Nomad Power PRO 24 XL - Batterie portable GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nomad Power PRO 24 XL GYS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Générateur de soudage portable |
| Tension d'entrée | 230 V |
| Capacité de sortie | 24 V |
| Intensité de soudage | Max 200 A |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | 600 x 400 x 300 mm |
| Durée de fonctionnement | Variable selon la charge |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudage en extérieur et sur sites éloignés |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câbles de soudage, masque de soudage, brosse métallique |
| Certifications | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nomad Power PRO 24 XL GYS
Questions des utilisateurs sur Nomad Power PRO 24 XL GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nomad Power PRO 24 XL - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nomad Power PRO 24 XL de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Nomad Power PRO 24 XL GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre apparéil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le litre attentivement avant la première utilisation et de le conserver soignement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conformé aux instructions de ce manuel ne pourrait être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, veuilles consultier une personne qualifiée pour manier correctement l' apparéil. Cet apparéil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage et/ou de l'alimentation dans les limites indiquées sur l' apparéil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourrait être tenu responsable.

Appareil destiné à un usage à l'intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillement (e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas journer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
A n'utiliser enaucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l'appareil pour la recharge des batteries.
Ne pas utiliser l'appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d'assemblage, afin d'éviter tout risque de court-circuit de la batterie (Chargeur du NOMAD POWER).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l'appareil.
Ne pas placer l'appareil à proximé d'une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50^ ).
Risque d'explosion ou de projection d'acide en cas de mise en court-circuit des pince ou en cas d'une connexion du booster 12V sur un vehicule 24V ou inversement.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l'utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d'emploi.

Risque d'explosion et d'incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.

- Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
- Protégéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l'encentre des courts-circuits.

Risque de projection d'acide!
- Porter des lunettes et des gants de protection.
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin sans tarder.

Connexion / déconnexion :
- Déconnecter l'alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.

Appareil de classe II (Chargeur du NOMAD POWER)
Appareil de classe III (NOMAD POWER).

Entretien :
- Le cable d'alimentation ne peut pas etre remplace. Si le cable est endommagé, il convient de mettre l'appareil au rebut (Chargeur du NOMAD POWER).
- L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
- Avertissement! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
- N'utiliser enaucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
- Nettoyer les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.

Réglementation :
Appareil conforme aux directives europeennes
- La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
- Matériel conforme aux exigences Britanniques. La déclaration de conformité Britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Matériel conforme aux normes Marocaines.
- La déclaration C_ (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Mise au rebut :
- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
- La batterie doit être retiree de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
- L'appareil doit impératifement être déconnecté du réseau d'alimentation avant desteroler la batterie.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Grace à leur batterie lithium-ion haute performance (PRO 12 XL : 118,4 Wh - PRO 24 XL : 236,8 Wh), les NOMAD POWER PRO 12XL / PRO 24XL assurent 3 fonctions :
- Demarrage instantané des vehicules :
- PRO 12 XL: équipés d'une batterie 12 V (6 éléments de 2V), tels que les automobiles, vehicules utilisaires, camping-car, bateaux, vehicules agricoles, etc.
PRO 24 XL : Equipes d'une batterie 24 V (12 éléments de 2V), tels que les bus, camions, engins de chantier, etc. - Alimentation 12 V de tous les apparciels électroniques via leurs ports USB et/ou ports allume-cigare. La plupart des téléphones portables, smart phones, apparciels de jeu portables, glacières électriques, etc, peuvent être charges avec les accessoires inclus.
- Éclairage d'assistance.


Des températures extérieures extrêmes ou des problèmes mécaniques sur le vehicule (mauvais démarreur, pas de carburant ou problèmes moteurs) peuvent limiter la capacité du booster.
DESCRIPTION DE L'ECRAN LCD

* Les ampères USB ne s'affichent que pendant 2 secondes avant que les LED ne reviennent à l'affichage du pourcentage de charge.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
| ! | Il est préférible de recharger le NOMAD POWER à une température > 10°C. En dessous de 0°C, ne pas fait de recharge,mettre le NOMAD POWER dans un local tempéré pendant 1h avant de lancer sa recharge. |
| Avant de ranger un NOMAD POWER pour une durée indéterminée : - Ne pas le recharger à 100%, mais只会 être entre 60 et 80%. - Tous les 6 mois,réaliser une charge à 100% pour conserver ses performances intactes. |
Pour un comfort de charge optimal en toutes circonstances (à la maison, au travail ou sur la route), le NOMAD POWER est équipé d'un chargeur mural et d'un cable allume cigare.


0U

1 - Brancher le chargeur mural (12) sur une prise secteur
2 - Brancher l'extrémité du cable sur le port de charge 18 V/2 A (7) du NOMAD POWER.
1 - Brancher l'adaptateur voiture (11) sur la prise allume cigare du vehicule.
2 - Brancher au port de charge 18 V/2 A (7) du NOMAD POWER l'autre extrémité de l'adaptateur pour démarrer la charge.
Placer le NOMAD POWER sur une surface plane. Le fixer en insérant la sangle de sécurité dans la poignée et en l'attachant solidement au vehicule à l'aide du mousqueton fourni.
UTILISATION COMME BOOSTER

RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.

Avant toute utilisation, bien s'assurer que le NOMAD POWER est chargé à 50% minimum de sa capacité de charge. Un booster chargede garantie le demarrage de vehicule et permet la possiblité d'utiliser les 118,4 Wh (PRO 12 XL) / 236,8 Wh (PRO 24 XL) pour charger un grand nombre d'accessoires.
1

Allumer le booster en appuyant sur l'interrupteur principal (2), il devient lumineux et l'afficheur s'allume.
2

Débrancher la pince rouge et la pince noire du booster. Un «8» clignotant rouge et vert apparait sur l'afficheur. Il indique que le chargeur recherche une batterie.

3

1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire le plus éloigné possible d'un tuyau ou d'un raccord de carburant et le plus proche possible de la masse du démarreur.

L'indicateur LED affiche un «8» vert pour indiquer que la batterie est détectée et correctement connectée.

Si levoyant (8)sallume et un «8» rouge apparait sur I'afficheur, cela signifie qu'il y a une erreur qui doitetre corrigee.Consulter les codes defaults (PRO 12 XL) ou le tableau «Anomalie,Causes,remedes》(PRO 24 XL) de cette notice.
6

Une fois le démarrage effectué, débrancher les pince de la batterie puis remetre les pinces en place sur le booster.

Laisser le vehicule en marche.
7 Etei

UTILISATION DE LA BATTERIE INTERNE DU BOOSTER
Lorsque la batterie du vehicule est trop decharge, il est possible d'utiliser la batterie du booster comme source d'énergie pour effectuer le démarrage. Proceder comme suit :
- Debrancher les cosses du bloc moteur de la batterie du vehicule.
- Relier les cosses du bloc moteur aux pince du NOMAD POWER. Le booster ne detecte pas de batterie, un «8» clignotant rouge et vert apparait sur l'afficheur.
- Appuyer 3 secondes sur le bouton ON (4). L'indicateur LED affiche un «8» vert pour indiquer que la batterie lithium du NOMAD POWER devient la source d'énergie principale du vehicule.
- Effectuer le démarrage. Le moteur se sert de l'énergie fournie par la batterie lithium du NOMAD POWER PRO XL pour démarrer.
- Relier de nouveau les cosses du bloc moteur à la batterie du vehicule.

Une fois le vehicule demarré, le bloc moteur doit toujours être alimenté par une batterie. Le raccordement des cosses du bloc moteur à la batterie du vehicule doit s'effectuer avant de débrancher les pince du NOMAD POWER des cosses.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
Le NOMAD POWER est équipé de deux ports USB (6) et d'un cable USB 3-en-1 (USB-C, connections Micro USB) (13) offrant une flexibilité pour la plupart des téléphones ou tablettes. Des accessoires USB standard supplémentaires peuvent également être utilisés (non inclus).


1 - Mettre l'interrupteur principal (2) en position «ON».
2 - Brancher le cable USB 3-en-1 fourni.
3 - Le relier à l'appareil électronique à recharger : tablette, téléphone portable...
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

1 - Brancher le cable allume-cigare 12 V fourni sur l'un des deux ports allume-cigare 12 V (1).
2 - Relier le cable d'alimentation sur la prise alimentation de votre apparéil électrique 12 V.

1 - Brancher un cable d'alimentation 12 V (non fourni) sur le port de sortie 12 V / 3.5 A (5).
2 - Relier le cable d'alimentation sur la prise alimentation de votre apparéil électrique 12 V.
FONCTION LAMPE DE POCHE

Appuyer sur le bouton ON/OFF de la LED (9) pour activer l'éclairage.
Chaque nouvel appui modifie le mode d'éclairage (3 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS) jusqu'à ce que la lampe s'éigne.
CODES DÉFAUTS (PRO 12 XL)
| E1 | Inversion de polarité | E2 | Temps écoulé | E3 | Température trop évée | E4 | Température trop BASSE |
| E5 | Courant trop élevé | E6 | Courant trop faible | E7 | Court-circuit Booster nona tif | ||
| EO | Tension trop BASSE Tension trop haute | EG | |
| - La tension d'une des cellules de la batterie est comprise entre 1.1 V et 2.4 V. - La tension de la batterie est inférieure à 13.5 V. Brancher le chargeur et appuyer sur l'interrupteur ON/OFF jusqu'à ce que E0 disparaisse de l'afficheur. ÀpRES cette manipulation, la charge du produit est à surveiller. | En raison du déséquilibre d'une des cellules de la batterie, la tension d'une des cellules est supérieure à 4.35 V. Arrêté la charge et contacteur votre revendeur. | ||
*Produits dont le S/N est supérieur à "S2206..."
ANOMALIES, CAUSES, REMÉDES (PRO 24 XL)
| Anomalies Causes Remèdes | ||
| L'écran est noir et n'affiche rien. Le mode veille est enclenché. | Appuyer sur le bouton ON/OFF ou basculer l'interrupteur principal en position Off puis On. L'écran se rallume. | |
| Chaque branchement occasionne l'appari-tion d'un «8» clignotant rouge et vert sur l'afficheur. | Le booster ne détecte pas de batterie. | Allumer les lumières ou la radio pour que le NOMAD POWER détecte une charge de courant et s'active. |
| Un «8» rouge fixe apparait sur l'écran LCD au branchement des pince et une alarméonne retentit. | L'appareil détecte une inversion de polarité. | Vérifier la polarité de la batterie. Pince rouge au (+) de la batterie et pince noire au (-). |
| Protection thermique du booster. | Le booster est en surchauffe car la tempéra-ture ambiente est élevé. Attendre quelques minutes que le booster refroidisse avant de retenter un démarrage. | |
| Court-circuit. Batterie endomagée. Changer la batterie. | ||
| Un «8» rouge fixe apparait sur l'écran LCD dés l'allumage du booster.** | La batterie est fortement déchargée (<4 V). | Remplacer la batterie du vehicule. |
**Produits dont le S/N est inférieur à "S2206..."
La garantie couvre tous defaults ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
L'usure normale des pieces (Ex.: cables, pinces, etc.). - Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, demontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, returner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat dated (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
SAFETY INSTRUCTIONS


1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE