RT001G - Fraiseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT001G MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse Makita RT001G, puissance 18V, vitesse variable, profondeur de fraisage réglable, diamètre de fraise maximum 8 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le fraisage de bois, le travail sur des bords et des surfaces, et pour réaliser des rainures et des mortaises. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des fraises, nettoyer le filtre à air, et s'assurer que les vis et boulons sont bien serrés. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, conception ergonomique, batterie compatible avec d'autres outils de la gamme Makita. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RT001G MAKITA
Questions des utilisateurs sur RT001G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT001G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI RT001G MAKITA
Repair parts of the guide rail for position seat. ► Fig.10132 FRANÇAIS FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : RT001G Capacité du mandrin à bague 6 mm, 8 mm ou 1/4″ Vitesse à vide 10 000 à 31 000 min
Hauteur hors tout avec BL4025 245 mm avec BL4040 251 mm Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Poids net 2,2 à 2,5 kg
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
- Les spécications et la batterie peuvent être diérentes suivant les pays.
- Le poids peut être diérent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Utilisations L’outil est conçu pour l’aeurage au ras et le prolage du bois, du plastique et de matériaux semblables. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-17 : Mode de travail : rotation sans charge Niveau de pression sonore (L
) : 84 dB (A) Niveau de puissance sonore (L
) : 92 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-17 : Mode de travail : rotation sans charge Émission de vibrations (a
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.33 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil élec- trique. Le non-respect de toutes les instructions indi- quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Consignes de sécurité pour l’aeureuse sans l
1. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour xer la pièce sur une plateforme stable. La pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la maîtrise si vous la tenez dans vos mains ou l’appuyez contre le corps.
2. Tenez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées, car l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Couper un câble sous tension risque de mettre sous tension les pièces métalliques à découvert de l’outil électrique et d’électrocuter l’utilisateur.
3. Utilisez uniquement une fraise d’aeureuse
dont la vitesse nominale est au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil. Si l’outil est doté d’une fonction de commande de vitesse variable, réglez la vitesse de l’outil sous la vitesse nominale de la fraise d’aeureuse.
4. La tige de la fraise d’aeureuse doit corres-
pondre au mandrin à bague indiqué.
5. Portez des protège-tympans si vous utilisez
l’outil pendant une période prolongée.
6. Manipulez les fraises d’aeureuse avec beau-
7. Vériez soigneusement l’absence de ssures
ou de dommages sur la fraise d’aeureuse avant l’utilisation. Remplacez immédiatement la fraise d’aeureuse si elle est ssurée ou endommagée.
8. Prenez garde aux clous pendant la coupe.
Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
9. Tenez l’outil fermement.
10. Gardez vos mains à l’écart des pièces en
11. Assurez-vous que la fraise d’aeureuse n’est
pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil en marche.
12. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou oscillations qui pourraient indi- quer que la fraise d’aeureuse n’est pas ins- tallée correctement.
13. Faites attention au sens de rotation de la fraise
d’aeureuse et au sens d’avance.
14. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main.
15. Avant de retirer l’outil de la pièce, mettez
toujours l’outil hors tension et attendez que la fraise d’aeureuse soit complètement immobilisée.
16. Ne touchez pas la fraise d’aeureuse immé-
diatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau.
17. Prenez garde de ne pas laisser couler un sol-
vant, de l’essence, de l’huile ou une substance similaire sur le socle. Ces substances pour- raient causer des ssures sur le socle.
18. Utilisez des fraises d’aeureuse dont le dia-
mètre de la tige convient à la vitesse de l’outil.
19. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
20. Portez toujours un masque anti-poussières/un
masque ltrant adapté au matériau travaillé et à l’application utilisée. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.34 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gences spéciques en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la35 FRANÇAIS refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l
1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur
2. Conservez le connecteur sans l hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
3. Utilisez le connecteur sans l uniquement
avec des outils Makita.
4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie
5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.
8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans
un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
9. Le connecteur sans l peut produire
des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
10. Le connecteur sans l est un instrument de
précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans
l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant
d’y installer le connecteur sans l.
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la
fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteur sans l.
18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur
19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur
20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans l,
essuyez-le délicatement avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans l en le conser-
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le
connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
perdez ou l’endommagez. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie.36 FRANÇAIS ► Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signie qu’elle n’est pas bien verrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Indication de la charge restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsque la batterie est utilisée d’une manière provo- quant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue En cas de surchaue de l’outil ou de la batterie, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l’outil et la batterie refroidir avant de rallumer l’outil. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge de la batterie est insusante, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batte- rie de l’outil et chargez-la. Protections contre d’autres causes Le système de protection est également conçu pour d’autres causes qui pourraient endommager l’outil et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
1. Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le
2. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par
des batteries rechargées.
3. Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir.
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Fonctionnement de la gâchette Pour mettre sous tension l’outil, appuyez sur le bouton verrouiller/déverrouiller. L’outil passe en mode veille. Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton marche/ arrêt en mode veille. Pour arrêter l’outil, appuyez à nou- veau sur le bouton marche/arrêt. L’outil passe en mode veille. Pour mettre hors tension l’outil, appuyez sur le bouton verrouiller/déverrouiller en mode veille. ► Fig.3: 1. Bouton verrouiller/déverrouiller 2. Bouton marche/arrêt NOTE : Si l’outil n’est pas utilisé pendant 10 secondes en mode veille, il se met automatiquement hors tension et le voyant s’éteint. NOTE : Vous pouvez également arrêter et mettre hors tension l’outil en appuyant sur le bouton verrouil- ler/déverrouiller lorsque l’outil fonctionne. Allumage de la lampe avant ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer le voyant, appuyez sur le bouton verrouil- ler/déverrouiller. Pour éteindre le voyant, appuyez à nouveau sur le bouton verrouiller/déverrouiller.37 FRANÇAIS REMARQUE : Si l’outil surchaue, la lampe clignote. Laissez l’outil refroidir totalement avant de le réutiliser. NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chion sec. Prenez soin de ne pas éraer la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. ► Fig.4: 1. Lampe Molette de réglage de la vitesse Il est possible de modier la vitesse de rotation de l’outil en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse. Le tableau ci-dessous ache les numéros de la molette et les vitesses de rotation correspondantes. ► Fig.5: 1. Molette de réglage de la vitesse Numéro Vitesse 1 10 000 min
ATTENTION : Ne modiez pas la vitesse de rotation en cours de fonctionnement. Autrement, une réaction inattendue de l’outil peut provoquer des blessures. REMARQUE : L’utilisation constante de l’outil à une vitesse basse pendant un long moment entraîne une surcharge du moteur, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l’outil. REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N’essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner. Fonction électronique L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili- ter le fonctionnement.
- Contrôle de vitesse constante La fonction de contrôle de la vitesse ore une vitesse de rotation constante quelles que soient les conditions de charge.
- Démarrage progressif La fonction de démarrage progressif réduit le choc du démarrage et permet à l’outil de démarrer doucement.
- Frein progressif L’outil s’arrête en douceur avec le frein progressif. Le frein progressif évite d’endommager la pièce en raison du recul et permet de commencer l’opé- ration suivante plus tôt. Si systématiquement l’outil n’arrive pas à arrêter la fraise d’aeureuse après que l’interrupteur est en position d’arrêt, faites réparer l’outil dans un centre de service Makita. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. Pose ou dépose de la fraise d’aeureuse REMARQUE : Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans poser de fraise d’aeureuse sous peine de ssurer le cône de mandrin. Insérez à fond la fraise d’aeureuse dans le cône de mandrin. Appuyez sur le verrouillage de l’arbre et serrez l’écrou de mandrin avec la clé. ► Fig.6: 1. Verrouillage de l’arbre 2. Desserrer
3. Serrer 4. Clé 5. Écrou de mandrin
Vous pouvez également serrer fermement l’écrou de mandrin avec les deux clés. ► Fig.7: 1. Clé 2. Desserrer 3. Serrer 4. Écrou de mandrin Pour déposer la fraise d’aeureuse, suivez la procé- dure de pose en sens inverse. NOTE : Le verrouillage de l’arbre peut ne pas reprendre sa position d’origine lorsque vous serrez l’écrou de mandrin dans l’installation de la fraise d’aeureuse. Le verrouillage de l’arbre reprend sa position d’origine lorsque vous démarrez l’outil. ► Fig.8: 1. Verrouillage de l’arbre Changement du cône de mandrin ATTENTION : Utilisez un cône de mandrin dont la taille correspond à celle de la fraise d’af- eureuse que vous prévoyez d’utiliser. ATTENTION : Ne serrez pas l’écrou de man- drin sans poser de fraise d’aeureuse sous peine de ssurer le cône de mandrin.
1. Desserrez l’écrou de mandrin et retirez-le.
2. Remplacez le cône de mandrin installé par le cône
de mandrin souhaité.
3. Remettez en place l’écrou de mandrin.
► Fig.9: 1. Cône de mandrin 2. Écrou de mandrin Pose ou dépose du socle de l’aeureuse
1. Ouvrez le levier de verrouillage du socle de l’af-
eureuse, puis insérez l’outil dans le socle de l’aeu- reuse en alignant la rainure de l’outil avec la saillie du socle de l’aeureuse.
2. Fermez le levier de verrouillage.
► Fig.10: 1. Levier de verrouillage38 FRANÇAIS NOTE : Vous pouvez utiliser le socle de l’aeureuse (résine) en tant qu’accessoire en option comme indiqué sur la gure. Lorsque vous utilisez le socle de l’aeureuse (résine), desserrez ou serrez l’écrou à ailettes au lieu d’ouvrir ou fermer le levier de verrouillage. Alignez la grille sur l’outil avec l’engrenage droit sur le socle de l'aeureuse. ► Fig.11: 1. Écrou à ailettes 2. Grille 3. Engrenage droit
3. Fixez la buse d’aspiration de la poussière au socle
de l’aeureuse, puis serrez la vis papillon. ► Fig.12: 1. Buse d’aspiration de la poussière 2. Vis papillon ► Fig.13 Pour déposer le socle, suivez la procédure de pose en sens inverse. ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’outil avec le socle de l’aeureuse, veillez à installer la buse d’aspiration de la poussière sur le socle de l’aeureuse. Pose ou dépose du socle d’inclinaison Accessoire facultatif
1. Ouvrez le levier de verrouillage du socle d’incli-
naison, puis insérez l’outil dans le socle d’inclinaison en alignant la rainure de l’outil avec la saillie du socle d’inclinaison.
2. Fermez le levier de verrouillage.
► Fig.14: 1. Levier de verrouillage Pour déposer le socle, suivez la procédure de pose en sens inverse. Pose ou dépose du socle de décalage Accessoire facultatif
1. Appuyez sur le verrouillage de l’arbre, puis des-
serrez l’écrou de mandrin. ► Fig.15: 1. Écrou de mandrin 2. Verrouillage de l’arbre 3. Clé
2. Déposez l’écrou de mandrin et le cône de
mandrin. ► Fig.16: 1. Écrou de mandrin 2. Cône de mandrin
3. Installez la poulie sur l’outil en appuyant sur le
verrouillage de l’arbre et en serrant la poulie à l’aide de la clé. ► Fig.17: 1. Clé 2. Poulie 3. Verrouillage de l’arbre
4. Desserrez les vis de la plaque du socle et dépo-
sez celle-ci. ► Fig.18: 1. Plaque du socle
5. Ouvrez le levier de verrouillage du socle de déca-
lage, puis xez le socle de décalage sur l’outil. ► Fig.19: 1. Levier de verrouillage
6. Montez la courroie sur la poulie avec un bâtonnet
comme un tournevis plat en faisant tourner la courroie manuellement. ► Fig.20: 1. Poulie 2. Courroie
7. Fermez le levier de verrouillage.
9. Insérez le cône de mandrin et la fraise d’aeu-
reuse dans le socle de décalage, puis serrez l’écrou de mandrin. ► Fig.23: 1. Fraise d’aeureuse 2. Écrou de mandrin
10. Insérez la clé hexagonale dans le trou du socle de
décalage, puis serrez l’écrou de mandrin à l’aide de la clé. ► Fig.24: 1. Écrou de mandrin 2. Clé 3. Clé hexagonale Pour déposer le socle, suivez la procédure de pose en sens inverse. NOTE : Vous pouvez également monter la courroie à la poulie sans déposer la plaque du socle comme l’illustre la gure. ► Fig.25: 1. Poulie 2. Courroie Pose ou dépose du socle de plongée Accessoire facultatif
1. Ouvrez le levier de verrouillage du socle de plon-
gée, puis insérez à fond l’outil dans le socle de plongée en alignant la rainure de l’outil avec la saillie du socle de plongée.
2. Fermez le levier de verrouillage.
► Fig.26: 1. Levier de verrouillage Pour déposer le socle, suivez la procédure de pose en sens inverse. Pose ou dépose de la règle parallèle sur le socle de plongée Accessoire facultatif Insérez les barres de guidage dans les trous du socle de plongée, puis serrez les boulons à oreilles. Pour déposer la règle, suivez la procédure de pose en sens inverse. ► Fig.27: 1. Boulon à oreilles 2. Barre de guidage Pose ou dépose de la buse d’aspiration de la poussière sur le socle de plongée Insérez la buse d’aspiration de la poussière dans le socle de plongée an que la saillie de la buse entre dans l’encoche du socle de plongée, puis serrez la vis papillon sur la buse d’aspiration de la poussière. Pour déposer la buse, suivez la procédure de pose en sens inverse. ► Fig.28: 1. Saillie 2. Buse d’aspiration de la pous- sière 3. Vis papillon ► Fig.2939 FRANÇAIS UTILISATION Réglage de la profondeur de la coupe Pour régler la profondeur de la coupe, ouvrez le levier de verrouillage, puis déplacez le socle de l’outil en haut ou en bas en faisant tourner la vis de réglage. Une fois le réglage terminé, fermez bien le levier de verrouillage. ► Fig.30: 1. Levier de verrouillage 2. Vis de réglage REMARQUE : Si l’outil n’est pas xé après la fermeture du levier de verrouillage, serrez l’écrou hexagonal, puis fermez le levier de verrouillage. ► Fig.31: 1. Écrou hexagonal Réglage de la profondeur de coupe à l’aide du socle de plongée Accessoire en option
1. Placez l’outil sur une surface plane.
2. Sélectionnez la vis de blocage en faisant tourner
le socle de blocage. ► Fig.32: 1. Vis de blocage 2. Socle de blocage
3. Desserrez l’écrou de xation, puis extrayez
la barre de blocage tout en appuyant sur le bouton d’avance. ► Fig.33: 1. Barre de blocage 2. Écrou de xation
4. Appuyez sur l’outil jusqu’à ce que la fraise d’af-
eureuse touche la surface plane, puis faites tourner le levier de xation pour xer l’outil. ► Fig.34: 1. Levier de xation 2. Fraise d’aeureuse
5. Appuyez sur la barre de blocage tout en appuyant
sur le bouton d’avance jusqu’à ce qu’elle contacte la vis de blocage. ► Fig.35: 1. Barre de blocage 2. Vis de blocage
6. Faites coulisser le pointeur de profondeur de sorte
qu’il indique « 0 » sur l’échelle. ► Fig.36: 1. Pointeur de profondeur
7. Réglez la profondeur de coupe en tirant sur
la barre de blocage tout en appuyant sur le bouton d’avance. ► Fig.37: 1. Barre de blocage 2. Bouton d’avance
8. Pour eectuer un réglage n de la profondeur de
coupe, faites tourner la molette sur la barre de blocage de sorte qu’elle indique « 0 ». ► Fig.38: 1. Molette
9. Faites tourner la tête de la barre de blocage pour
obtenir la profondeur souhaitée. Pour augmenter la profondeur, faites tourner la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour réduire la profondeur, faites tourner la tête dans le sens des aiguilles d’une montre. (La profondeur change de 1 mm par tour.) ► Fig.39: 1. Tête de la barre de blocage
10. Serrez l’écrou de xation de la barre de blocage.
► Fig.40: 1. Écrou de xation
11. Libérez le levier de xation.
► Fig.41: 1. Levier de xation En poussant l’outil vers le bas jusqu’à ce que la barre de blocage rencontre la vis de blocage, vous pouvez obtenir la profondeur de coupe que vous avez réglée en suivant la procédure ci-dessus. Utilisation de l’outil avec le socle de l’aeureuse Placez le socle de l’outil sur la pièce sans que la fraise d’aeureuse touche quoi que ce soit. Mettez l’outil sous tension et attendez que la fraise d’aeureuse ait atteint sa pleine vitesse. Déplacez l’outil vers l’avant sur la sur- face de la pièce. Maintenez le socle de l’outil en contact lorsque vous déplacez l’outil. Lorsque vous coupez un bord, veillez à maintenir la surface de la pièce du côté gauche de la fraise d’aeu- reuse dans le sens d’avance. ► Fig.42 NOTE : Avant de couper la pièce, il est conseillé de faire un essai de coupe. La vitesse d’avance adé- quate dépend du calibre de la fraise d’aeureuse, de la nature de la pièce et de la profondeur de coupe. Si vous déplacez votre outil trop vite vers l’avant, vous risquez d’obtenir une coupe de qualité médiocre et d’endommager la fraise d’aeureuse ou le moteur. Si vous déplacez l’outil trop lentement vers l’avant, vous risquez de brûler la pièce et d’abîmer la surface de coupe. Lorsque vous utilisez le sabot d’aeurage, le guide de coupe rectiligne ou le guide d’aeurage, veillez à l’installer sur le côté droit dans le sens d’avance. Cela vous aidera à le garder bien en contact avec le côté de la pièce. ► Fig.43: 1. Fraise d’aeureuse 2. Pièce 3. Guide de coupe rectiligne REMARQUE : Comme une coupe trop profonde risquerait de surcharger le moteur et de compli- quer la maîtrise de l’outil, la profondeur de coupe ne doit pas dépasser 3 mm par passage lors du rainurage. Si vous désirez rainurer sur une profon- deur supérieure à 3 mm, eectuez plusieurs pas- sages en augmentant progressivement la profondeur de la fraise d’aeureuse. Utilisation du guide de coupe rectiligne
1. Montez le guide de coupe rectiligne à l’aide du
boulon et de l’écrou à oreilles. ► Fig.44: 1. Boulon 2. Écrou à oreilles
2. Fixez le guide de coupe rectiligne au socle de
l’aeureuse, puis serrez la vis de serrage. ► Fig.45: 1. Vis de serrage
3. Desserrez l’écrou à oreilles sur le guide de coupe
rectiligne et réglez la distance entre la fraise d’aeu- reuse et le guide de coupe rectiligne. À la distance souhaitée, serrez l’écrou à oreilles. ► Fig.46: 1. Écrou à oreilles
4. Déplacez l’outil, le guide de coupe rectiligne étant40 FRANÇAIS
bien en contact avec le côté de la pièce. ► Fig.47 Si la distance (A) entre le côté de la pièce et la position de coupe est trop importante pour le guide de coupe rectiligne ou si le côté de la pièce n’est pas droit, le guide de coupe rectiligne ne pourra pas être utilisé. Dans ce cas, xez fermement une planche droite sur la pièce et servez-vous-en comme guide contre le socle de l’aeureuse. Faites avancer l’outil dans le sens de la èche. ► Fig.48 Utilisation du guide de coupe rectiligne pour un travail circulaire Pour un travail circulaire, assemblez le guide de coupe rectiligne comme l’illustrent les gures. Les rayons mini- mum et maximum des coupes circulaires réalisables (distance entre le centre du cercle et le centre de la fraise d’aeureuse) sont comme suit :
- Maximum : 221 mm Pour découper des cercles d’un rayon de 70 mm à 121 mm ► Fig.49: 1. Orice central Pour découper des cercles d’un rayon de 121 mm à 221 mm ► Fig.50: 1. Orice central NOTE : Les cercles d’un rayon de 172 mm à 186 mm ne peuvent pas être découpés en utilisant ce guide. Alignez l’orice central du guide de coupe rectiligne sur le centre du cercle à découper. Enfoncez un clou d’un diamètre inférieur à 6 mm dans l’orice central pour xer le guide de coupe rectiligne. Faites pivoter l’outil autour du clou dans le sens des aiguilles d’une montre. ► Fig.51: 1. Clou 2. Orice central Utilisation du guide de gabarit Le guide de gabarit permet de répéter une coupe avec des modèles de gabarit en utilisant un gabarit.
1. Desserrez les vis de la plaque du socle et dépo-
sez celle-ci du socle de l’aeureuse.
2. Placez le guide de gabarit sur le socle et xez la
plaque du socle en serrant les vis. ► Fig.52: 1. Plaque du socle 2. Guide de gabarit
3. Placez l’outil sur le gabarit et déplacez l’outil de
sorte que le guide de gabarit glisse le long du côté du gabarit. ► Fig.53 NOTE : La taille de coupe eective sur la pièce est légèrement diérente du gabarit. La diérence est la distance (X) entre la fraise d’aeureuse et l’extérieur du guide de gabarit. L’équation suivante permet de calculer la distance (X) : Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit - diamètre de la fraise d’aeureuse) / 2 ► Fig.54: 1. Fraise d’aeureuse 2. Guide de gabarit
3. Distance (X) 4. Diamètre extérieur du
guide de gabarit 5. Gabarit 6. Pièce Utilisation du guide d’aeurage Accessoire en option Le guide d’aeurage permet d’aeurer le côté courbé comme les placages de meubles en déplaçant le galet de guidage sur le côté de la pièce. ► Fig.55
1. Desserrez la vis de serrage, puis insérez le guide
d’aeurage dans le socle de l’aeureuse et serrez la vis de serrage. ► Fig.56: 1. Vis de serrage
2. Desserrez la vis de serrage et réglez la distance
entre la fraise d’aeureuse et le guide d’aeurage en tournant la vis de réglage (1 mm par tour). À la distance souhaitée, serrez la vis de serrage pour xer le guide d’aeurage. ► Fig.57: 1. Vis de réglage 2. Vis de serrage
3. Déplacez l’outil avec le galet de guidage suivant le
côté de la pièce. ► Fig.58: 1. Pièce 2. Fraise d’aeureuse 3. Galet de guidage Utilisation de l’outil avec le socle d’inclinaison Le socle d’inclinaison est conçu pour l’aeurage du bord de feuille laminée ou de matériaux semblables. Le socle d’inclinaison est pratique pour le chanfreinage. Desserrez les vis à oreilles, puis inclinez l’outil à l’angle souhaité, et serrez les vis à oreilles. Fixez fermement une planche droite sur la pièce et ser- vez-vous-en comme guide contre le socle d’inclinaison. Faites avancer l’outil dans le sens de la èche. ► Fig.59: 1. Vis à oreilles Utilisation de la plaque du socle d’inclinaison avec le socle de l’aeureuse Pour utiliser le socle de l’aeureuse avec une plaque de socle carrée, retirez la plaque du socle du socle d’inclinaison, puis xez-la au socle de l’aeureuse. ► Fig.60: 1. Plaque du socle d’inclinaison 2. Plaque du socle de l’aeureuse REMARQUE : Utilisez des vis sur le socle de l’aeureuse lors de l’installation de la plaque du socle d’inclinaison. Les vis du socle d’inclinaison sont plus courtes que celles du socle de l’aeureuse. Utilisation de l’outil avec le socle de décalage Le socle de décalage est conçu pour l’aeurage du bord de feuille laminée ou de matériaux semblables. Le socle de décalage est pratique pour travailler dans une zone étroite. ► Fig.6141 FRANÇAIS Utilisation du socle de l’aeureuse avec la plaque du socle de décalage et la poignée La plaque du socle de décalage peut être également utilisée avec un socle de l’aeureuse et une xation de poignée (accessoire facultatif) pour plus de stabilité.
1. Desserrez les vis de la plaque du socle de déca-
lage et déposez celle-ci du socle de décalage. ► Fig.62: 1. Plaque du socle de décalage 2. Plaque du socle de l’aeureuse
2. Fixez la plaque du socle de décalage au socle de
l’aeureuse en serrant les vis.
3. Connectez la xation de poignée et la poignée de
type barre à la plaque du socle de décalage en serrant les vis. ► Fig.63: 1. Poignée de type barre 2. Fixation de poignée La poignée de type pommeau extraite du socle de plongée peut être installée sur le socle de décalage au lieu de la poignée de type barre. ► Fig.64: 1. Vis 2. Poignée de type pommeau Utilisation de l’outil avec le socle de plongée Tenez toujours fermement les poignées avec les deux mains lorsque vous les utilisez. Utilisez l’outil de la même manière que le socle de l’aeureuse. Utilisation du guide de coupe rectiligne Accessoire en option
1. Fixez le guide de coupe rectiligne au porte-guide
en serrant l’écrou à oreilles. Insérez le porte-guide dans les trous du socle de plongée, puis serrez les boulons à oreilles. ► Fig.65: 1. Boulon à oreilles 2. Porte-guide 3. Écrou à oreilles 4. Guide de coupe rectiligne
2. Desserrez l’écrou à oreilles sur le guide de coupe
rectiligne et réglez la distance entre la fraise d’aeu- reuse et le guide de coupe rectiligne. À la distance souhaitée, serrez l’écrou à oreilles. ► Fig.66: 1. Écrou à oreilles
3. Utilisez l’outil de la même manière que le guide de
coupe rectiligne pour le socle de l’aeureuse. ► Fig.67 Utilisation du guide de gabarit Accessoire en option
1. Desserrez les vis du socle et retirez-les. Placez le
guide de gabarit sur le socle, puis serrez les vis. ► Fig.68: 1. Vis 2. Guide de gabarit
2. Utilisez l’outil de la même manière que le guide de
gabarit pour le socle de l’aeureuse. ► Fig.69 Utilisation de la règle parallèle La règle parallèle est ecace pour obtenir des coupes droites lors du chanfreinage ou du rainurage. Réglez la distance entre la fraise d’aeureuse et la règle parallèle. À la distance souhaitée, serrez les boulons à oreilles pour xer la règle parallèle. Lors de la coupe, déplacez l’outil, la règle parallèle étant bien en contact avec le côté de la pièce. ► Fig.70 Si la distance (A) entre le côté de la pièce et la position de coupe est trop importante pour la règle parallèle ou si le côté de la pièce n’est pas droit, la règle parallèle ne pourra pas être utilisée. Dans ce cas, xez fermement une planche droite sur la pièce et servez-vous-en comme guide contre le socle de plongée. Faites avancer l’outil dans le sens de la èche. ► Fig.71 Remplacement de la poignée de type pommeau par la poignée de type barre Pour installer la poignée de type barre sur le socle de plongée, desserrez la vis de la poignée de type pom- meau, puis retirez-la et installez la poignée de type barre en la serrant. ► Fig.72: 1. Poignée de type pommeau 2. Vis
3. Poignée de type barre
À quoi sert la fonction d’activation sans l La fonction d’activation sans l ore un fonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatible à l’outil, vous pouvez déclencher automati- quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ► Fig.73 Pour utiliser la fonction d’activation sans l, préparez les éléments suivants :
- Un connecteur sans l (accessoire en option)
- Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- tion sans l Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la fonction d’activation sans l. Consultez chaque section pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. Installation du connecteur sans l
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. Démarrage de la fonction d’activation sans l42 FRANÇAIS
Installation du connecteur sans l Accessoire en option ATTENTION : Placez l’outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans
REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’outil avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fente sur le connecteur sans l. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l’électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l’outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur
la gure. ► Fig.74: 1. Couvercle
2. Insérez le connecteur sans l dans la fente, puis
refermez le couvercle. Lors de l’insertion du connecteur sans l, alignez les parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ► Fig.75: 1. Connecteur sans l 2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse
Pour retirer le connecteur sans l, ouvrez lentement le couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- ront le connecteur sans l à mesure que vous tirez le couvercle vers le haut. ► Fig.76: 1. Connecteur sans l 2. Crochet
Après avoir retiré le connecteur sans l, gardez-le dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteur sans l, fermez complètement le cou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans l est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sans l sur l’outil avant de commencer l’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en- clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension l’aspirateur. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistre- ment de l’outil.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.77: 1. Bouton de veille
3. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’as-
pirateur pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin d’activation sans l clignote en vert. Puis appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil de la même façon. ► Fig.78: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoins d’activation sans l s’allumeront en vert pen- dant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans l cessent de clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil pendant que le témoin d’activation sans l de l’aspirateur clignote. Si le témoin d’activation sans l ne clignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti- vation sans l et maintenez-le à nouveau enfoncé. NOTE : Si vous eectuez plus de deux enregistre- ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les l’un après l’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur avant l’activation sans l. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.
1. Installez le connecteur sans l sur l’outil.
2. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil.
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.80: 1. Bouton de veille
4. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation
sans l sur l’outil. Le témoin d’activation sans l clignote en bleu. ► Fig.81: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l
5. Mettez l’outil sous tension. Vériez que l’aspira-
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. Pour arrêter l’activation sans l de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil.43 FRANÇAIS NOTE : Le témoin d’activation sans l de l’outil ces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans l de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sans l peut varier selon l’emplacement et les condi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa- teur emploie la fonction d’activation sans l. Description du statut du témoin d’activation sans l ► Fig.82: 1. Témoin d’activation sans l Le témoin d’activation sans l indique le statut de la fonction d’activation sans l. Consultez le tableau ci-dessous pour la signication du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée Veille Bleu 2 heures L’activation sans l de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonction- nement de l’outil. L’activation sans l de l’aspirateur est disponible et l’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert
secondes Prêt pour l’enregistrement de l’outil. En attente d’enregistrement par l’aspirateur. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sans l se met à clignoter en bleu. Annulation de l’enre- gistrement de l’outil Rouge
secondes Prêt pour l’annulation de l’enregistrement de l’outil. En attente d’annulation par l’aspirateur. 2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin d’activation sans l se met à clignoter en bleu. Autres Rouge 3 secondes Le connecteur sans l est alimenté en électricité et la fonction d’activation sans l démarre. Éteint - - L’activation sans l de l’aspirateur est arrêtée. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
AUTO ». ► Fig.83: 1. Bouton de veille
3. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de
l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sans l clignote en vert, puis devient rouge. Après cela, appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil de la même façon. ► Fig.84: 1. Bouton d’activation sans l 2. Témoin d’activation sans l Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans l s’allumeront en rouge pendant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans l arrêtent de clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans l de l’outil pendant que le témoin d’activation sans l de l’aspirateur clignote. Si le témoin d’activation sans l ne clignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivation sans l et maintenez-le à nouveau enfoncé. Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avant de faire une demande de réparation, eectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre44 FRANÇAIS de service après-vente Makita agréé d’eectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans l ne s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans l de l’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l sur l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et recommencez l’enregistrement de l’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avant de terminer l’enregistrement/l’an- nulation de l’outil ; - l’interrupteur de l’outil est en position de marche ou ; - le bouton d’alimentation de l’aspirateur est placé sur Marche. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et recommencez l’enregistrement de l’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédez à l’enregistrement de l’outil à la fois pour l’outil et l’aspirateur en même temps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Le connecteur sans l n’est pas installé sur l’outil. Le connecteur sans l est mal installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans l. La borne du connecteur sans l et/ou la fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans l et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans l de l’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans l et assurez-vous que le témoin d’activation sans l clignote en bleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’outil enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateur a eacé tous les enregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.45 FRANÇAIS État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’aspirateur fonctionne alors que l’outil ne fonctionne pas. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tion d’activation sans l de l’aspirateur avec leurs outils. Placez le bouton d’activation sans l des autres outils sur Arrêt ou annulez l’enregistrement de l’outil des autres outils. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être eectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. FRAISES D’AFFLEUREUSE Accessoire facultatif Fraise droite ► Fig.85 D A L1 L2
1/4″ 20 50 15 1/4″ 6 50 18 1/4″ 8 50 18 Unité : mm Fraise à rainure en U ► Fig.86 D A L1 L2 R
1/4″ 6 50 18 3 Unité : mm Fraise à rainure en V ► Fig.87 D A L1 L2 θ 6 20 50 15 90° 1/4″ 20 50 15 90° Unité : mm Fraise à aeurer à pointe de foret ► Fig.88 D A L1 L2 L3
1/4″ 6 60 18 28 Unité : mm Fraise à aeurer à pointe de foret combinaison double ► Fig.89 D A L1 L2 L3 L4
1/4″ 25 9 48 13 5 8 1/4″ 20 8 45 10 4 4 Unité : mm Fraise à chanfreiner ► Fig.91 D A L1 L2 L3 θ 6 23 46 11 6 30° 6 20 50 13 5 45° 6 20 49 14 2 60° 1/4″ 23 46 11 6 30° 1/4″ 20 48 13 5 45° 1/4″ 20 49 14 2 60° Unité : mm Fraise pour panneau mouluré en cavet ► Fig.92 D A L1 L2 R
1/4″ 20 43 8 446 FRANÇAIS D A L1 L2 R 1/4″ 25 48 13 8 Unité : mm Fraise à queue d’aronde ► Fig.93 D A L1 L2 θ 8 12 50 9 30° 8 14,5 55 10 35° 8 14,5 55 14,5 23° 1/4″ 12 50 9 30° 1/4″ 14,5 55 10 35° 1/4″ 14,5 55 14,5 23° Unité : mm Fraise à aeurer à roulement ► Fig.94 D A L1 L2
1/4″ 10 50 20 Unité : mm Fraise à moulurer à roulement ► Fig.95 D A1 A2 A3 L1 L2 L3 R 6 20 12 8 40 10 5,5 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 1/4″ 20 12 8 40 10 5,5 4 1/4″ 26 12 8 42 12 4,5 7 Unité : mm Fraise quart de rond à roulement ► Fig.96 D A1 A2 L1 L2 L3 R 6 15 8 37 7 3,5 3 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4″ 15 8 37 7 3,5 3 1/4″ 21 8 40 10 3,5 6 Unité : mm Fraise à chanfreiner à roulement ► Fig.97 D A1 A2 L1 L2 θ 6 26 8 42 12 45° 6 20 8 41 11 60° 1/4″ 26 8 42 12 45° 1/4″ 20 8 41 11 60° Unité : mm Fraise pour panneau mouluré en cavet à roulement ► Fig.98 D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3
1/4″ 20 18 12 8 40 10 5,5 3 1/4″ 26 22 12 8 42 12 5 5 Unité : mm Fraise à doucine à roulement ► Fig.99 D A1 A2 L1 L2 L3 R1 R2 6 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 6 26 8 42 12 4,5 3 6 1/4″ 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 1/4″ 26 8 42 12 4,5 3 6 Unité : mm ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Fraises droite et de formation de rainure
- Fraises de formation de bord
- Fraises d’aeurage de stratié
- Ensemble guide de coupe rectiligne
- Ensemble guide d’aeurage
- Ensemble socle de l’aeureuse
- Ensemble socle de l’aeureuse (résine)
- Ensemble socle d’inclinaison
- Ensemble socle de plongée
- Ensemble socle de décalage
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.47 FRANÇAIS Accessoires utilisables avec cette aeureuse L’outil peut être utilisé avec les accessoires suivants à diverses ns. Certains accessoires ne sont pas disponibles dans votre pays. ► Fig.100
1. Socle de l'aeureuse (métal)
2. Socle de l'aeureuse (résine)
Visibilité claire de la coupe.
3. Socle d’inclinaison
4. Socle de décalage
6. Fixation de poignée
8. Guide de coupe rectiligne
Permet des travaux sur les bords précis. *À utiliser avec les pièces du guide d’aeurage.
11. Buse d’aspiration de la poussière
12. Plaque du socle (métal)
13. Plaque du socle carrée (plaque du socle du
socle d’inclinaison)
14. Plaque du socle de décalage (plaque du socle
du socle de décalage) En utilisant la plaque du socle de décalage avec la xation de poignée, la poignée peut être xée.
15. Plaque du socle (résine)
16. Base de la poignée
17. Poignée de type barre
18. Poignée de type pommeau (poignée du socle de
19. Buse d'aspiration de la poussière pour le socle
20. Guide de gabarit pour le socle de plongée
Cela permet d’utiliser le guide de coupe rectiligne pour le socle de l’aeureuse sur le socle de plongée.
Fonction de réglage précis du positionnement.
24. Adaptateur pour rail de guidage
Pour une coupe rectiligne précise.
26. Guide pour biseau
Pour le réglage de l’angle du rail de guidage.
27. Connecteur de raccordement du rail de gui-
dage (2 pièces) Pour raccorder deux rails de guidage.
28. Valet d’établi (type standard)
Pour la xation du rail de guidage.
29. Valet d’établi (type rapide)
Pour la xation du rail de guidage.
Pièces de rechange du rail de guidage pour le ruban en plastique supérieur.
31. Siège en caoutchouc
Pièces de rechange du rail de guidage pour le ruban en caoutchouc inférieur.
32. Siège de position
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e
► Εικ.99 D A1 A2 L1 L2 L3 R1 R2 6 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 6 26 8 42 12 4,5 3 6 1/4″ 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 1/4″ 26 8 42 12 4,5 3 6 Μονάδα:mm ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
Notice Facile