanzeige. Zähler zurücksetzen oder die verbleibende Zeit bis zur nächsten Wartungsarbeit anzeigen: Anzeige der verbleibenden Zeit (Display 3) → Linker Knopf 3s gedrückt → der Wert wird angezeigt
  • keine Aktion → Zurück zu Display 3 Zurücksetzen Wartungsanforderung (Display 3) → Linker Knopf 3s gedrückt → Wert wird angezeigt → Rechter Knopf 3s gedrückt → Zurücksetzen ausgeführt (das Herunterzählen beginnt ab dem parametrisierten Wert) Hinweis: Falls die Wartungsanzeige bereits im Display angezeigt wird, wird der Wert 0 angezeigt Falls die Wartungsanzeige deaktiviert (Off) ist, wird der Wert OFF angezeigt n Menü Einstellung Linker und rechter Knopf gleichzeitig 3s gedrückt halten: Aktivierung des Einstellungsmodus Linker Knopf Rechter Knopf Auswahl M/H und KM/H Auswahl Formate 24h und 12h Verminderung der Tageszeit Verminderung Wert Wartungsanzeige Erhöhung der Tageszeit Verringerung Wert Wartungsanzeige EINHEIT (Auswahl der Einheit) LIFE (Radumfang) Die grau eingezeichneten Einstellungen nicht ändern PPr (Impulszahl) (Format 12h/24h) (Einstellung Uhrzeit) (Wartungsanforderung) Der Wechsel der Bereiche erfolgt automatisch alle 5 s Meilen oder Km: Standardeinstellung: km 12 oder 24h Standardeinstellung: 24h Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Wartungsanforderung in Betriebsstunden Standardeinstellung 5h (erste Inspektion) OFF: deaktiviert Einstellen des Werts Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung)

n Benzinhahn Der Benzinhahn befindet sich auf der rechten Seite des Kraftstofftanks. Der Griff

des Benzinhahns ermöglicht das Öffnen, das Schließen oder die Reservekraftstoffstellung. OFF ➝ Kraftstoffversorgung geschlossen (es fließt kein Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zum Vergaser). ON ➝ Kraftstoffversorgung geöffnet (der Kraftstoff kann aus dem Tank zum Vergaser fließen). RES ➝ Versorgung mit Reserve-Kraftstoff geöffnet (Kraftstoff kann aus dem Kraftstofftank zum Vergaser fließen). n Kraftstoff Ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 95, gemischt mit 2 Takt-Motoröl verwenden. n Tankverschluss Öffnen: Den Tankverschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen: Den Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen. Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung)

n Starter Der Choke (Starter für Kaltstart)

befindet sich auf der linken Vergaserseite. Choke-Funktion aktiviert ➝ der Choke wird bis zum Anschlag nach oben gezogen. Choke-Funktion deaktiviert ➝ der Choke wird bis zum Anschlag eingedrückt. ACHTUNG Sobald der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat, die Choke-Funktion deaktivieren. Bedien-und Kontrollelemente (Fortsetzung)

Fahren n Motor-Kaltstart 1. Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen.2. Den Choke betätigen.3. Den Motor anlassen durch Drücken auf den Starter-Knopf, ohne Gas zu geben.4. Den Motor einige Minuten lang warm werden lassen.5. Den Choke deaktivieren n Motor-Warmstart Befolgen Sie die vorstehenden Anweisungen ohne die Schritte 2-4 und 5. n Gangwechsel - Die Fußschalthebel-Positionen sind angegeben ( S.217)- Um die Leerlaufstellung zu finden, auf den Fußschalthebel drücken und wenn der erste Gang erreicht ist (man fühlt einen Widerstand), den Hebel leicht mit dem Fuß nach oben ziehen.1. Das Gas zurücknehmen während Sie auskuppeln.2. Den niedrigeren Gang einlegen.3. Nach und nach Gas geben während Sie einkuppeln. n Parken - Den Motor mit dem Ausschaltknopf ausschalten. Das Keyless-System unterbricht nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch die Zündung und alle Kontakte.Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und deren Funktionen vertraut, bevor Sie das Fahrzeug verwenden. 224Sicherheitshinweis - Nicht nach Alkoholkonsum fahren. - Tragen Sie einen zugelassenen Sicherheitshelm bei der Benutzung des Fahrzeugs. - Die Maschine in einem guten Betriebszustand zu halten und sie richtig instand zu halten und zu warten, erhöht ihre Zuverlässigkeit und Sicherheit bei der Verwendung - Benzin ist entzündlich, daher nur bei abgestelltem Motor tanken! - Die Abgase sind giftig, den Motor niemals in einem geschlossenen Raum in Gang setzen. - Parken Sie das Fahrzeug immer auf flachem, ebenem Boden und nicht an einem Hang oder auf einem weichen Untergrund. Stets prüfen, ob das Fahrzeug standfest und eben steht. - Täglich vor dem Fahren die folgenden Punkte überprüfen: Reifen : Abnutzungsgrad und Reifendruck Motoröl : Ölstand (

S.234 bis S.235) Benzin : Füllstand des Tanks + Auf Lecks überprüfen Antriebskette : Durchhang (

S.249) Lenkungl : Kein Blockieren Bremsen : Funktion, Spiel, kein Bremsflüssigkeitsleck, Abnutzung der Bremsbeläge (

S.258 bis S.262) Gasgriff : Spiel (

S.229) Kupplung : Spiel (

S. 250 bis S.251) Elektrische Ausrüstung : Funktionieren des Signalhorns und der Lichter

S.214 bis S.216) Fester Sitz (Muttern, Schrauben...) : Sicherstellen, dass alle Teile des Fahrzeugs richtig befestigt sind (

S.271) Falls Sie während dieser Kontrollen eine Anomalie oder Funktionsstörung feststellen, konsultieren Sie das Kapitel INSTANDHALTUNG UND EINSTELLUNGEN dieses Handbuchs oder wenden Sie sich an einen Sherco-Vertragshändler.

ACHTUNG - Heiße Kühlflüssigkeit kann schwere Verletzungen verursachen. - Die Kühlflüssigkeit ist schädlich - Im Falle des Kontakts mit der Haut oder den Augen, eines Verschluckens oder bei Verletzungen, - die von der heißen Kühlflüssigkeit verursacht wurden:

EINEN ARZT AUFSUCHEN

- Schutzhandschuhe tragen. - Nicht die Kühlflüssigkeit durch Wasser oder Frostschutzmittel ersetzen, dadurch kann Ihr Motor Schaden erleiden. - Die Kontrolle und das Auffüllen von Kühlflüssigkeit bei kaltem Motor durchführen ACHTUNG Es ist wichtig, diese Methode zu befolgen. Das Fehlen von Kühlflüssigkeit oder das Vorhandensein eines Lufteinschlusses im Kühler links kann zu schwerwiegenden Schäden am Motor führen. - Das Motorrad senkrecht auf eine horizontale Fläche stellen. - Den Deckel abschrauben

Flüssigkeit bis auf Höhe des Kühlers auffüllen. Das Motorrad nach rechts neigen. Flüssigkeit bis auf Höhe des Kühlers auffüllen. Den Deckel

wieder anbringen und seine korrekte Position prüfen. Kühl- flüssigkeit Minerva Perma D 4 Jahreszeiten Motorrad horizontal

KÜHLFLÜSSIGKEIT ABLASSEN

Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäß prüfen. Der Kühlflüssigkeitspegel muss die Markierung "LEVEL" erreichen. Wenn der Flüssigkeitsstand nicht stimmt, den Deckel abschrauben

Flüssigkeit bis zur Markierung "LEVEL" auffüllen Kühl- flüssigkeit Minerva Perma D 4 Jahreszeiten ACHTUNG Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht und auf horizontalem Untergrund steht. - Ein Auffanggefäß unter das Motorrad stellen. - Den Deckel

entfernen - Die Kühlflüssigkeit ablaufen lassen

HINWEIS Zum Schutz der Umwelt die abgelassene Flüssigkeit in einer Sammelstelle abgeben.

Kühlsystem (Fortsetzung)

KÜHLFLÜSSIGKEIT AUFFÜLLEN

mit einer neuen Dichtung wieder anbringen - Durch die Öffnung des Deckels

die neue Kühlflüssigkeit einfüllen. Kühl- flüssigkeit Minerva Perma D 4 Jahreszeiten Ablassschraube Kühlflüssigkeit M6X70 8Nm - Mit dem Auffüllen fortfahren. - Sobald der Füllstand erreicht ist: (Circa 1,1 Liter) - Das Motorrad wieder auf den seitlichen Ständer stellen und wieder den Füllstand überprüfen

PRÜFEN DES SPIELS DES GASZUGKABELS

Lenker in gerader Position, sicherstellen, dass das Spiel am Gasgriff korrekt ist. Spiels des Gaszugkabels 2....4mm n Das Spiel des Gaszugskabels n Das Spiel des Gaszugskabels einstellen Die Spannung des Gaszugskabels im Bereich des Gasgriffs einstellen mit Hilfe des Spanners

Motoreinstellung (Fortsetzung)

EINSTELLEN DER LEERLAUFDREHZAHL

- Die Einstellschraube

ermöglicht das Einstellen der Leerlaufdrehzahl. - Die Lufteinstellschraube des Leerlaufs

ermöglicht es, das Gemisch der Leerlaufdrehzahl einzustellen. Das Motorrad starten und warmlaufen lassen. Den Leerlauf einstellen (Einstellschraube

Die Einstellschraube 2 bis zum Anschlag drehen, dann 1,5 Umdrehungen losschrauben (Grundeinstellung)and turn it to 1 turn 1/2. Leerlaufdrehzahl 2.200 +/- 100 U/min Einstellung der Luftschraube 1,5 Umdrehungen VERGASEREINSTELLUNG Öffnung Schieber und Einflüsse: Die Zusammensetzung des Gemischs (Luft-Benzin) hängt von der Öffnung des Schiebers ab:• Leerlaufbereich AVon 0 bis zu einer 1/8-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Einstellschraube

und die Lufteinstellschraube des Leerlaufs eingestellt.• Übergangsbereich BVon einer 1/8-Öffnung bis zu einer ¼-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Leerlaufdüse und durch die Form des Schiebers geregelt.• Drehzahl-Teilbereich C :Von einer ¼-Öffnung bis zu einer ¾-Öffnung des Schiebers wird dieser Bereich über die Düsennadel reguliert (Form und Position). Im unteren Bereichist die Leerlaufeinstellung, und im oberen Bereichist die Hauptdüse verantwortlich für die Regelung des Motors• Vollast-Bereich DVon einer ¾-Öffnung bis zur kompletten Öffnung wird dieser Bereich über die Hauptdüse und die Nadelder Düse geregelt.

230Motoreinstellung (Fortsetzung) Leerlaufdüse und Leerlauf-Einstellschraube: Zur Kontrolle des Leerlaufbereichs A und des Übergangsbereichs B können Sie an der Leerlaufdüse

ihre Größe ist auf ihr eingraviert), und an der Gemischeinstellschraube

, Veränderungen vornehmen. Das Drehen an der Leerlauf-Einstellschraube läuft auf eine Gemischanreicherung hinaus. Nehmen Sie jeweils 1/8 Drehung vor, wenn Sie den Bereich zwischen 1 bis 2,5 Umdrehung verlassen, modifizieren Sie die Größe Ihrer Leerlaufdüse.

Nadel: Hauptdüse: Die Nadel besitzt als Einstellstufen 5 Rastungen, 1 bis 5, MAGER bis FETT. Die Referenznummer der Nadel ist auf ihr eingraviert. Bei den Einstellungstabellen wird die Position des Clips ab der oberen Position bestimmt. Die Hauptdüse befindet sich bei der Kennzeichnung

Ihre Größe ist auf ihr eingraviert. N84K N84K N84J N84W N84H N84G N84F N8RE N8RD N8RC N8RB FETTMAGER

Über Mee- reshöhe Temperatur -20°C … -7°C -6°C … 5°C 6°C … 15°C 16°C … 24°C 25°C … 36°C 37°C … 49°C 3 000 m bis 2 301 mRegelung LuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse1T1/2

2 300 m bis 1 501 mRegelung LuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse

1 500 m bis 751 mRegelung LuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse

750 m bis 301 mRegelung LuftschraubeLeerlaufdüseNadel NadelpositionHauptdüse

300 m bis 0 m Regelung LuftschraubeLeerlaufdüseNadelNadelpositionHauptdüse 1/2T

Motoreinstellung (Fortsetzung) ❱❘ Tabelle der Vergasereinstellung SE-R 250: 232Über Mee- reshöhe Temperatur -20°C … -7°C -6°C … 5°C 6°C … 15°C 16°C … 24°C 25°C … 36°C 37°C … 49°C 3 000 m bis 2 301 m Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse 1T1/2

2 300 m bis 1 501 m Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse

1 500 m bis 751 m Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse

750 m bis 301 m Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelstellung Hauptdüse

300 m bis 0 m Regelung Luftschraube Leerlaufdüse Nadel Nadelposition Hauptdüse

Motoreinstellung (Fortsetzung) ❱❘ Tabelle der Vergasereinstellung SE-R 300:

Instandhaltung des Motors

PRÜFEN DES GETRIEBEÖLSTANDS

- Sicherstellen, dass das Motorrad aufrecht auf den 2 Rädern und auf horizontalem Untergrund steht.- Den Motorölstand prüfen, indem Sie sicherstel-len, dass das Öl an der Schraube heraus fließtFalls notwendig, Öl nachfüllen- Den Einfüllstopfen für das Motoröl vom Kupplungsgehäuse abschrauben. ACHTUNG- Öl schlechter Qualität kann Ihrem Motor schaden.- Nicht mit dem Motorrad fahren, wenn der Ölstand unterhalb der Marke Minimum ist.Motoröl nachfüllen :Motoröl0.7l SAE 10W40

- Den Motorschutz abnehmen ( S.251)- Das warme Motoröl ablassen ACHTUNGSchutzhandschuhe tragen- Das Motorrad aufrecht auf eine horizontale Fläche stellen.- Ein Auffanggefäß für das gebrauchte Motoröl unter das Motorrad stellen.- Den Stopfen abschrauben.- Den Stopfen abschrauben.- Das Öl ablaufen lassen- Die Stopfen und mit einem Entfetter reinigen.

Instandhaltung des Motors (Fortsetzung) - Die Stopfen

wieder anbringen. Stopfen

M16 15Nm - Den Einfüllstopfen für das Motoröl

abschrauben. - Mit Motoröl füllen Motoröl 0,8l 0.7l SAE 10W40 - Den Motorschutz wieder anbringen.

GETRIEBEÖL NACHFÜLLEN

ACHTUNG Zum Schutz der Umwelt müssen benutzte Öle und Filter zu einer Sammelstelle gebracht werden und dürfen nicht in den Abfluss oder in die Natur gelangen. n Die Wanne mit konstantem Niveau am Vergaser leeren - Unter den Vergaser einen Lappen legen, der auslaufenden Kraftstoff aufnimmt. - Die Verschlussschraube

entfernen. - Den Kraftstoff vollständig abfließen lassen. - Den Stopfen einsetzen und festziehen.

Einstellungen am Rahmen

POSITION DES LENKERS

Die Gabel-T-Stücke haben zwei Löcher mit Abstand A. Abstand zwischen den Löchern A 13mm Die Lenkerbrücken sind mit einem Abstand B exzentriert Exzentrizität der Brücken B 4mm Das Motorrad wird mit dem Lenker in der zurückgesetzten Position geliefert. Die vier Schrauben

. entfernen. Die Lenkerflansche und die Gabel entfernen. Die beiden Schrauben

. entfernen. Die Brücken in die gewünschte Stellung bringen. Befestigungsschrauben der Brücken M10x35 40Nm Loctite

Den Lenker und die Flansche wieder anbringen. Die vier Schrauben

anbringen und gleichmäßig festziehen. Befestigungsschrauben Lenkerflansche M8x25 24Nm Der Lenker kann auch auf die Brücken ausgerichtet werden.

Einstellungen am Rahmen

EINSTELLUNG DER LENKUNGSANSCHLÄGE

EINSTELLEN DER RAHMENBASIS AUF DEN FAHRER

Falls das Gewicht des Fahrers nicht dem entspricht, kann man dies durch das Anpassen der Steifheit der Federn (Gabel und Stoßdämpfer) ausgleichen. Der Lenkwinkel kann mittels der Einstellschrauben an den Innenseiten der Lenksäule verändert werden. Die Muttern

lösen und die Schrauben

anziehen, bis der gewünschte Lenkwinkel erzielt wurde. Die Mutter anziehen und den gleichen Arbeitsgang an der anderen Seite durchführen. Sicherungsmutter Lenkungsanschlag M8 20Nm Standardgewicht des Normfahrers von 75 bis 85kg (inklusive Ausrüstung) 75 bis 85kg

Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)

KAYABA Die Schrauben

bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck aufgebaut wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydrauli- sche Bremswirkung (und umgekehrt). Die Kappen

am unteren Ende (WP) bzw. obe- ren Ende (KAYABA) der Arme der Gabel entfernen. Drehen Sie die Schraube

bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Einstellen der Druckstufe WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) Komfort 18 Klicks Standard 15 Klicks Sport 12 Klicks Einstellen der Druckstufe KAYABA (Factory) Komfort 20 Klicks Standard 12 Klicks Sport 8 Klicks Die Kappen

EINSTELLEN DER ZUGSTUFE DER GABEL

Die Einstellschrauben

bestimmen das Verhalten der Gabel, wenn Druck abgelassen wird. Drehen der Schrauben im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Die Einstellschrauben

befinden sich am obe- ren Ende (WP) bzw. unteren Ende (KAYABA) der Arme der Gabel. Drehen Sie die Schraube

bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Einstellen der Zugstufe WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) Komfort 18 Klicks Standard 15 Klicks Sport 12 Klicks Einstellen der Zugstufe KAYABA (Factory) Komfort 18 Klicks Standard 12 Klicks Sport 10 Klicks 238Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung) EINSTELLEN DER VORSPANNUNG DER FEDER DER GABEL Mit der Einstellmutter kann die Vorspannung der Feder der Gabel eingestellt werden. Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn erhöht die Vorspannung (und umgekehrt). Die Mutter mit einem Maulschlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, dann um die entsprechende Anzahl von Drehungen schrauben. Vorspannung der Feder WP Suspension XPLOR Ø48mm (Racing) Komfort 0 Umdrehung Standard 0 Umdrehung Sport

Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung) EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT Die Einstellschraube

bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei langsamen Druckstufen (Empfindlichkeit). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube

mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Nicht die Mutter

Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung) EINSTELLEN DER DRUCKSTUFE DES STOSSDÄMPFERS BEI HOHER GESCHWINDIGKEIT Die Einstellschraube

bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers bei schneller Druckstufe (starke Stöße). Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube

mit einem Steckschlüssel bis zum Anschlag und dann wie- der die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Nicht die Mutter

lösen. Einstellung der schnellen Druckstufe Komfort 2,5 Umdrehungen Standard 2 Umdrehungen Sport 1,5 Umdrehungen Einstellung der schnellen Druckstufe Komfort 2,5 Umdrehungen Standard 1,5 Umdrehungen Sport 1 Umdrehungen STOSSDÄMPFER WP (RACING) STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY) KAYABA

Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)

PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES

STOSSDÄMPFERS BEI LEERGEWICHT

Das Motorrad auf den Dreifuß stellen Den Abstand R1 zwischen einem festem Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Das Motorrad auf den Rädern stehend Den Abstand R2 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die statische Einfederung entspricht der Differenz R1-R2. Statische Einfederung 30mm Falls die statische Einfederung davon abweicht, die Vorspannung des Stoßdämpfers entsprechend einstel- len (

S.241) PRÜFEN DER EINFEDERUNG DES STOSSDÄMPFERS UNTER BELASTUNG Der Fahrer sitzt auf dem Motorrad Den Abstand R3 zwischen demselben festen Punkt am Rahmen und der Radachse messen. Die Einfederung unter Belastung entspricht der Differenz R1-R3. Einfederung unter Belastung 95mm bis 105mm Falls die Einfederung unter Belastung davon abweicht, die Feder austauschen. (

Die Einstellschraube

bestimmt das Verhalten des Stoßdämpfers während der Zugstufe. Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die hydraulische Bremswirkung (und umgekehrt). Drehen Sie die Schraube

bis zum Anschlag und dann wieder die entsprechende Anzahl an Klicks zurück. Einstellung der Zugstufe Komfort 15 Klicks Standard 13 Klicks Sport 11 Klicks Einstellung der Zugstufe Komfort 15 Klicks Standard 13 Klicks Sport 11 Klicks STOSSDÄMPFER WP (RACING) STOSSDÄMPFER KAYABA (FACTORY)

Einstellung Teil Rahmen (Fortsetzung)

ÄNDERN DER VORSPANNUNG DES STOSSDÄMPFERS

Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen (

abschrauben. Den roten Plastikring

zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht. Angaben Um eine Umdrehung aufchrauben Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 3mm Um eine Umdrehung zuschrauben Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 3mm Die Schelle

wieder anziehen (Anzugsmoment der Schraube: 5Nm) Den Stoßdämpfer wieder anbringen

S.253) Die Einfederung bei Leergewicht prüfen (

Den Stoßdämpfer abmontieren und reinigen: (

S.252) Entsprechend Ihrem Gewicht eine Feder auswählen und einbauen. Steifheit der Feder Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 65-75kg 48N/mm Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 75-85kg 51N/mm Gewicht des Fahrers (mit Ausrüstung): 85-95kg 54N/mm Den Stoßdämpfer wieder montieren. Die Einfederung unter Belastung prüfen (

S.240) Die Zugstufe einstellen (

zu- bzw. aufschrauben, je nach gemessener Einfederung bei Leergewicht. Angaben Um eine Umdrehung aufschrauben Erhöht die Einfederung bei Leergewicht um 4mm Um eine Umdrehung zuschrauben Vermindert die Einfederung bei Leergewicht um 4mm Die Gegenmutter

wieder festziehen Den Stoßdämpfer wieder montieren Die Einfederung bei Leergewicht prüfen

Instandhaltung Teil Rahmen

der Sitzbank eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Die Sitzbank durch Ziehen zur Rückseite des Motorrads hin entfernen.

WIEDEREINBAU DER SITZBANK

Ziehen Sie die Rückbank wieder nach vorne und vergewissern Sie sich, dass die Rille

des Tanks eingeführt wird. Die Aussparungen

in der Sitzbank müssen in der dafür vorgesehenen Lasche der hinteren Öse

laufen. Die Dzeus-Schraube eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn festdrehen.

ABBAUEN DES LUFTFILTERS

Der Luftfilter ist ein entscheidendes Element für das optimale Funktionieren Ihres Motors. Seine Instandhaltung ist daher sehr wichtig. Ein verstopfter Luftfilter mindert die Leistung Ihres Motorrads, erhöht den Kraftstoffverbrauch und, was noch schlimmer ist, Verunreinigungen können in den Motor gelangen und dort zu einer vorzei- tigen Abnutzung führen. Die Sitzbank abmontieren (

S.242) Die Rändelschraube

entfernen. Den Filter mit seiner Plastikhalterung

herausnehmen. Den Filter von seiner Plastikhalterung lösen.

Instandhaltung Teil Rahmen

REINIGUNG DES FILTERS

Das Schaumstoffelement des Luftfilters mit einem speziellen Flüssigreinigungsmittel reinigen und trocknen lassen. INFO Den Luftfilter nicht mit einem Lösemittel oder mit Benzin reinigen. Luftfilter- Minerva- INFO Den Filter nicht auswringen. Diesen nur drücken. Den Luftfilter mit einem Filteröl tränken. Filteröl Minerva Protect Air

WIEDEREINBAU DES FILTERS

Das Filterelement wieder auf seiner Halterung anbringen. Darauf achten, dass es an den sechs Nasen

optimal angebracht ist. An der Filtervorderseite einen Fettfilm auftragen.

Den Filter mit seiner Halterung wieder anbringen, darauf achten, dass er optimal zentriert ist. Die Rändelschraube

wieder anbringen. Prüfen, ob der Luftfilter optimal platziert ist. Die Sitzbank wieder anbringen (

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) Die Sitzbank abmontieren (

S.242) Die Tankschrauben

entfernen. Den Entlüftungsschlauch

aus dem oberen Gabel-T-Stück herausziehen. Den Benzinschlauch vom Vergaser

abziehen. Darauf achten, dass keine Verschmutzungen in den Benzinschlauch gelangen. Dies könnte einen Kolbenfresser verursachen. Die Schrauben

von der rechten und linken Klemme entfernen. Die beiden Klemmen seitlich von den Kühlern lösen und den Tank nach oben abnehmen.

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) Sicherstellen, dass der Gaszug

und der Kupplungsschlauch

optimal verlegt sind. Den Tank durch Lösen der Kühlerklemmen montieren und sicherstellen, dass kein Kabel und kein Schlauch eingeklemmt sind. Die Ausrichtung der Seitenplatten auf die Tankklemmen überprüfen. Den Benzinschlauch am Vergaser

anschließen. Die Tankschrauben

mit den Gummiringen anbringen. Die Schrauben an den Kühlerklemmen anbringen Rahmenschrauben M6 10Nm Den Entlüftungsschlauch in das Loch im oberen T-Stück einführen. Die Sitzbank wieder anbringen (

S.242) ach einer gewissen Betriebszeit sammelt sich in der Gabel unter Druck stehende Luft an. Alle 5 bis 10 Betriebsstunden (je nach Beanspruchung) ist diese zu entlüften. Bei kalter, komplett entspannter Gabel die Schrauben

an jedem der Gabelstopfen entfer- nen und wieder anbringen.

REINSTALLING THE FUEL TANK

ENTLEERUNG DER ARME DER GABEL

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) Motorrad auf den Dreifuß stellen. Das Vorderrad abmontieren (

S.254) Die Schutzverkleidungen der Gabel abmontieren. Die Staubkappen nach unten schieben. Die Staubkappen und die Gabelrohre reinigen und schmieren. Universal-Schmiermittel Minerva F4 Die Staubkappen wieder anbringen und über- schüssiges Öl abwischen. Die Schutzverkleidungen der Gabel wieder anbringen Das Vorderrad wieder montieren

S.254) Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Arme der Gabel nach vorne und hinten drücken. In den Lenkkopflagern darf kein Spiel spürbar sein. Den Lenker von links nach rechts bewegen. In den Lenkkopflagern darf kein Widerstand spürbar sein. In Falle eines Spiels und/oder Widerstands das Spiel einstellen der Lager auftragen und/oder diese wechseln. Das Spiel der Lager einstelle (

S.249) Motorrad vom Dreifuß nehmen.

REINIGUNG DER STAUBKAPPEN DER GABEL

PRÜFEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Schrauben

lösen und wieder festziehen. Lenkungsmutter M20 30Nm Die Schrauben

anziehen. Schraube des oberen T-Stücks der Gabel WP M8x35 12Nm WP top fork screws M8x35 17Nm Die Schraube

anziehen. Schraube des oberen T-Stücks M8x30 17Nm Loctite

Das Spiel der Lenkkopflager prüfen.

S.249) Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Eine regelmäßige Reinigung der Kette verlängert deren Lebensdauer beträchtlich. Die Kette reinigen und Schmiermittel für Kette Kettenreinigungsmittel Minerva Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Kette nach oben drücken und die Kettenspannung messen, wie in dem Schema dargestellt. Kettenspannung 50mm...53mm Falls die Kettenspannung nicht korrekt ist, stellen Sie diese ein. (

S.250) Ansonsten das Motorrad vom Dreifuß nehmen.

EINSTELLEN DES SPIELS DER LENKKOPFLAGER

PRÜFEN DER KETTENSPANNUNG

Schmiermittelspray für Ketten Minerva Lub’ Chain HINWEIS Die Lager müssen mindestens einmal pro Jahr eingefettet werden

EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG

EINSTELLUNG DER KUPPLUNG

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung) ACHTUNG Eine nicht korrekte Kettenspannung kann mechanische Schäden hervorrufen.Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die Mutter lösen.Die Muttern lösen.Die Schrauben lösen oder anziehen, bis die Kette die korrekte Spannung hat.Kettenspannung 50mm...53mmDie Symmetrie der beiden Seiten anhand der Markierungen überprüfen.Die Schrauben anziehenDie Mutter festziehen.Mutter Hinterachse M24 100NmDas Motorrad vom Dreifuß nehmen. HINWEIS Das Schiebeteil dient der Anpassung an längere Ketten durch Drehen um 180°.Die Position des Hebels kann an die Bedürfnisse des Fahrers angepasst werden- Drehen des Rändelrads

im Uhrzeigersinnführt zu einer Annäherung des Hebels. 250B

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)

PRÜFEN DES KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITSSTANDS

- Drehen des Rändelrads gegen den Uhrzeigersinn führt

zu einem Entfernen des Hebels. Schutz A ≥3mm

ACHTUNG - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend Sie kann gefährlich für die Haut sein.- Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen Den Hauptzylinder horizontal positionieren. - Die beiden Schrauben1

entfernen. - Den Flüssigkeitsstand prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen. Bremsflüssigkeitsstand 4mm unter dem Rand des Behälters. 4mm Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 - Den Deckel mit der Membran und den zwei Schrauben wieder anbringen.

und den Motorschutz entfernen.

Motorrad auf den Dreifuß stellen. Abbau der rechten Seitenplatte Die Schrauben

entfernen. Den Schalldämpfer am Auspuff entfernen. Die Schraube

entfernen. Die obere Stoßdämpferschraube entfernen. Den Stoßdämpfer an der rechten Seite von oben aus abnehmen. Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)

ACHTUNG Den Schalldämpfer nicht unmittelbar nach dem Betrieb des Motorrads abbauen. Risiko schwerer Verbrennungen Die Achse

Instandhaltung Teil Rahmen (Fortsetzung)

WIEDEREINBAU DES STOSSDÄMPFERS

Den Stoßdämpfer von oben aus positionieren. Die obere Stoßdämpferschraube anbringen und festziehen. Obere Stoßdämpferschraube M10 40Nm Loctite

Den Delta-Schwingarm und den H-Schwingarm positionieren. Die Schraube

anbringen und festziehen. Untere Schraube des Stoßdämpfers M10 40Nm Loctite

anbringen und festziehen. Achse des Schwingarms M12 40Nm Den Auspufftopf, die Feder und die 2 Silent- Blocks wieder montieren. Den hinteren Schalldämpfer wieder anbringen und die Schrauben

mit einer selbstsichernden Mutter anziehen Rahmenschrauben M6 10Nm Wiederanbringen der rechten Seitenplatte. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen.

IEDEREINBAU DES VORDERRADS Motorrad auf den Dreifuß stellen. Die beiden Schrauben

lösen. Die beiden Schrauben

lösen. Die Achse von der rechten Seite aus herausneh- men. Das Rad von der Gabel nehmen. ACHTUNG Bei abmontiertem Vorderrad nicht den Hebel für die Vorderradbremse betätigen. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. Reinigungsmittel für Bremsen Minerva Reiniger Den Abstandshalter

an der linken Seite der Radname anbringen. Das Vorderrad in der Gabel anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann montieren. Die Schrauben

anziehen. Schraube am unteren Ende der Gabel M8 12Nm Die Mutter

anbringen und festziehen. Mutter der Achse des Vorderrads M20 25Nm Die Schrauben an der rechten Motorradseite festziehen Schraube am unteren Ende der Gabel M8 12Nm Mehrmals den Hebel der Vorderradbremse betä- tigen, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren. Räder, Reifen

Das Motorrad auf dem Dreifuß anbringen. - Die Mutter

lösen und das Schiebeteil

herausnehmen. - Mit einem Nylon-Hammer gegen die Achse

klopfen. - Die Achse herausnehmen - Das Rad so weit wie möglich nach vorne verschieben - Die Kette und das Rad herausnehmen. ACHTUNG Bei abmontiertem Hinterrad nicht das Pedal für die Hinterradbremse betätigen. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen und die Gabel mehrmals nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit einem Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. Reinigungsmittel für Bremsen Minerva Reiniger Sicherstellen, dass die beiden Abstandshalter

der Räder optimal positioniert sind.

Räder, Reifen (Fortsetzung)

KONTROLLE DES REIFENDRUCKS

Regelmäßig mit einem Präzisionsmanometer den Druck in den Reifen prüfen. - Den Stopfen des Ventils entfernen. - Den Reifendruck bei kaltem Reifen prüfen. Reifendruck für den Einsatz im Gelände Vorne 0,9bar Hinten 0,9bar Falls der Druck nicht den Werten in der obigen Tabelle entspricht: - Den Druck korrigieren - Den Stopfen des Ventils wieder anbringen. Die Kettenspanner

positionieren und die Mutter

anbringen, aber noch nicht festziehen. Die Kettenspannung kontrollieren (

festziehen. Mutter der Achse des Hinterrads M24 100Nm Mehrmals das Pedal der Hinterradbremse betätigen, bis die Bremsbeläge die Scheibe berühren. Das Motorrad vom Dreifuß nehmen. Das Rad im Schwingarm anbringen, die Achse zunächst einfetten und dann einführen. Die Kette anbringen. 256Räder, Reifen (Fortsetzung)

VERSCHLEISS UND SCHÄDEN

ÜBERPRÜFUNG DER SPEICHENSPANNUNG

- Regelmäßig die Tiefe des Laufflächenprofils kontrollieren. Tiefe des Laufflächenprofils ≥3mm Falls die Tiefe unterhalb des angegebenen Wertes liegt: - Den Reifen wechseln Sicherstellen, dass der Reifen keine Einschnitte, Schnittspalte, Nägel, spitze Objekte oder Brüche aufweist. Falls der Reifen beschädigt ist: - Den Reifen wechseln Die Kontrolle und das Spannen der Speichen nicht vernachlässigen ACHTUNG Die optimale Spannung garantiert stabiles und sicheres Fahren. - Vor und nach jedem Einsatz des Motorrads die Speichen prüfen, vor allem wenn das Motorrad neu ist oder bei einer Änderung des Wendekreises. - Mit einem Schraubendreher leicht gegen jede der Speichen klopfen. Der Ton muss klar sein. - Falls dieser dumpf ist, die Speichen von einem Sherco-Vertragshändler neu spannen lassen

ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

EINSTELLEN DES SPIELS DER VORDERRADBREMSE

KONTROLLE DES FLÜSSIGKEITSSTANDS DER

VORDERRADBREMSE Den Hebel zum Lenker hin ziehen und das Spiel prüfen

Spiel des Hebels der Vorderradbremse ≥3mm Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: Das Spiel mittels der Stellschraube

einstellen. - Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel vom Lenker zu entfernen - Die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Hebel an den Lenker anzunähern. Den Behälter in horizontale Stellung bringen. Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen. Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht. MIN Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den nachfolgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen.

ACHTUNG - Die Hydraulikflüssigkeit ist stark ätzend.- Sie kann eine Gefahr für die Haut darstellen.- Die Empfehlungen auf der Verpackung gründlich lesen - Die beiden Schrauben

entfernen. Den Behälter bis zur Markierung A mit Flüssigkeit

füllen. Bremsflüssigkeitsstand unter dem Rand des Behälters 5mm Minerva Bremsflüssigkeit DOT 4 - Die Membran, den Deckel und die beiden Schrauben wieder anbringen.

HINZUFÜGEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORN

EINSTELLUNG DER POSITION DES PEDALS DER

HINTERRADBREMSE ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS DES PEDALS DER HINTERRADBREMSE - Die Feder

aushängen. - Das Pedal mehrmals betätigen. Spiel des Pedals der Hinterradbremse 3mm ≥

befestigen. Falls das Spiel nicht den Angaben entspricht, siehe Spieleinstellung. (

S.260) Die Position des Bremspedals wird folgender- maßen eingestellt: Die Gegenmutter

llösen, dann die Schraube

zu- oder aufschrauben, bis die gewünschte Position erreicht ist. Sobald das Pedal eingestellt ist, die Mutter anziehen Mutter für den Bremspedalanschlag M6 10Nm Das Spiel prüfen (

Bremsen (Fortsetzung) - Die Feder

aushänge. - Die Mutter

lösen und die Stange

drehen. Bis das Spiel korrekt eingestellt ist. Spiel des Pedals der Hinterradbremse 3mm ≥

feststellen und die Mutter

M6 10Nm - Die Mutter

einhängen. Den Stopfen

entfernen. Flüssigkeit bis zur Markierung

Minerva Bremsflüssigkeit DOT - Die Membran und den Deckel mit seinem O-Ring wieder anbringen. EINSTELLUNG DESSPIELS Das Motorrad auf eine ebene Fläche stellen. Den Flüssigkeitsstand an der Anzeige prüfen. Sicherstellen, dass die Flüssigkeit (zwischen den beiden Pfeilen) eher bis zum oberen Pfeil steht. MIN Falls der Stand unterhalb der Markierung MIN liegt, gemäß den folgenden Anweisungen Flüssigkeit nachfüllen

Bremsen (Fortsetzung) - Clip

entfernen. - Die Bremsbeläge entfernen. Nicht den Vorderradbremshebel oder das Hinterradbremspedal betätigen, während die Bremsbeläge abmontiert sind. Die Bremsbeläge auf Abnutzung untersuchen Mindeststärke der Bremsbeläge

≥1mm Falls ein Austausch erforderlich ist, die Bremsbeläge immer paarweise wechseln. Sicherstellen, dass die Bremsscheiben nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Falls doch, die Scheiben mit Reinigungsmittel für Bremsen reinigen. ENTFERNEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN AUSTAUSCHEN DER BREMSBELÄGE VORN UND HINTEN Reinigungsmittel für Bremsen Minerva Reiniger und Entfetter für Bremsen

Bremsen Sämtliche Stromverbraucher ausschalten und den Motor ausstellen. ACHTUNG BEI AUSGESCHALTETEM UND NICHT BEWEGTEM MOTORRAD MINDESTENS 30 SEKUNDEN WARTEN, BIS DAS KEYLESS-SYSTEM JEGLICHEN KONTAKT TRENNT.GROSSE GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG DES RECHNERS (ECU) - Die Sitzbank abmontieren (

S.242) - Den Luftfilter ausbauen (

S.242). - Der Akku befindet sich am Boden des Filtergehäuses. - Die beiden Schrauben

tam Halteteil des Akkus entfernen. - Das Minuskabel y

vom Akku abklemmen. - Das Pluskabel

vom Akku abklemmen. - Die Batterie von oben aus entnehmen. Neue Bremsbeläge anbringen Die beiden Achsen

wieder anbringen Den Stand der Bremsflüssigkeit prüfen und bei Bedarf Flüssigkeit nachfüllen (

S.260) ACHTUNG Das Motorrad nicht betreiben, während der Bremshebel und das Pedal nicht funktionieren. Mehrmals mit dem Hebel/Pedal „pumpen“, Bis die Bremsbeläge an den Bremsscheiben anliegen.

Instandhaltung Stromkreis

Instandhaltung Stromkreis - Die Batterie in ihr Gehäuse einführen. - Das Pluskabel am Akku anschließen. - Das Minuskabel an den Akku anschließen. - Das Halteteil des Akkus anbringen und die bei- den Schrauben

anziehen. Rahmenschrauben M6 10Nm - Die Verlegung der Batteriekabel überprüfen, so dass sie bei Arbeiten am Luftfilter nicht stören. - Den Luftfilter wieder einbauen (

S.243). - Die Sitzbank wieder anbringen (

S.242). Der Akku ist wartungsfrei. Falls das Fahrzeug sollte der Akku abgeklemmt in an einem trocke- nen Ort aufbewahrt werden. Ausbau des Akkus

S.264) Mit einem Voltmeter die Akkuspannung prüfen : Akkuspannung >12.5V Falls die Spannung nicht ausreicht, den Akku ausbauen und mit einem Ladegerät aufladen. Laden des Akkus (12V)

0.5 Innerhalb von 10

Stunden oder 5A inne- rhalb von 30 Min Nach Abschluss des Ladevorgangs das Ladegerät abklemmen. Die Batterie installieren

Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung) Die Sitzbank abmontieren (

S.242) Die Hauptsicherung

liegt am Anlasserrelais. Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen. Hauptsicherung 30A Eine neue Reservesicherung in den Sicherungskasten legen. - Die Sitzbank wieder anbringen (

DIE SICHERUNG DES LICHT-KABELSTRANGS AUSWECHSELN

AUSBAU DER SCHEINWERFERPLATTE

Die Sitzbank abmontieren (

S.242) Die Sicherung des Licht-Kabelstrangs

liegt unterhalb der oberen Stütze der hinteren Öse an der rechten Motorradseite. Die defekte Sicherung entfernen und durch eine neue Sicherung derselben Stärke ersetzen. Sicherung des Licht-Kabelstrangs 15A - Die Sitzbank wieder anbringen (

S.242). Den Kontakt auf off stellen. Die Gummielemente rechts und links

zu beiden Seiten der Gabel öffnen. Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel von der oberen und unteren Führung lösen. Die Scheinwerferplatte nach oben abheben. Den Anschluss

abklemmen und die Scheinwerferplatte entfernen.

Instandhaltung Stromkreis (Fortsetzung) Den elektrischen Anschluss anklemmen. Die Scheinwerferplatte einführen, dabei sichers- tellen, dass die Löcher

der Scheinwerferplatte an den Stiften

des Schutzblechs liegen. Die Einheit Bremsschlauch/Zählerkabel durch die oberen und unteren Führungen

ziehen. Die Gummiflansche anbringen. Die Einstellung der Reichweite des Scheinwerfers kontrollieren (

Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer abnehmen (

entfernen. Die Hülse eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie aus dem Scheinwerfer zu nehmen. Leicht auf die Lampe drücken, diese dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen und sie aus der Hülse nehmen. Eine neue Lampe

einsetzen. Scheinwerferlampe 12V 35/35W S2 Die Hülse mit der Lampe im Uhrzeigersinn in den Scheinwerfer einschrauben. Den Gummischutz

wieder anbringen. Das Standlicht

wird einfach ausgetauscht, indem man die Hülse vom Reflektor abnimmt. Standlicht W5W 12V 5W Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer wieder anbringen (

Instandhaltung Stromkreis Die Reichweite wird an einem betriebsbereiten. Motorrad mit darauf sitzendem Fahrer eingestellt. Für das Einstellen der Reichweite des Scheinwerfers die Schraube

an der Scheinwerferunterseite hinein- oder herausdrehen. Das Hineindrehen der Schraube

lerhöht die Reichweite des Scheinwerfers. Herausdrehen der Schraube

vermindert die Reichweite des Scheinwerfers.

1. Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer

2. Die Blinkersteuerung

herausnehmen, um Zugriff auf die Schraube des Kilometerzähler zu erhalten (250-300 SE/R).

entfernen und die Kilometerzähler nach oben herausziehen.

4. Die 3 Verbinder vom Zähler abklemmen.

5. Den Zähler mithilfe eines Teils öffnen.

6. Eine neue Batterie einsetzen (Markierung

an der Oberseite) Batterie des Kilometerzählers CR 2032

7. Die Abdeckung wieder anbringen,

darauf achten, den Silikonring nicht zu beschädigen.

8. Sicherstellen, dass der Kilometerzähler

9. Die Verbinder wieder an den Zähler

10. Den Zähler wieder an der Halterung

anziehen und die Blinkersteuerung wieder anbringen.

12. Die Scheinwerferplatte und den Scheinwerfer

13. Den Kilometerzähler einstellen (

REICHWEITE DES SCHEINWERFERS EINSTELLEN

DIE BATTERIE DES KILOMETERZÄHLERS ERSETZEN

(250-300 SE/R) 266SHERCO rät dazu, Ihr 250-300 SE/R so oft wie möglich zu waschen, um dessen optimalen Betriebszustand zu erhalten und dessen Lebensdauer zu verlängern.

1. Den Ausgang des Schalldämpfers am

Auspuff und den Luftfilter verstopfen (Plastiktüte + Gummizug oder ein Spezialstopfen).

2. Zum Entfetten des Motor einen.

Entfetter aufbringen, mit einem Pinsel reinigen und schließlich den Motor mit einem Wasserschlauch abspülen.

3. Den Rest des Fahrzeug mit warmem

Seifenwasser waschen.

4. Mit klarem Wasser abspülen.

5. Mit einem Fensterleder oder einem

sauberen, weichen Lappen abtrocknen.

6. Die Kette trocknen und mit einem

speziellen Kettenfett schmieren.

7. Nach Abschluss des Waschvorgangs die

Stopfen am Luftfilter und Auspuff entfernen, den Motor anlassen und einige Minuten im Leerlauf laufen lassen. Die Anwendung von Hochdruckgeräten ver- meiden, die zum Eindringen von Wasser in die Lager oder in die Vordergabel führen kann... was möglicherweise schwere Beschädigungen nach sich zieht. Ein Reinigungsmittel mittlerer Stärke verwenden. Wenn Sie das Fahrzeug für längere Zeit ein- lagern wollen (länger als 2 Monate), befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:

1. Das gesamte Motorrad waschen.

2. Den Benzintank leeren.

3. Die Zündkerze entfernen, durch das

Zündkerzenloch das Innere des Motors mit einem Spray einsprühen. Die Zündkerze wieder einbauen. Bei ausgebauter Zündkerze den Anlasser ein paar mal betätigen, um die Zylinderwand mit einer Schutzschicht zu überziehen.

4. Den Akku herausnehmen (

6. Sämtliche Kabel mit einem Spray

7. Das Motorrad so verkeilen, dass die

Räder nicht den Boden berühren.

8. Den Auslass des Auspufftopfes mit einer

Plastiktüte schützen, so dass keine Feuchtigkeit hinein gelangen kann.

9. Auf die unlackierten Metallflächen,

den Motor und die elektrischen Verkabelungen ein Spray aufbringen.

10. Das Motorrad mit einer luftdurchlässigen

Hülle abdecken Den Akku wieder einbauen (

S.263) Den Tank mit Kraftstoff füllen. Die Schmierungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen (

S.268) Das Motorrad auf der Straße testen.

WASCHEN DES MOTORRADS STILLLEGUNG DES MOTORRADS

INBETRIEBNAHME NACH STILLLEGUNG Waschen und ACHTUNG Um jegliches Eindringen von Wasser zu vermeiden, beim Waschen einen Mindestabstand von 20 cm halten.

Wartungs-Plan SCHMIERUNGS-UND INSTANDHALTUNGSPLAN Nach 5 Stunden Alle 20 Stunden MOTOR Getriebeöl ablassen

Prüfen, ob die Ventile und Booster funktionieren

Zündkerze wechseln (nach 50 Stunden) VERGASER Den Vergaser reinigen und das Becken entleeren

ZUBEHÖR Prüfen, ob der Kühlkreislauf dicht ist

Prüfen, ob der Auspuff dicht und optimal befestigt ist

Zustand, Flexibilität und Position der Kabel prüfen, evtl. ändern, einfetten

Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder der Kupplung prüfen

Luftfilter und Gehäuse reinigen

Zustand und Position der elektrischen Drähte prüfen

Prüfen, ob die Stromkreise funktionieren (Abblendlicht, Bremsleuchte, Blinker, Kontrollleuchten, Kilometerzählerbeleuchtung, Hupe, Kombischalter)

BREMSEN Den Stand der Bremsflüssigkeit sowie die Stärke der Bremsbeläge und Bremsscheiben prüfen

Zustand und Dichtigkeit der Bremsschläuche prüfen

Zustand und Leerweg von Bremspedal und Bremshebel prüfen, bei Bedarf einstellen

Festigkeit der Schrauben am Bremskreis und den Bremsscheiben prüfen

Prüfen, ob Gabel und Stoßdämpfer korrekt funktionieren

Die Staubkappen reinigen

Allgemein die Festigkeit der Schrauben prüfen

Lenkungslager prüfen / einstellen

RÄDER Spannung der Speichen und Felgen auf Schläge hin prüfen

Zustand und Druck der Reifen prüfen

Zustand der Kette, Zahnräder, Zahnkränze, Führungen und Spannung der Kette prüfen

Das Spiel der Radlager prüfen

JÄHRLICHE INSTANDHALTUNG

Wichtige, empfohlene Instandhaltungsmaßnahmen, die zusätzlich erforderlich sein können Mindestens 1X pro Jahr Gabel

Lenkkopflager und Abdeckungen reinigen und schmieren

Die Glasfaser am Schalldämpfer austauschen

Die Anschlüsse und elektrischen Schaltschütze mit einem schützenden Spray behandeln

Die Flüssigkeit der Hydraulikkupplung austauschen

Die Bremsflüssigkeit austauschen

Vom Fahrer durchzuführende wichtige Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen Before each use After each use Ölstand

Bremsflüssigkeitsstand prüfen

Zustand der Bremsbeläge prüfen

Funktionsfähigkeit der Beleuchtung prüfen

Funktionsfähigkeit des akustischen Alarms prüfen

Kabel / Gaszug einfetten

Arme der Gabel regelmäßig entleeren

Staubkappen regelmäßig abnehmen, reinigen

Kette reinigen, einfetten, Spannung prüfen, bei Bedarf einstellen

Luftfilter und Gehäuse reinigen

Zustand und Druck der Reifen prüfen

Kühlflüssigkeitsstand prüfen

Dichtigkeit der Benzinschläuche prüfen

Den Zustand sämtlicher Bedienelemente prüfen

Auf unbehandelte Teile ein Korrosionsschutzmittel geben (Außer Bremsen und Auspuff)

Schutzschicht auf dem Schaltschütz und dem Lichtschalter aufbringen

Regelmäßig die Festigkeit sämtlicher Muttern, Schrauben und Schellen prüfen

ACHTUNG Nach der ersten Fahrt/ den ersten Betriebsstunden Ihres Motorrads Festigkeit der Schrauben prüfen. Beim Renneinsatz muss die Überprüfung innerhalb von 20 Stunden nach jedem Rennen durchgeführt werden! Die Überprüfung darf nicht um mehr als 2 Stunden überschritten werden.Überprüfungen in einer Sherco-Werkstatt ersetzen nicht die Kontrolle und Instandhaltung durch den Fahrer!

Wartungsplan WICHTIGE ÜBERPRÜFUNGEN UND INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN, DIE VON EINER SHERCO-WERKSTATT DURCHZUFÜHREN SIND Renneinsatz At 10H At 20H At 40H At 80H Freizeiteinsatz At 20H At 40H At 80Hh Kupplungsschreiben auf Abnutzung hin prüfen

Die Länge der Kupplungsfedern überprüfen

Prüfen, ob die Kupplungsnüsse keine Eindrücke aufweisen

Prüfen, ob die Kupplungsschale keine Eindrücke aufweist

Die Abnutzung des Zylinders und des Kolbens überprüfen

Den Kolben austauschen

Prüfen, ob das System aus Ventilen und Boostern funktioniert, auf Abnutzung achten

Die Unrundheit am Ende der Pleuellager prüfen

Das Lager Pleuelfußes prüfen

Das Lager des Pleuelkopfes austauschen

Die Kurbelwellenlager austauschen

Insgesamt die Getriebeabnutzung prüfen (Zahnräder, Lager, Schaltgabeln)

Die Lamellen des Ventilgehäuses prüfen

Die Steinwolle am Schalldämpfer des Auspuffs prüfen

270Torques ANZUGSMOMENTE MOTOR Entleerungsstopfen M16 15Nm Zündkerze (Kupferfett auftragen) 15Nm Schrauben Wasserpumpengehäuse M6 10Nm Schrauben Kupplungsgehäuse M6 10Nm

ANZUGSDREHMOMENTE TEIL RAHMEN

Stoßdämpfer mit Plastikring M5 5Nm Andere Schrauben am Rahmen M6 10Nm Andere Schrauben am Rahmen M8 24Nm Schrauben an der vorderen/hinteren Bremsscheibe M8 24Nm Loctite

Kranzschraube M8 23Nm Befestigungsschrauben Lenkerflansche M8 25Nm Schraube des oberen T-Stücks der Gabel M8 17Nm Schraube des unteren T-Stücks der Gabel M8 12Nm Schraube des oberen T-Stücks M8 17Nm Klemmschraube am unteren Gabelende M8 12Nm Seitliche Halteschraube Zylinder M8 25Nm Loctite

Andere Schrauben am Rahmen M10 40Nm Befestigungsschrauben der Lenkerbrücken M10 40Nm Loctite

Obere Stoßdämpferschraube M10 40Nm Loctite

Untere Stoßdämpferschraube M10 40Nm Loctite

Motorachsen M10 40Nm Schaltgestängeachsen Delta/H M12 40Nm Schwingarmachse M16 100Nm Mutter des Vorderrads M20 25Nm Mutter der Lenksäule M20 30Nm Mutter des Hinterrads M24 100Nm

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Sherco

Modell : 250 SER (2019)

Kategorie : Motorrad