CityCorp (2003) - Motocicleta Sherco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CityCorp (2003) Sherco en formato PDF.
| Tipo de producto | Moto 125 4T |
| Potencia máxima | 8,0 kW a 8000 rpm |
| Par máximo | 10,41 Nm a 6500 rpm |
| Cilindrada | 123,7 cm³ |
| Tipo de motor | 4 tiempos, monocilíndrico, refrigeración por aire |
| Diámetro x carrera | 54 x 54 mm |
| Relación de compresión | 10:1 |
| Arranque | Kick + arranque eléctrico |
| Combustible | Sin plomo 95/98, depósito 7,5 L |
| Transmisión | 5 velocidades, cadena |
| Embrague | Multidisco en baño de aceite |
| Dimensiones (L x a x H) | TT : 2110 x 830 x 1220 mm ; SM : 2060 x 830 x 1190 mm |
| Distancia entre ejes | 1450 mm |
| Peso en seco | 111 kg |
| Neumáticos delanteros | TT: 3.00-21; SM: 100/80-17 |
| Neumáticos traseros | TT: 4.10-18; SM: 130/70-17 |
| Frenos | Hidráulicos de disco delantero y trasero |
| Iluminación | Farol 12V 35/35W, stop 12V 21/5W, intermitentes 12V 10W |
| Aceite de motor | SAE 10W50, 1 L |
| Rodaje | 500 km, revisión obligatoria en concesionario |
| Garantía | 1 año piezas, kilometraje ilimitado |
| Mantenimiento periódico | Cada 1000 km luego 6000, 12000, etc. (ver manual) |
| Seguridad | Pata de cabra con interruptor, cortacircuitos |
Preguntas frecuentes - CityCorp (2003) Sherco
Preguntas de los usuarios sobre CityCorp (2003) Sherco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CityCorp (2003) - Sherco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CityCorp (2003) de la marca Sherco.
MANUAL DE USUARIO CityCorp (2003) Sherco
desea agradecerle la confianza depositada en nuestro producto
SPANISH
P.20

P.37
Usted acaba de adquirir una SHERCO 125 4T. Esperamos que disfrute de todos los placeres de la conducción, siguiendo todos los consejos e instrucciones que SHERCO le ofrece en este manual, además del respeto de toda la legislacion vigente.
En el manual se explican el funcionamiento, la revisión, el mantenimiento básico y la puesta a punto de su SHERCO.
Si tiene preguntas sobre este manual o sobre la motocicleta, no dude en ponerse en contacto con su concesionario SHERCO.
Le recomendamos lea con atención y de principio a fin este manual antes de utilizar la motocicleta.
Con el fin de conservar su SHERCO en perfecto estado durante muchos años, trátela con cuidado y realice el mantenimiento tal y como se indica en este manual.
(Es posible que el vehículo que acaba de comprar sea ligeramente diferente del que se presenta en este manual).
SHERCO se reserva el derecho de introducir cualquier modificación sin previo aviso
SHERCO, Mayo 2003
ÍNDICE
Características .....P.23
Registro de los numeros de identificación .....P24
Description del vehículo P25
Identificacion del vehículo .....P25
Mandos....P26
Rodaje .P27
Conduccion P28
Medidas de seguridad .....P29
Mantenimiento y reglaje .....P30
Como limpiar y guardar la motocicleta....P39
CARACTERÍSTICAS
PRESTACIONES
Potencia máxima : 8,0 kW a 8000 rpm
Par maximo : 10,41 Nm a 6500 rpm
DIMENSIONES
Longitud total : TT : 2110 mm SM : 2060 mm
Anchura total : 830 mm
Altura : TT : 1220 mm SM: 1190 mm
Distancia entre ejes : 1450 mm
Peso en seco : 111 kg
MOTOR
Tipo : 4 tiempos, monocilindrico,
refrigeración por aire
Cilindrada : 123,7 cc
Diametro x carrera : 54 x 54
Relación de compresión : 10 : 1
Sistema de arranque : Pedal de arranque + Motor arranque
Carburador : Mikuni VM 20
Sistema de encendido : CDI Magneto AC
Bujías : NGK CR7HSA / U22 FSR-U/N-Denso
Aceite del motor : 1 litro, SAE 10W50 FULL POWER 📋IPONE
TRANSMISIÓN
Tipo : 5 velocidades
Embrague : Multidisco en baño de aceite
Sistema de transmisión : Transmisión por cadena
Relación de reducción primaria : 3,58 (68/19)
Relación de reducción secundaria : 3,14 (44/24)
Relación de velocidades : 1ª 2,64 (37/14) 4ª 1,05 (23/22)
2^a1,78(32/18) 5^a0,88(21/24)
3 ^a 1,32 (25/19)
BASTIDOR
Marca de los neumáticos
: VEE RUBBER - MICHELIN
Dimensión de los neumáticos
.
Delantero
:TT:3,00-21
SM:100/80-17
Trasero
: TT: 4,10-18
SM:130/70-17
Capacidad del depósito de gasolina
: 7,5 litros, sin plomo 95 y 98
SISTEMA ELÉCTRICO
Faro
: 12 V 35/35 W.
Luz trasera/de freno
:12 V 21/5 W
Intermitente
:12 V 10 W
TT: modelo Enduro
SM: modelo Supermotard
Características susceptibles de modificación.
REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Anotar en las casillas respectivas los números de la llave de contacto, de la llave antirrobo y de serie del vehículo.
Número de la llave de contacto (véase esquema adjunto)
Número de la llave antirrobo de dirección (véase esquema adjunto)
Número de serie del vehículo (véase la pág. 25)
Número de la llave

Número de
la llave

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO



- Intermitente trasero 8. Luz trasera/de freno 13. Cuentakilómetros
- Sillin /de alumbrado 14. Palanca de freno
- Depósito de gasolina placa de matrícula 15. retrovisor derecho (opcional)
- Intermitente delantero 9. Palanca de cambio 16. Conmutador
- Pedal de freno 10. Retrovisor izquierdo 17. Puño de mando del acelerador
- Faro 11. Palanca de embrague 18. Pedal de arranque
- Tapón del depósito de 12. Interruptor de 19. Antirrobo de dirección gasolina encendido
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Número de serie del vehículo

- El número de serie del vehículo está grabado en el lado derecho del eje de dirección.
- La placa de identificación está fijada en el lado derecho del bastidor. Ésta indica el n° de homologación, el n° de serie del vehículo y el ruido en posición de parada con el régimen de motor correspondiente.
MANDOS
Llave de gasolina
Interruptor de encendido Sal picadero


- Interruptor de encendido. Tiene 2 posiciones:
A. El motor puede ponerse en marcha.
B. El motor está apagado y no puede ponerse en marcha. - Testigo de luz larga.
- Testigo de punto muerto: se enciende cuando la marcha está en punto muerto.
- Indicador de dirección: parpadea al mismo tiempo que los intermitentes.
- Indicador de la luz de cruce: se enciende al mismo tiempo que la luz de cruce.
- Velocimetro.
-
Cuentakilómetros.
-
La llave de gasolina tiene 3 posiciones :
OFF: En esta posición, la gasolina no circula (poner la llave en esta posición al parar el motor).
ON: En esta posición, la gasolina llega hasta el carburador (poner la llave en esta posición durante la conducción).
RES: Poner la llave en esta posición en caso de quedarse sin gasolina (rellenar el depósito lo antes posible y volver a poner la llave en la posición ON).
Conmutador izquierdo

Palanca de cambio

- Conmutador de alumbrado
- Conmutadores de los intermitentes
- Botón de la bocina
-
Botón de arranque
-
La palanca de cambio situado a la izquierda del motor permite cambiar las 5 marchas de la caja de velocidades.
RODAJE
El período de rodaje es de 500 kilómetros. Durante todo el rodaje es obligatorio seguir las siguientes indicaciones para evitar riesgos de mal funcionamiento. Una moto mal rodada tiene una duración muy inferior al de una moto bien rodada.
No rodar acelerando de golpe el motor (ni siquiera en punto muerto) al iniciar la marcha, aunque el motor ya esté caliente. Dejar que el motor funcione en ralentí durante algunos minutos.
■ No rodar a plena carga durante el periodo de rodaje.
Es imprescindible realizar la revisión de su moto en un concesionario SHERCO des pues del periodo de rodaje (después de los 500 km).
CONDUCCIÓN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Encendido del motor en frío
- Poner la llave de la gasolina en posición ON.
- Plegar el caballete lateral (el caballete está provisto de un contactor, si el caballete está desplegado, la motocicleta no arranca).
- Poner el interruptor de encendido en la posición marcha (hacia la derecha).
- Poner la palanca de cambio en punto muerto.
- Abrir el stárter y abrir ligeramente el puño de mando del acelerador.
- Encender el motor apoyando el dedo indice izquierdo en el boton verde (4)
- Dejar que el motor se caliente durante algunos minutos.
Cambio de marcha
Las posiciones de la palanca de cambio están indicadas en la pág. 26. Para encontrar el punto muerto, hacer presión sobre el pedal, al llegar a la primera marcha (se percibe una resistencia) subir levemente el pedal.
- Cerrar el gas al desembragar.
- Meter la marcha superior o inferior.
- Abrir parcialmente el gas al embragar.
Encendido del motor en caliente :
Seguir las instrucciones anteriores saltándose los puntos 5 y 7.
Dar un ligero golpe de acelerador en el momento de arrancar.
Estacionamiento
Parar el motor, sacar la llave de contacto y poner la llave de la gasolina en posición OFF.
Es conveniente familiarizarse con los mandos y sus funciones antes de utilizar el vehículo.
■ Llevar un casco homologado siempre que se utilice la motocicleta.
■ Mantener la máquina a punto y realizar correctamente el mantenimiento aumenta la fiabilidad y seguridad en el momento de utilizarla.
■ La gasolina es inflamable, se debe parar el motor para llenar el depósito.
■ El humo de los gases de escape es tóxico, por eso no debe ponerse en marcha el motor en un local cerrado.
■ Estacionar siempre el vehículo sobre un suelo duro y llano. No estacionar en pendiente o sobre una superficie blanda. Controlar siempre el equilibrio del vehículo.
■ Antes de emprender la marcha, hacer siempre las siguientes comprobaciones :
- Neumáticos : desgaste y presión
- Aceite del motor : nivel (véase el capítulo Mantenimiento y reglaje)
- Gasolina : que no haya pérdidas
- Cadena de transmisión : tensado (véase el capítulo Mantenimiento y reglaje)
- Dirección : que no esté bloqueada
- Frenos : funcionamiento, juego, que no haya pérdida del líquido de frenos, desgaste de las pastillas (véase el capítulo Mantenimiento y reglaje)
- Puño de mando del
acelerador : juego (véase capítulo Mantenimiento y reglaje)
- Embrague : juego (véase capítulo Mantenimiento y reglaje)
- Contactor del caballete : funcionamiento al abrirse y cerrarse el caballete
- Sistema eléctrico : funcionamiento de la bocina y las luces
- Ajuste (tuercas, tornillos...) : comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien sujetos
Si al realizar estos controles detecta una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglaje de este manual o diríjase a un concesionario SHERCO.
| MANTENIMIENTO Y AJUSTES | |||||||||
| OPERACIÓN | FRECUENCIA ((la primera de las dos condiciones alcanzada) | Var Página | |||||||
| CADA | DISTANCIA (en KM) | ||||||||
| 1000 | 6000 | 12000 | 18000 | 24000 | 30000 36000 | ||||
| Ralenti | C | . | . | 15 | |||||
| Juego en el mando de aceleración | S - C - 0 - △ | . | . | 15 | |||||
| Bujía separación de los electrodos | N - C - 0 - △ | . | . | 16 | |||||
| Filtro de aire | N - 0 | . | 0 | 0 | 16 | ||||
| Desgaste de las pastillas de freno | C | . | . | 17 | |||||
| Nivel del líquido de freno | C | . | . | ||||||
| Líquido de freno | S - 0 | 2 años | 0 | 17 | |||||
| Freno delantero, freno trasero | C | . | . | / | |||||
| Embrague | △ | . | . | 18 | |||||
| Embrague | C o 0 | 0 | 0 | 19 | |||||
| Aceite motor | S - 0 | 0 | 00 | 0 | / | ||||
| Aceite motor | 0 | 0 | 0 | 19 | |||||
| Cadena de transmisión | L - 0 - △ | 1000 kms | 20 | ||||||
| Flecha de cadena de transmisión | C - 0 - △ | 1000 kms | 22 | ||||||
| Desgaste de los neumáticos | C | . | . | 23 | |||||
| Dirección | S - O - △ | . | . | / | |||||
| Tensión de los radios y alabeo de la llanta | S - 0 - △ | . | . | / | |||||
| Aprieto de las tuercas, pernos, uniones | C - 0 - △ | . | . | / | |||||
| Lubrificación general a efectuar | . | . | / | ||||||
| Aceite de horquilla delantera | S - 0 | . | . | / | |||||
| Pivote del basculant | S - 0 - L - △ | . | / | ||||||
| Lubrificación del rodamiento de dirección | S - 0 - L - △ | . | / | ||||||
| Bomba freno delantero | S - 0 | 2 años | / | ||||||
| Bomba pedal freno | S - 0 | 2 años | / | ||||||
| Latiguillos freno | S - 0 - C | 2 años | . | 0 | |||||
| Tubo de gasolina | S - 0 - C | 2 años | . | 0 | |||||
| Juego de válvulas | S - △ | 2 años | . | . | / | ||||
| Filtro de aceite | N | . | . | / | |||||
| LEYENDAS : Control C - Ajustar △ - Sustituir 0 - Operación a realizar , - Consultar con un concesionario SHERCO S - Limpiar N - Lubrificar L | |||||||||
Ralenti

- Poner el motor en marcha y dejarlo calentar durante algunos minutos.
- Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de reglaje (1).
Bujía
| Bujias estándar | NGK CR7HSAU22 FSR-U/N Denso |
| Par de apriete 20-25 Nm | |
| Separación de los electrodos | |
Filtro de aire
1

2

Desgaste de las pastillas de freno

- Levantar el sillín.
- Levantar la tapa de la caja del filtro de aire (1).
- Extraer la esponja (2).
- Limpiar la esponja con jabon neutro y agua, apretarla para extraer toda el agua.
- Impregnar la esponja de aceite especial filtro IPONE réf. 530.
- Volver a ponerla sobre su soporte.
- Volver a cerrar la tapa comprobando que haya un buen contacto entre la esponja y la caja del filtro de aire.
Cambiar las dos pastillas si una de ellas tiene un espesor inferior a 1 mm.
Nivel del líquido de frenos


Si el nivel del líquido de frenos está por debajo del nivel mínimo, añadir líquido (líquido de frenos recomendado: CIPONE DOT 4 réf. 510 utilizar siempre la misma marca).
Reglaje del freno delantero
- Desenroscar la contratuerca (1).
- Apretar o aflojar el dispositivo de reglaje (2) hasta obtener un juego de 10 mm aproximadamente (antes de que el dispositivo de reglaje toque el pistón del cilindro maestro).
- Volver a apretar la contratuerca (1).

Reglaje del freno trasero

■ El extremo superior del pedal de freno debe estar situado a unos 15 mm por debajo de la parte superior del estribo.
1. Desenroscar la contratuerca (4).
2. Apretar o aflojar el dispositivo de reglaje (3) hasta obtener los 15 mm aproximadamente (mantener el soporte del pedal de freno en contacto con el dispositivo de reglaje).
3. Volver a enroscar la contratuerca (3).
■ El pedal de freno debe tener un juego aproximado de 3 mm.
1. Desenroscar la contratuerca (2).
2. Apretar o aflojar el dispositivo de reglaje (1) hasta obtener un juego de unos 3 mm (antes de que el dis positivo de reglaje toque el pistón del cilindro maestro).
3. Volver a apretar la contratuerca (2).
Juego de la palanca de embrague


Hay dos dispositivos de reglaje, uno a la derecha de la palanca y otro en el cable cerca del motor.
- Desenroscar la contratuerca (1).
- Apretar o aflojar el dispositivo de reglaje (2)
hasta conseguir un juego de 10 a 1 - Volver a apretar la contratuerca (1).
Aceite del motor


■ Comprobar el nivel de aceite (si se acaba de utilizar la moto, esperar unos minutos hasta que el aceite recupere su nivel):
- Colocar la moto perpendicular al suelo.
- Aflojar el tornillo (1). si el nivel es correcto, el aceite se escurrirá lentamente.
- Si el nivel es demasiado bajo, quitar el tapón (2), añadir el aceite indicado, volver a ajustar el tornillo (1) y colocar otra vez el tapón (2).
■ Cambio de aceite:
- Calentar el motor y pararlo a continuación.
- Colocar el vehículo encima de un recipiente.
- Quitar el tornillo de vaciado (3).
- Una vez retirado totalmente el aceite, volver a atornillar el tornillo de vaciado (3) con el par de apriete indicado (18 Nm).
- Quitar el tapón (2), rellenar el depósito del aceite con el aceite indicado.
Cadena de transmisión

■ Para controlar el tensado de la cadena (1) es necesario:
- Que las ruedas toquen el suelo.
- Que la motocicleta esté vertical.
- Que no haya ninguna persona montada en la moto.
■ Si la holgura de la cadena no está comprendida entre 25 y 40 mm, es preciso ajustar el tensado:
- Desenroscar la tuerca (2) del eje de la rueda trasera.
- Hacer pivotar los tensores derecho e izquierdo (3) hasta el mismo punto de referencia comprobando la holgura.
- Volver a apretar la tuerca (par de apriete: 90 Nm).
Recomendamos lubricar periódicamente la cadena con un SPAY CHAIN 📋IPONE Réf. 704/702 especial para cadenas.
Neumáticos
■ Presión de los neumáticos :
- Controlar con regularidad la presión de los neumáticos con un manómetro de precisión.
- La presión de los neumáticos debe coincidir con la tabla que se incluye a continuación:
■ Desgaste y deterioro de los neumáticos: - Controlar con regularidad el espesor de la banda de rodadura con un instrumento de medición adecuado.
- Si el espesor es inferior a 2 mm es obligatorio cambiar el neumático.
- Comprobar que no haya golpes, grietas o deformaciones en el neumático.
- Si el neumático está muy deteriorado es obligatorio reemplazarlo.

| Carga máxima (peso del equipaje, el conductor, el pasajero y los accesorios) | 180 kg | |||
| Presión en frío | ENDURO SUPERMOTARD | |||
| Delantero | Trasero Delantero | Trasero | ||
| Hasta 90 Kg | 130kPa(1,3 kg/cm2) | 150kPa(1,5 kg/cm2) | 180kPa(1,8 kg/cm2) | 200kPa(2 kg/cm2) |
| Entre 90 Kg y la carga máxima | 150kPa(1,5 kg/cm2) | 180kPa(1,8 kg/cm2) | 200kPa(2 kg/cm2) | 220kPa(2,2 kg/cm2) |
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR LA MOTOCICLETA
■ SHERCO aconseja limpiar su SHERCO 125 regularmente para mantenerla en buen esta do y prolongar la vida del vehículo.
- Tapar la salida del silenciador del tubo de escape y el filtro de aire (bolsa de plástico + elástico o tapon especial).
- Para desengrasar el motor, aplicar desengrasante MOTO WASH ☐IPONE réf. 768 frotar con un pincel y a continuación enjuagar el motor con una manguera de agua.
- Y a continuacion limpiar el resto del vehículo con agua caliente jabonosa
- Enjuagar con agua.
- Secar con una gamuza o un paño limpio y suave.
- Secar la cadena y lubricarla con grasa especial SPRAY CHAIN IPONE réf. 704/702.
- Una vez terminada la limpieza, sacar las protecciones del filtro y del escape. Arrancar el motor y dejarlo funcionar algunos minutos en ralentí.
Evitar utilizar agua (o aire) a alta presión; el agua puede entrar en las pastillas, en la horquilla delantera, etc. y causar daños importantes. Utilizar un detergente de fuerza media.
■ Antes de inmovilizar el vehículo durante un periodo prolongado (más de dos meses), siga las siguientes instrucciones:
- Lavar toda la moto.
- Vaciar el depósito de gasolina y el carburador.
- Quitar la bujía y poner algunas gotas de aceite de motor en el receptáculo de la bujía. Volver a poner la bujía. Accionar varias veces el pedal de arranque (con el contacto cerrado) para recubrir de aceite la superficie del cilindro.
- Lubricar todos los cables.
- Poner la motocicleta sobre un soporte de modo que las ruedas no toquen el suelo.
- Proteger la salida del tubo de escape con una bolsa de plástico para evitar que entre humedad.
- Rociar con aceite las superficies metálicas no pintadas.
- Cubrir la moto con una funda.
FRANÇAIS
P.38

P.55
INTRODUCTION

Este manual debe presentarse en todos los concesionarios SHERCO autorizados para cualquier operación de mantenimiento o reclamación de aplicación de la garantía.
Puesto que las revisiones y cambios de acalta son obligatorios para conservar el derecho a la garantía, no olvide certificarlas.
No modifique su SHERCO. Está homologada en condiciones muy precisas. Según los artículos del Código de Circulación actualmente en vigor. En el caso de cualquier transformación, su garantía quedaria anulada.
■ Lea atentamente las condiciones de la garantía SHERCO y los consejos de uso que se detallan en este manual.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA SHERCO
Cualquier molocicleta HRD nueva acompañada del presente manual :
- Está cubierta por la garantía legal de los vicios ocultos previstos por las leyes en vigor en cada país.
Se beneficia de una garantía contractual de un año de duración, kilometraje ilimitado, piezas, a partir de la puesta en circulación inicial. Esta garantía es válida en la red de concesionarios debidamente autorizados por SHERCO.
Este manual consta de una carta de puesta en circulación que debe ser cumplimentada en su totalidad y devualta al servicio de garantías de SHERCO por el distribuidor reconocido inmediatamente después de la puesta en circulación. La firma del propietario atestigua que éste reconoce y acepta las condiciones del presente contrato.
La garantía SHERCO se aplica al vehículo. En consecuencia, la transferencia de su propiedad no modifica las condiciones de aplicación de esta garantía. Para beneficiarse de la garantía, el usuario debe presentar obligatorioamente el manual y la garantía debildamente cumplimentados que justifiquen que las operaciones de mantenimiento previstas por el fabricante han sido efectuadas (con un margan de más o menos 100 km con respecto al kilómetro inicialmente previsto).
La garantía SHERCO se aplica para la eliminación de forma gratuita (piezas) de cualquier defecto del material o de construcción constatados en las condiciones siguientes :
Los trabajos de garantía deben efectuarse bajo la responsabilidad y en los talleres de un concesionario autorizado por SHERCO.
El cambio o la reparación de toda pieza clasificada como defectuosa se deja a la libre apreciación de SHERCO.
La garantía SHERCO no es aplicable si se prueba que los defectos se deben a que
El vehículo no ha sido sometido a un mantenimiento regular o no se han respetado las instrucciones relativas al mantenimiento o los cuidados que deben aplicarse y que están previstos en este manual.
Se han montado piezas o se han hecho modificaciones o adaptaciones en el vehículo que no están autorizadas o previstas por el fabricante.
- Él usuario ha efectuado el mantenimiento del vehículo en un taller que no pertenece a la red SHERCO.
El vehículo ha sido utilizado de forma anormal (por ejemplo, participación en competiciones deportivas, excesos de carga, incluso de pasajeros o inutilización prolongada del vehículo).
■ Las averías son consecuencia del desgaste normal del material.
La garantía no cubra las piezas de desgaste normal, como los naumáticos, cables, bujías, supresor de interferencias, bombillas, cadenas y piñones, pastillas y zapatas del freno, tubo de escape (por corrosión interna), etc.
Tampoco cubre las fijaciones, las perforaciones de pisón ni el amarillo de los cromados del escape debidos a un mal reglaje, una mezcla en 2 tiempos incorrecta o a un nivel de aceite insuficiente. Esta garantía contractual no cubre en ningún caso los gastos de mantenimiento, los componentes y las reparaciones de averlas; tampoco la inmovillización del vehículo y gastos de desplazamiento ni el daño sufrido por los bienes o mercancías transportados.
IMPORTANTE: el empleo de silenciadores de escape o filtros de aire que no sean los originales o de otro tipo o modificados para aumentar el ruido elimina sistemáticamente toda posibilidad de recumir a la garantía. Además, estas modificaciones para aumentar el ruido, la potencia y la velocidad implican una responsabilidad del propietario ante la ley.
NOTA: en caso de avería en países limitrofes, le rogamos presente la solicitud a través de su concesionario adjuntando as facturas y las piezas que hayan provocado la avería.
CONTROL OBLIGATORIO
ANTES DEL SUMINISTRO POR PARTE DEL CONCESIONARIO
Control estético
. Pinturas
. Acoplamiento de los plásticos
. Arañazos
. Limpieza
□O.K.
Control de los aprietes
. Aprietes de seguridad (rueda, manillar)
□ O.K.
Circuito eléctrico. Interruptor principal
. Luces de carretera, de cruce,
de posición, de estacionamiento, así comolos pilotos correspondientes
. Ajuste de las luces según la normativa vigente
. Luz trasera, luz de estacionamiento, luz de frenada
. Contactores de luces de frenada delantero y trasero
. Luces intermitentes y sus pilotos
. Luz del cuadro de instrumentos
. Testigo instrumentos de borde
. Bocina
. Estárter
□OK
Circuito de los niveles
. Nivel de líquido del circuito de frenado hidráulico
. Nivel de aceite del cárter motor 4T
□ O.K.
Ensayo sobre carretera
. Salida en frío
. Funcionamiento instrumentos de abordo
. Respuesta del mando del gas
. Estabilidad en aceleración y frenado
. Eficacia de los frenos delanteros y traseros
. Eficacia de las suspensiones delanteras y traseras
. Ruido anormal
□O.K.
Control estático después del ensayo sobre carretera
. Funcionamiento del estárter
. Mantenimiento del ralentí (girando el manillar)
. Rotación homogénea de la dirección
. Fugas eventuales
□O.K.
Control del funcionamiento
. Circuito de frenado hidráulico
. Circuito de frenado mecánico
. Embrague
. Motor cuatro tiempos
. Carrera de la palanca
. Carrera de la palanca y/o del pedal de freno
. Control recorrido del mando de gas
. Control de los papeles
. Verificación n° de chasis y n° de motor
. Montaje de la matrícula
. Control de las cerraduras
. Control de la presión de los neumáticos
. Montaje de los retrovisores y accesorios
eventuales
□O.K.
Sello y firma del vendedor

| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)1000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)6000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)12000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)18000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)24000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)30000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
| Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses)36000 Km, la primera condición alcanzadaFecha:......Sello del concesionario:...... | Núm. de VehículoFecha de mantenimiento:N° de chasis:Sello del concesionario:...... |
FICHA DE IDENTIFICACIÓN
(Rogamos cumplimente el conjunto de las casillas) Escriba en letra mayúscula
Nombre del modelo:
Tipo mina:
N° de chasis:
Número de modelo:
N° de motor:
Propietario:
Apellido:...... nombre:......
Dirección:
N°..... Calle.....
Código postal:...... Ciudad:......
Tel: Fax:
Duración de la garantía: 24 meses
Sello y firma del concesionario
Código
Fecha : Firma :
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN DE GARANTÍA
(Rogamos cumplimente el conjunto de las casillas) Escriba en letra mayúscula
Nombre del modelo:
Tipo mina:
N° de chasis:
Número de modelo:
N° de motor:
Propietario:
Apellido:...... nombre:......
Dirección:
N°..... Calle.....
Código postal:...... Ciudad:......
Tel:...... Fax:......
Duración de la garantía: 24 meses
Sello y firma del concesionario
Código

Fecha : Firma :
Boletín a enviar al preparador al importador
Si el control no está sellado, eso implicará la anulación de la garantía
