STIHL RM 448 T - Tondeuse à gazon

RM 448 T - Tondeuse à gazon STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM 448 T STIHL au format PDF.

📄 294 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL RM 448 T - page 37
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Largeur de coupe 44 cm
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Puissance du moteur 1.9 kW
Hauteur de coupe 5 positions (de 25 à 75 mm)
Capacité du bac de ramassage 55 litres
Poids 27 kg
Système de démarrage Démarrage manuel
Utilisation recommandée Jardin de taille moyenne
Entretien Vérification régulière de l'huile, nettoyage du plateau de coupe
Mesures de sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RM 448 T STIHL

Comment démarrer la tondeuse STIHL RM 448 T?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le câble d'accélérateur est correctement connecté.
Comment régler la hauteur de coupe?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Quelle est la largeur de coupe de la STIHL RM 448 T?
La largeur de coupe de la STIHL RM 448 T est de 46 cm.
Comment entretenir la lame de la tondeuse?
Il est recommandé de vérifier et d'affûter la lame régulièrement, au moins une fois par saison, pour garantir une coupe efficace.
Comment nettoyer le châssis de la tondeuse?
Après chaque utilisation, nettoyez le châssis avec un jet d'eau et une brosse douce pour enlever l'herbe et les débris.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant?
Le réservoir de carburant de la STIHL RM 448 T a une capacité de 0,9 litre.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver?
Pour l'hiver, videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si la tondeuse tire sur un côté lors de la coupe?
Cela pourrait indiquer que la lame est émoussée ou que les pneus sont déséquilibrés. Vérifiez l'affûtage de la lame et la pression des pneus.
Comment obtenir des pièces de rechange pour la STIHL RM 448 T?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur STIHL local ou sur le site officiel de STIHL.

Questions des utilisateurs sur RM 448 T STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM 448 T - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM 448 T de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI RM 448 T STIHL

Anschriften STIHL Importeure 30

Technische Daten 30

REACH 32

Fehlersuche 32

Serviceplan 33

17.4 Anschriften STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d.o.o.

Bișce polje bb

88000 Mostar

Telefon: +387 36 352560

Fax: +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjedište:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56.

10410 Velika Gorica

Telefon: +385 1 6370010

Fax: +385 16221569

TÜRKEI

SADAL TARIM MAKINELERI DIS

TICARET A.S.

Nous sommes très heures que vous ayez choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoin de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.

STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils compétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.

Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

STIHL RM 448 T - TÜRKEI - 1
Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT

1. Sommaire

A propos de ce manuel d'utilisation 36

Généralités 36

Instructions concerning la lecture du manuel d'utilisation 36

Description de l'appareil 37

Consignes de sécurité 37

Généralités 37

Plein de carburant - Manipulation de l'essence 38

Vétements et équipement appropriés 39

Transport de l'appareil 39

Avant tout travail 39

Conditions de travail 40

Entretien et réparations 42

Stockage prolongé 43

Mise au rebut 43

Signification des pictogrammes 44

Contenu de l'emballage 44

Preparation de l'appareil 45

Généralités 45

Montage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) 45

Montage du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) 45

Assemblage du bac de ramassage 45

Accrochage et décrochage du cable de démarrage 45

Carburant et huile moteur utilisés 46

Éléments de commande 46

Réglage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) 46

Basculement du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) 46

Bac de ramassage 47
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 47

Témoin du niveau de replissage 47

Dispositifs de sécurité 47

Dispositifs de protection 47

Arceau de coupure du moteur 47

Conseils d'utilisation 48

Zone de travail de l'utilisteur 48

Mise en service de l'appareil 48

Demarrage du moteur a combustion 48

Arrét du moteur à combustion 48

Entrainement (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX,

RM 448 TC, RM 448 VC) 48

Vidage du bac de ramassage 49

Entretien 49

Généralités 49
Moteur à combustion 49
Nettoyage de l'appareil 49

Contrôle de l'usure de la lame 50

Dépose et pose de la lame de
coupe 50

Affutage de la lame de coupe 51

Rangement et entreprisesage (hivernage) de I'appareil 51

Transport 52

Transport 52

Protection de I'environnement 52

Comment limiter l'usure et eviter les dommages 52

Pièces de rechange courantes 53

Déclaration de conformité UE 53

Tondeuse STIHLCRM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 PC.RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC53

Adresse de l'administration centrale STIHL 54

Adresses des sociétés de distribution STIHL 54

Adresses des importateurs STIHL 54

\section*{Caracteristiques techniques 54}

REACH 57

Recherche des pannes 57

Feuille d'entretien 58

Confirmation de remise 58
Confirmation d'entretien 58

2.À propos de ce manuel d'utilisation

2.1 Généralités

Le present manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.

La philosophie de STIHL consiste a poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire I'objet de modifications et de perfectionnements techniques. Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques du present document peuvent etre modifiees. C'est pourquoit elles n'ont aucun caractere contractuel.

Ce manuel d'utilisation décrit eventuellesment des modèles qui ne sont pas disponibles dans tous les pays.

Le present manuel d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l'aide de systèmes électroniques.

2.2 Instructions concerning la lecture du manuel d'utilisation

Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.

L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans leprésent manuel d'utilisation.

Direction :

Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d'utilisation : l'utiliseur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.

Renvoi de chapitre :

Les chapitres et sous-chaprites correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (4.)

Repérage des paragraphs :

Les instructions décrites peuvent être reprisesces comme illustré dans les exemples suivants.

Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :

  • Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...

Énumérations d'ordre général :

  • utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours

Paragraphes presentant une importance particulière :

Les paragraphs ayant une importance particulière sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

STIHL RM 448 T - Paragraphes presentant une importance particulière : - 1

Danger!
Met en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.

STIHL RM 448 T - Paragraphes presentant une importance particulière : - 2

Attention! Risque de blessures. Une action précise permet d'eviter des blessures possibles ou probables.

STIHL RM 448 T - Paragraphes presentant une importance particulière : - 3

Prudence! Des blessures legères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier.

STIHL RM 448 T - Paragraphes presentant une importance particulière : - 4

Remarque Informations permectant uneonneilleurutilisationdeI'appareil etd'éviter d'eventuelles pannes.

Texte avec illustration :

Voutrouvezdes figures expliquant le fonctionnement de I'appareil au tout début du present manuel d'utilisation.

Le symbole de l'appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

STIHL RM 448 T - Texte avec illustration : - 1

3. Description de l'appareil

STIHL RM 448 T - Description de l'appareil - 1

1 Arceau de coupure du moteur
2 Arceau d'entrainment (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC, RM 448 VC)
3 Levier d'entrainment Vario (RM 448 VC)
4 Partie supérieure du guidon
5 Cable de demarrage
6 Tendeur rapide (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX)
7 Partie inférieure du guidon (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX)
8 Moteur a combustion
9 Silencieux avec grille de protection
10 Cosse de bougie d'allumage
11 Poignée avant
12 Roue avant
13 Roue arrête
14 Bac de ramassage
15 Poignée arrête
16 Levier de réglage de la hauteur de coupe
17 Plaque signalétique avec numéro de machine
18 Console de guidon (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC)
19 Levier a crans du guidon (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC)

4. Consignes de sécurité

4.1 Généralités

STIHL RM 448 T - Généralités - 1

Respecter impératifement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

STIHL RM 448 T - Généralités - 2

Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégrality avant la première mise en service de l'appareil. Conserver

soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.

Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans le manuel d'utilisation séparée du moteur à combustion.

Ces mesures de précaution sont indispensablees pour garantir votre sécurité, la liste n'est toute fois pas exhaustive. Toujours utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisteur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.

L'appareil doit exclusivement etre utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utiliseur doit etre instruit de manière competente et pratique sur l'utilisation de l'appareil. L'utiliseur doit demander au vendeur ou à une personne competente de lui expliquer comment utiliser l'appareil en toute sécurité.

Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.

Meme en cas d'utilisation conforme de cet apparéil, des risques résiduels sont toujours possibles.

STIHL RM 448 T - Généralités - 3

Danger de mort parétouffement! Risque d'étouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tener impératifement les emballages hors de portée des enfants.

Ne confier ou ne préter l'appareil et tous ses équipements qu'à des personnes qui sont déjà familiariées avec le modele et son'utilisation. Le manuel d'utilisation fait partie de l'appareil et doit systématiquement être remis.

Utiliser l'appareil l'esprit reposé et enonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbe des substances (drogues, alcohol, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.

S'assurer que l'utilisateur possède les capacités physiques, sensorielles et mentales pour se servir de l'appareil. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable.

S'assurer que l'utilisateur est major ou qu'il est actuellément formé à un métier conformément aux réglementations nationales en vigueur.

Cet apparéil est concu pour un usage privé.

Attention - Risque d'accident!

La tondeuse est destinée uniquement à la tonte. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages sur l'appareil.

Il est interdirit d'utiliser la tondeuse pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur (cette liste n'est pas exhaustive):

  • utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
  • coupé de plantes grimpantes,
  • entretien du gazon sur les toits et les balcons,
    -broyage et hachage de branches et chutes de haies,
  • nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
  • nivellement de terrains bosselés (taupinières par ex.),
  • transport de l'herbe coupée, excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet.

Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires homologues par STIHL, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologues, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

Toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime du moteur à combustion ou du moteur électrique est strictement interdite.

L'appareil ne doit enaucun cas servir a transporter des objets,des animaux ou des personnes,notamment des enfants.

Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.

STIHL RM 448 T - Attention - Risque d'accident! - 1

Attention! Les vibrations peuvent nuire à la santé! Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la

circulation ou le système nerveux, en particulier sur les personnes souffrant déjà de problèmes de circulation. Consulter un medecin en cas d'apparition de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations.

Ces symptômes apparaisent principalement dans les doigs, les mains ou les poignets, p. ex. (liste non exhaustive):

  • perte de sensibilité,

  • d o u l e u r s ,

  • faiblesse musculaire,

  • changements de couleur de la peau,

  • picotements désagréables.

Pendant le fonctionnement, tener le guidon des deux mains aux emplacements prevus, solidement, mais sans etre crispé.

Planifier les temps de travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une période assez longue.

Ne relâcher l'appareil que lorsqu'il se trouve sur une surface plane et qu'il ne peut pas semettre à rouler de lui-même.

4.2 Plein de carburant - Manipulation de l'essence

STIHL RM 448 T - Plein de carburant - Manipulation de l'essence - 1

Danger de mort!

L'essence est une substance toxique et très inflammable.

Ne conserve l'essence que dans des réservoirs homologues et prevus à cet effet (bidons). Remetre toujours correctement le bouchon du réserve de carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, remplacer systématiquement les bouchons défectueux.

Ne jamais utiliser de bouteilles ou de recipients pour boissons pour la mise au rebut ou le stockage de consommables comme p. ex. du carburant. Cela entraînerait un risque d'ingestion, en particulier pour les enfants.

STIHL RM 448 T - Plein de carburant - Manipulation de l'essence - 2

Conserver l'essence à l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et autres sources d'étincelles. Ne pas

fumer!

Ne faire le plein de l'appareil qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.

Avant de faire le plein, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir.

Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ou ne pas faire le plein d'essence lorsque le moteur à combustion tourne ou qu'il est encore chaud.

Ne pas trop replir le réservoir de carburant!

Afin que le carburant ait de la place pour se dilater, ne jamais replir le réservoir à carburant au-delà du bord inférieur de la tubulure de replissage. Respecter en outre les

indications figurant dans la notice d'utilisation du moteur à combustion.

Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé les zones souillées d'essence. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées (essayer la zone).

Essuyer systématiquement toute trace de carburant renversé.

Si du carburant est projeté sur les vêtements, se changer.

Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans unBATIMENT fermé. Les vapeurs d essence pourraient enter en contact avec des flammes ou des etin celles et s'enflammer.

S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, le faire à l'air libre.

4.3 Vétements et équipement appropriés

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 1

Porter systématique des chaussures solides avec semelle antidérapante pendan

le travail. Ne jamais utiliser l'appareil pieds nus ou en sandales par exemple.

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 2

Lors de travaux d'entretien et de nettoyage ainsi que pour le transport de l'appareil, porter

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 3

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 4

toujours des gants robustes, s'attacher et protégé les cheveux s'ils sont longs (foulard, casquette, etc.).

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 5

Porter des lunettes de protection adequates lors du reaffutage de la lame de coupe.

L'utilisateur ne doitmettre

l'appareil en marche qu'en pantalon et avec des vêtements près du corps.

Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pieces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d'écharpe.

STIHL RM 448 T - Vétements et équipement appropriés - 6

Du bruit est émis pendant l'utilisation. Le bruit peut nuir à l'audition.

Porter une protection.
acoustique.

4.4 Transport de l'appareil

Travailler uniquely avec des gants affin d'eviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.

Ne pas transporter l'appareil lorsque le moteur à combustion est en marche.

Avant le transport, couper le moteur à combustion, laisser les couteaux s'immobiliser et débrancher la cosse de bougie d'allumage.

Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur à combustion est froid et que le réservoir de carburant est vide.

Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampes de chargement, dispositifs de levage).

L'appareil et les pièces transportees en même temps que lui (p. ex. le bac de ramassage) doivent être fixés sur la

surface de chargement en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, cables, etc.).

Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil.

Tenir compte en particulier des indications figurant au chapitre « Transport ». Il y est décrit comment soulever ou arrimer l'appareil. (⇒ 13.)

Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.

4.5 Avant tout travail

S'assurer que seules des personnes connaissant le manuel d'utilisation utilisent l'appareil.

Avant la mise en service de l'appareil, contrôler l'étanchéité du circuit de carburant, notamment les pieces visibles comme le réservoir, le bouchon du réservoir, les raccords de flexibles. En cas de fuite ou de détiéroration, ne pas démarrer le moteur à combustion - risque d'incendie!

Avant la mise en service, faire réparer l'appareil par un revendeur spécialisé.

Respecter la reglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur à combustion ou d'un moteur électrique.

Contrôr la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourrait être projétés par l'appareil. Les obstacles (p.

ex. touches d'arbres, racines) peuvent etre facilement caches lorsque l'herbe est haute.

Par conséquent, repérer tous les corps étrangers (obstacles) dissimulés dans la pelouse qui ne peuvent être enlevés, avant d'utiliser l'appareil.

Avant d'utiliser l'appareil, remplacer les pieces défectueuses, usées ou endommagées. Remplacer les autocollants d'advertissement et de danger endommages ou illisibles. Vous trouvez des autocollants de remplacement et toutes les autres pieces de rechange chez les revendeurs spécialisés STIHL.

Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la fixation de la cosse de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage est correcte et sure.

Utiliser l'appareil uniquement en bon etat de fonctionnement. Avant chaque mise en service, contrôler

  • que l'appareil est monté correctement.
  • que l'outil de coupe et l'ensemble de l'unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment leur bonne fixation, l'absence de dommages (entailles ou fissures) et d'usure. (⇒ 12.4)
  • que le bouchon du réservoir est correctement visse.
  • que le réserve de carburant, les pièces d'alimentation en carburant et le bouchon du réserve sont en parfait état.
  • que les dispositifs de sécurité (p. ex. arceau de coupure du moteur, volet d'éjection, carter, guidon, grille de protection) sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.

  • que le bac de ramassage est intact et monté entièrement ; il est interdit d'utiliser un bac de ramassage endommagé.

  • que la vis de fermeture du réserve d'huile est correctement vissee.

Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6 Conditions de travail

STIHL RM 448 T - Conditions de travail - 1

N'utiliser enaucun cas l'appareil lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se tiennent dans la

zone de danger.

Ne retarder ou ne pointer enaucun cas les dispositos de commutation et de securite installés sur l'appareil. En particulier, ne jamais fixer I'arceau de coupure du moteur au guidon (p.ex. en I'attachant).

STIHL RM 448 T - Conditions de travail - 2

Attention - risque de blessures!

Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les

mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné de l'ouverture du canal d'éjection.

Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Le guidon doit toujours être monté correctement et ne doit enaucun cas être modifié. Ne jamais mettre l'appareil en marche lorsqu'le guidon est rabattu.

Ne jamais fixer d'objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).

Ne travailler qu'a la lumière du jour ou si l'éclairage est suffisant.

Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.

Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travailler avec une extrème prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, éviter d'utiliser l'appareil sur un sol humide.

Gaz d'échéppement :

STIHL RM 448 T - Gaz d'échéppement : - 1

Danger de mort par asphyxie! En cas de nausées, de maux de tête, de troubles de la vue (p. ex. en cas de rétrécissement du champ de vision), de troubles auditifs, de vertiges, de baisses de la concentration, interrompre immidiatement le travail. Ces symptômes peuvent être dus entre autres à une concentration trop élevé en gaz d'échéppement.

STIHL RM 448 T - Gaz d'échéppement : - 2

L'appareil dégage des gaz toxiques dés que le moteur à combustion tourne. Ces gaz contiennent du monoxyde de

carbone, un gaz nocif inodore et invisible, ainsi que d'autres produits toxiques. Ne jamais mettre le moteur à combustion en marche dans des pieces fermées ou mal aérées.

Demarrage :

Demarrer l'appareil avec une grande prudence - suivre les instructions figurant au chapitre « Mise en service de l'appareil » ( 11.) .Un demarrage conformément a ces instructions minimise le risque de blessures.

Risque de blessures!

Lorsque le cable de démarrage se rétracte rapidement, la main et le bras de l'utilisateur sont projétés si vite en direction du moteur à combustion qu'il ne peut

relâcher le cable. Cet effet de recul peut occasionner des fractures, des contusions et des entorses.

Au démarrage, veiller à respecter systématiquement une distance suffisante entre les pieds et l'outil de coupe.

L'appareil ne doit pas etre incline au demarrage.

Au démarriage, ne pas actionner l'arceau d'entrainment.

Ne pas demarrer le moteur lorsque le canal d'éjection n'est pas couvert par le volet d'éjection ou par le bac de ramassage.

Tonte sur les terrains en pente :

Toujours tondre les pentes dans le sens transversal, jamais dans le sens de la longueur.

Si l'utilisateur perd le contrôle lors de la tonte dans le sens de la longueur, il risque en plus d'être renversé par l'appareil en fonctionnement.

Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.

Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter d'utiliser l'appareil sur des pentes très raides.

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25^ (46,6%). Risque de blessures!

Une pente de 25^ correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.

STIHL RM 448 T - Tonte sur les terrains en pente : - 1

Pour garantir un graissage suffisant du moteur à combustion en cas d'utilisation de l'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans le manuel d'utilisation du moteur à combustion.

Utilisation :

STIHL RM 448 T - Utilisation : - 1

Risque de blessures!

Ne jamaisapprocherlespiedsou lesmainsdespiècesenrotation.

STIHL RM 448 T - Risque de blessures! - 1

Ne jamais essayer d'inspector la lame tandis que la tondeuse le fonctionne. Ne jamais ouvré le traction et/ou ne jamais déposer le massage tant que la lame est en contact. Les lames en rotationentrainer des blessures.

N'avancer que pas à pas, ne jamais courir en utilisant l'appareil. Plus l'utilisateur va vite avec l'appareil et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.

Faire extrémement attention en faisant demi-tour ou en tirant l'appareil vers soi. Risque de chute!

Utiliser l'appareil avec extréme prudence lors des travaux à proximate de pentes, de cordures de terrain, de fossés et de

digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses.

Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d'arrosage du gazon, piquets, valves d'eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l'appareil.

STIHL RM 448 T - Risque de blessures! - 2

Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.

Couper le moteur à combustion, patienter jusqu'à ce que l'outil de travail s'immobilise et débrancher la cosse de bougie d'allumage

  • au moment de s'éloigner de l'appareil ou de le laisser sans surveillance,
  • avant de faire le plein d'essence. Ne faire le plein que lorsque le moteur a combustion a refroidi. Risque d'incendie!
  • avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection,
  • avant de soulever ou de porter l'appareil,
  • avant de transporter l'appareil,
  • avant les travaux sur la lame de coupe,
  • avant de contrôle ou nettoyer l'appareil ou avant d'y effectuer d'autres travaux (basculer le guidon p. ex.),
  • si un corps étranger a été touché ou si la tondeuse vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation

de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.

STIHL RM 448 T - Risque de blessures! - 3

Risque de blessures!

En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.
Ne pasmettre la tondeuse en marche tout particulierement si le vilebrevin ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e). Confier les réparations nécessaires à un spécialiste - STIHLC recommande les revendeurs spécialisés STIHLC-si vous ne disposez pas des connaissances requis.

Couper le moteur

  • pour pousser l'appareil depuis et vers la pelouse à traiter,
  • avant de pousser l'appareil sur une surface non couverte d'herbe,
  • avant d'ouvrir le volet d'éjection ou de déposer le bac de ramassage,
    -si I'appareil doit etre basculé pour le transport,
  • avant de régler la hauteur de coupe.

4.7 Entretien et réparations

Avant de réaliser des travaux de nettoyage, de réglage, de réparation et d'entretien :

  • placer l'appareil sur un sol ferme et plat,
  • couper le moteur à combustion et le laisser refroidir,

retirer la cosse de bougie d'allumage.

Attention - risque de blessures!

Éloigner la cosse de bougie d'allumage, une étincelle d'allumage involontaire pouvant provoquer des incendies ou des décharges électriques.

Un contact involontaire de la bougie d'allumage avec la cosse de bougie d'allumage peut provoquer un demarrage inopiné du moteur à combustion.

STIHL RM 448 T - Attention - risque de blessures! - 1

Risque de blessures causées par la lame de coupe!

Le fait de tirer sur le cable de démarrage met l'outil de travail en rotation. Lors de l'utilisation du cable de démarrage, veiller à toujours respecter un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utilateur, en particulier au niveau des mains et des pieds.

Laisser l'appareil refroidir, tout particulièrement avant les travaux au niveau du moteur à combustion, du collecteur d'échévement et du silencieux. Des températures de 80^ ou plus peuvent être atteintes. Risque de brûlure!

Tout contact direct avec l'huile moteur peut etre dangereux,ne pas renverser d'huile moteur.

STIHL recommende de confier le remplissage ou la vidange de l'huile moteur à votre revendeur spécialisé STIHL.

Nettoyage :

L'ensemble de l'appareil doit être nettoyé soigneusement après utilisation. (⇒ 12.3)

STIHL RM 448 T - Nettoyage : - 1

Avant demettre l'appareil en position de nettoyage,vider le réservoir a carburant (p.ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).

Éliminer les brins d'herbe accrochés avec un bout de bois. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau.

Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression et ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (par exemple avec un tuyau d'arrosage).

Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromètre le fonctionnement sur de votre apparéil STIHL.

Afin de prévenir tout risque d'incendie,
retirer l'herbe, la paille, la mousse, les
feuilles ou les traces de graisse,
par exemple, au niveau des orifices
d'aération, des ailettes de refroidissement
et de la zone d'échéppement.

Travaux d'entretien :

Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le present manuel d'utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé. Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissiez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous

symetatiquement à un revendeur spécialise.

STIHL recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés STIHL pour les travaux d'entretien et les réparations.

Les revendeurs spécialisés STIHL bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.

Utiliser uniquement des outils, des
accessoires ou des équipements
homologues par STIHL pour cet apparéil ou des pièces techniquement similaires, sous peine de provoquer des accidents et blessures ou d'endommager l' apparéil. Pour toute question, s'adresser à un revendeur spécialisé.

Les outils, accessoires et pieces de rechange STIHL sont, de par leurs caractéristiques, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pieces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables au nombre de piece STIHL, au monogramme STIHL et aux codes des pieces de rechange STIHL. Il est possible que les pieces de petite taille ne disposent que du code de referencia.

Pour des raisons de sécurité, faire contrôler régulièrement l'etat et l'étanchéité des composants d'alimentation en carburant (conduite de carburant, robinet d'alimentation en carburant, réservoir, bouchon du réservoir et raccordements, etc.) et les faire replacer si nécessaire par un spécialiste (STIHL recommende les revendeurs agréés STIHL).

Veiller à ce que les étiquettes d'advertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abimés doivent être remplacés par des autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialise STIHL. Si un composant est replacé par une piece neuve, veiller à ce que la nouvelle piece recoive le même autocollant.

Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrémement attention.

Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, notamment la vis de fixation de la lame, afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.

Contrôler régulierement l'appareil complet et le bac de ramassage, en particulier avant de le remisser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu'il n'est pas usé, ni endommagé. Remplacer immidiatement les pieces usées ou endommagées afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.

Ne jamais modifier le réglage usine du moteur à combustion et ne pas le faire tourner en surrégime.

Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de-retirer des pièces ou des dispositsifs de sécurité, les reposerès que possible et comme il se doit.

4.8 Stockage prolongé

Laisser refroidir le moteur à combustion avant de ranger l'appareil dans un local fermé.

Ranger l'appareil avec le réservoir vidé et le carburant dans une piece fermée à clé et bien aérée.

S'assurer que l'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).

Ne jamais ranger l'appareil dans un bâtiment fermé alors que de l'essence est dans le réservoir. Les vapeurs d'essence pourraient entra en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.

S'il est nécessaire de vider le réservoir (p. ex. pour l'hivernage), vider le réservoir à carburant uniquement en plein air (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).

Nettoyer minutieusement l'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).

Entreposer l'appareil uniquement avec la cosse de bougie d'allumage débranchée.

Ranger l'appareil en bon etat de fonctionnement.

Laisser l'appareil refroidir entierement avant de le recouvrir.

Remiser l'appareil sur une surface plane pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler involontairement.

4.9 Mise au rebut

Les déchets comme l'huile usagée ou le carburant, les lubricants, filtres, batteries et autres pieces d'usure usages peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et l'environnement et doivent par conséquent être mis au rebut conformément.

S'adresser au centre de recyclage local ou à votre revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut. STIHL recommande de s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

S'assurer que les apparciels usages sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'utilage avant la mise au rebut. Pour prévenir tout accident, retireer tout particulièrement le cable d'allumage, vider le réservoir et vidanger l'huile moteur.

Risque de blessures causées par la lame de coupe!

Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S'assurer que l'appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants.

5. Signification des pictogrammes

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 1

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 2

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 3

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 4

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 5

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 6

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 7

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 8

Attention!

Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

Risque de blessures!

Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

Risque de blessures!

Débrancher la cosse de bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe et avant les travaux d'entretien et de nettoyage.

Risque de blessures!

Tenir les mains et les pieds éloignés des lames!

Le dispositif de coupe continu de tourner quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein moteur/frein de lame).

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 9

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 10

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 11

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 12

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 13

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 14

STIHL RM 448 T - Signification des pictogrammes - 15

RM 443, RM 443 T,
RM 448 PT, RM 448 T,
RM 448 TX:

Demarrage du moteur a combustion

RM 443, RM 443 T,
RM 448 PT, RM 448 T,
RM 448 TX:

Coujure du moteur à combustion

RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX:

Mise en marche de l'entrainment

RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC:

Demarrage du moteur a combustion

RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC:

Coujure du moteur à combustion

RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC:

Mise en marche de l'entrainment

RM 448 VC:

Régler la vitesse de déplacement. (⇒ 11.3)

6. Contenu de l'emballage

STIHL RM 448 T - Contenu de l'emballage - 1

Rep. Désignation Qté

A Appareil de base 1

B Partie supérieure du bac de ramassage 1

C Partie inférieure du bac de ramassage

D Goujon 2

  • Manuel d'utilisation 1

  • Manuel d'utilisation 1 Moteur a combustion

RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX:

Rep. Désignation Qté

E Tendeur rapide 2

F Vis 2

G Guide-cable 2

H Douilles de protection 2

RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC:

Rep. Désignation Qté

I Douille 1

J Vis 1

K Rondelle 2

L'ecrou 1

7. Préparation de l'appareil

7.1 Généralités

STIHL RM 448 T - Généralités - 1

Risque de blessures

Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » ( 4)

  • Pour tous les travaux décrits, placer l'appareil sur une surface horizontale, plate et stable pour les effectuer.

7.2 Montage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC)

STIHL RM 448 T - Montage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) - 1

Insérer la douille (I) dans l'alésage du guidon (1).
- 2 Faire passer les deux rondelles (K), côté bombé vers l'intérieur, sur la douille du guidon (1).
- 3 Maintenir la douille (I) et les rondelles (K), puis les introduire avec le guidon (1) dans la fixation au niveau de la console de guidon (2).
- 4 Faire passer la vis (J) de l'extérieur vers l'intérieur à travers les alésages du.Guidon (1) et de la console de guidon (2).
- Visser les écrous (L).
- Serrer à fond la vis (J). Couple de serrage : 18 - 22 Nm

Montage des câbles de commande :

  • RM 448 PC, RM 448 TC:
  • Mettre en place le cable de commande de coupure du moteur (3) et le cable de commande d'entrainment (4) dans les guidages de cable (6) situés sur la console de guidon et le guidon, comme indiqué sur la figure.
    RM 448 VC:
  • Mettre en place le cable de commande de coupure du moteur (3), le cable de commande d'entrainment (4) et le cable de commande d'entrainment Vario (5) dans les guidages de cable (6) situés sur la console de guidon et le guidon, comme indiqué sur la figure.

7.3 Montage du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX)

STIHL RM 448 T - Montage du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) - 1

  • Faire passer les douilles de protection (H) sur les deux parties inférieures du guidon (1).
  • Faire passer la vis (F) par l'alésage du guide-cable (G).
  • Maintainir la partie supérieure du guidon (2) sur les parties inférieures du guidon (1).
    Coté gauche: Accrocher le guide-cable (G) au cable de commande de coupure du moteur (3).
    Cote droit (RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX): Accrocher le guide-cable (G) au cable de commande d'entrainment (4).
  • Faire passer la vis (F) par les alésages de l'intérieur vers l'extérieur, des deux côts.

  • Visser le tendeur rapide (E) sur les vis (F) (environ un filet de la vis doit dessortir) et le rabattre vers le haut.

  • Contrôle du montage correct : les tendeurs rapides (E) doivent être serrés jusqu'à ce qu'ils reposent tout pres du GUIDON et que la partie supérieure du GUIDON soit reliée étroitement à la partie inférieure du guidon. Si le GUIDON n'est pas monté correctement ou que les tendeurs rapides ne sont pas logés correctement, ouvrir ces derniers et les serrer de nouveau jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.

7.4 Assemblage du bac de ramassage

STIHL RM 448 T - Assemblage du bac de ramassage - 1

  • Mettre en place la partie supérieure du bac de ramassage (B) sur la partie inférieure du bac de ramassage (C). Veiller au bon positionnement dans les guides.
  • Insérer les goujons (D), par l'intérieur, dans les orifices prévus à cet effet.
  • Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage (B) sur la partie inférieure, en appuyant légarement dessus.
  • Accrocher le bac de ramassage ( 8.3) .

7.5 Accrochage et décrochage du cable de démarrage

STIHL RM 448 T - Accrochage et décrochage du cable de démarrage - 1

Accrochage

  • Debrancher la cosse de bougie d'allumage du moteur à combustion.

Enconcer et maintainir l'arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon.
- Tirer lentement sur le cable de démarrage (2).
Relacher l'arceau de coupure du moteur (1) et accrocher le cable de demarrage (2) dans le guide-cable (3).
- Rebrancher la cosse de bougie d'allumage.

Décrochage

  • Debrancher la cosse de bougie d'allumage du moteur à combustion.
  • Decrocher le cable de démarrage (2) du guide-cable (3).

7.6 Carburant et huile moteur utilisés

STIHL RM 448 T - Carburant et huile moteur utilisés - 1

STIHL RM 448 T - Carburant et huile moteur utilisés - 2

Éviter tout endommagement de l'appareil !

Metre de l'huile moteur avant le premier démarrage de l'appareil. Utiliser un auxiliaire de replissage (entonnoir p. ex.) pour faire le plein ou replir le réservoir d'huile moteur.

Huile moteur :

Consulter la notice d'utilisation du moteur à combustion pour connaître le type et la quantité d'huile moteur à utiliser.

Effectuer un contrôle régulier du niveau de replissage (voir la notice d'utilisation du moteur à combustion).

Éviter de dépasser ou de tomber en dessous du niveau d'huile prescrit. Visser correctement le bouchon du réservoir d'huile avant demettre en marche le moteur à combustion.

STIHL RM 448 T - Huile moteur : - 1

Carburant :

Recommendation: carburant frais de marque, essence sans plomb.

Consulter la notice d'utilisation du moteur à combustion pour obtenir des indications sur la qualité du carburant (indice d'octane).

8. Éléments de commande

8.1 Reglage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC)

STIHL RM 448 T - Reglage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) - 1

STIHL RM 448 T - Reglage du guidon simple (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) - 2

Danger de pincement!

Au moment d'actionner le levier a crans, maintainir d'une main la partie supérieure du guidon à son emplacement le plus haut. Ne jamais mettre les doigts entre le guidon et la console (par-dessus ou par-dessous le levier a crans).

Basculement du guidon :

Position de transport (pour le nettoyage de l'appareil, un transport et un rangement compacts):

  • Decrocher le cable de démarrage du support de cable. (⇒ 7.5)
  • Maintainir d'une main la partie supérieure du guidon (2) à son emplacement le plus haut et la soulever légèrement (délester).
    Appuyer sur le levier a crans (1) et le maintainir appuyé.
    Rabattrelegidon2versl'avant.

Position de travail (pour pousser l'appareil):

  • Ouvrir le guidon (2) vers l'arrière et veiller à ce qu'il s'enclenche complètement.
    Raccrocher le cable de demarrage au support de cable. ( 7.5)

Réglage en hauteur :

La hauteur du guidon simple peut etre reglee sur 2 niveaux :

  • Maintainir d'une main la partie supérieure du guidon (2) à son emplacement le plus haut et la soulever légèrement (délester).
    Appuyer sur le levier a crans (1) et le maintainir appuyé.
  • Mettre le guidon (2) dans la position souhaitation.
  • Relâcher le levier à crans (1) et veiller à ce que le guidon s'enclenche complètement.

8.2 Basculement du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX)

STIHL RM 448 T - Basculement du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) - 1

STIHL RM 448 T - Basculement du guidon double (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) - 2

Risque de pincement!

La partie supérieure du guidon peut se rabattre lorsque les fermetures rapides sont desserrées. Maintenir donc toujours d'une main la partie supérieure du guidon (2) dans la position la plus haute pour ouvrir les fermetures rapides.

Position de transport (pour le nettoyage de l'appareil, un transport et un rangement compacts):

  • Decrocher le cable de démarrage du support de cable. (⇒ 7.5)

  • Ouvrir le tendeur rapide (1) en le basculant vers le bas et rabattre la partie supérieure du guidon (2) vers l'avant.

Position de travail (pour pousser l'appareil):

Ouvrir la partie supérieure du guidon (2) vers l'arriere et le tener d'une main.
Fermer le tendeur rapide(1) en le basculant vers le haut.
Raccrocher le cable de demarrage au support de cable. ( 7.5)

8.3 Bac de ramassage

Accrochage :

  • Ouvrir et maintainir le volet d'éjection (1).
  • Accrocher le bac de ramassage (2) avec les ergots dans les supports (3) à l'arrête de l'appareil.
    Fermer le volet d'éjection (1).

Décrochage :

  • Ouvrir et maintainir le volet d'éjection (1).
  • Soulever le bac de ramassage (2) et le déposer par l'arrière.
  • Fermer le volet d'éjection (1).

8.4 Réglage centralisé de la hauteur de coupe

Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe différentes.

Niveau 1 = 25mm

Niveau 6 = 75mm

Réglage de la hauteur de coupe :

  • Saisir la poignée (1), relever le levier (2) et le maintainir.
  • Soulever ou abaisser l'appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. La hauteur de coupe actuelle peut se dire sur l'indicateur de la hauteur de coupe (3) avec le repère (4).
  • Relâcher le levier à crans (2) et le laisser s'enclencher.

8.5 Témoin du niveau de remplissage

Le flux d'air génére par la lame relève le témoin du niveau de remplissage (1). Si le bac de ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le flux d'air est trop faible, le témoin du niveau de remplissage (1) revient en position de repos. C'est une indication qu'il faut vider le bac de ramassage.

Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de replissage n'est possible qu'avac un flux d'air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de l'herbe humide, dense ou haute, des niveaux de coupe bas, un encrassement ou autre, peuvent entraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de replissage.

A Le bac de ramassage se remplit

B Le bac de ramassage est rempli

Vider le bac de ramassage rempli ( 11.4)

9. Dispositifs de sécurité

L'appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité garantissant une'utilisation sure et empêchant une'utilisation non autorisé.

STIHL RM 448 T - Dispositifs de sécurité - 1

Risque de blessures!

Si l'un des dispositifs de sécurité presente un defaulted, l'appareil ne doit pas etre mis en marche. STIHL you recommende de vous adresser a un revendeur spécialise STIHL.

9.1 Dispositifs de protection

La tondeuse est équipée de dispositifs de protection qui empêche tout contact involontaire avec la lame de coupe et l'herbe coupée et ejectée.

Le carter, le volet d'éjection, le bac de ramassage et le guidon monté correctement en font partie.

9.2 Arceau de coupure du moteur

La tondeuse est équipée d'un dispositif de coupure du moteur.

Le moteur en fonctionnement est coupé lorsqu'l'on relâche l'arceau de coupure du moteur à combustion.

Le moteur à combustion et la lame s'arrêtent dans les 3 secondes qui suivent.

STIHL RM 448 T - Arceau de coupure du moteur - 1

Risque de blessures!

Si le délambda d'immobilisation de la lame est plus long, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un revendeur spécialisé.

Mesure du début d'immobilisation

Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de rotation s'entend. Le délambda d'immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation après l'arrêt du moteur à combustion, il peut se mesurer avec un chronomètre.

10. Conseils d'utilisation

Pourobtenirunbeaugazonbiendense,

  • tondre à vitesse lente.
  • tondre la pelouse souvent et suffisamment court.
  • ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle serait brulée par le soleil et perdrait son bel aspect.
  • utiliser des lames de coupe aiguises - par conséquent, les faire affuter régulierement (revendeur spécialisé).
  • changer régulierement de sens de coupe.

10.1 Zone de travail de l'utilisateur

STIHL RM 448 T - Zone de travail de l'utilisateur - 1

Pour des raisons de sécurité, l'utiliseur doit toujours se tener dans la zone de travail située derrière le guidon lors du démarrage du moteur à combustion et lorsque le moteur tourne. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
- La tondeuse doit exclusivement être utilisée par une seule personne, les tiers doivent se tener éloignés de la zone de danger. (⇒ 4.)

11. Mise en service de l'appareil

11.1 Demarrage du moteur a combustion

STIHL RM 448 T - Demarrage du moteur a combustion - 1

Ne pas demarrer le moteur a combustion dans de l'herbe haute. Si le moteur a du mal a demarrer, besoin un reglage plus haut de la hauteur de coupe.
Aprs le demarrage, le moteur a combustion fonctionne always au regime optimal grace au reglage de regime gaz fixe.

Enfoncer et maintainir l'arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon.
- Tirer lentement le cable de démarrage (2) jusqu'à ce qu'il résiste. Tirer ensuite d'un coup sec à une longueur de bras environ. Relâcher de nouveau lentement le cable de démarrage (2) pour qu'il puisse s'enrouler.
- Répéter l'opération jusqu'àu démarrage du moteur à combustion.

11.2 Arrêt du moteur à combustion

STIHL RM 448 T - Arrêt du moteur à combustion - 1

Pour arreter le moteur a combustion, relacher l'arceau de coupure du moteur (1). Le moteur et la lame de coupe s'arrêtent après un court délié d'immobilisation.

11.3 Entrainement (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC, RM 448 VC)

STIHL RM 448 T - Arrêt du moteur à combustion - 2

Les tondeuses RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC et RM 448 VC sont équipées d'un entrainment.

RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC: Une vitesse d'entraînement en marche avant (transmission à une vitesse)

RM 448 VC :
Vitesse d'entraînement en marche avant régiable en continu pendant le déplacement (transmission Vario)

Mise en marche de l'entrainment :

  • Demarrer le moteur à combustion.
    (11.1)
  • Tirer l'arceau d'entrainment (1) vers le guidon et le maintainir. L'entrainment se met en marche et la tondeuse avance.

Eviter tout endommagement de l'appareil!

Toujours actionner l'arceau d'entrainment complètement (jusqu'en butée) afin d'éviter tout dommage consécutif de la transmission.

Réglage de la vitesse d'entrainment (RM 448 VC):

Eviter tout endommagement de l'appareil !

Actionner le levier de l'entrainment Vario (2) lorsque le moteur à combustion tourne.

  • Augmentation de la vitesse : Pousser le levier de l'entrainment Vario (2) vers l'avant pendant le déplacement.
  • Réduction de la vitesse : Ramener le levier de l'entrainment Vario (2) en arrrière pendant le déplacement.

Arrêt de l'entrainment :

  • Relachier l'arceau d'entrainment (1). L'entrainment s'arrête et la tondeuse s'immobilise. Le moteur à combustion continue de tourner.

11.4 Vidage du bac de ramassage

STIHL RM 448 T - Vidage du bac de ramassage - 1

STIHL RM 448 T - Vidage du bac de ramassage - 2

Risque de blessures!

Pour des raisons de sécurité, arreter le moteur à combustion avant de décrocher le bac de ramassage.

  • Decrocher le bac de ramassage.
    (⇒ 8.3)
  • Ouvrir le bac de ramassage au niveau de la languette de verrouillage (1). Relever et maintainir la partie supérieure du bac de ramassage (2). Basculer le bac de ramassage vers l'arrière et le vider en enlevant l'herbe coupée.
    Refermer le bac de ramassage.
  • Accrocher le bac de ramassage.
    (⇒ 8.3)

12. Entretien

12.1 Généralités

STIHL RM 448 T - Généralités - 1

Risque de blessures!

Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 4.).

Entretien annuel effectué par le revendeur spécialisé :

La tondeuse doit être contrôle une fois par an par un revendeur spécialise. STIHL recommende de s'adresser à un revendeur spécialise STIHL.

12.2 Moteur à combustion

Intervalle d'entretien :

Voir le manuel d'utilisation du moteur.

Remarques generales:

Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans la notice d'utilisation du moteur.

Contrôler en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre à air pour pouvoir profiter longtemps du moteur de votre apparéil.

Se reporter au manuel d'utilisation du moteur pour connaître l'intervalle de vidange conseillé, ainsi que l'huile moteur et la quantité d'huile nécessaire.

Les ailettes de refroidissement doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur.

12.3 Nettoyage de I'appareil

Intervalle d'entretien : après chaque utilisation

Prendre soit de l'appareil permet de prévenir les dommages et de prolonger la durée de vie de celui-ci.

STIHL RM 448 T - Intervalle d'entretien : après chaque utilisation - 1

Risque de blessures!

Couper le moteur a combustion,
débrancher la cosse de bougie
d'allumage et laisser l'appareil
refroidir.
Avant de metre l'appareil en
position de nettoyage,vider le
réservoir de carburant (laisser
tournier le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête).
L'appareil n'est en position
sécurisée de nettoyage que si le
volet d'éjection est ouvert.

  • Sélectionner la hauteur de coupe maximal. (8.4)
  • Decrocher le bac de ramassage.
    (⇒ 8.3)

Position de nettoyage RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX :

  • Maintainir la partie supérieure du guidon (1) et ouvrir le tendeur rapide en le basculant vers le bas.
  • Déposer la partie supérieure du guidon (1) vers l'arrière.
  • Ouvrir et maintainir le volet d'éjection (2).
  • Soulever l'avant de l'appareil et lemettre en position de nettoyage commeindiqued sur la figure.

Position de nettoyage RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC :

  • Pour relever l'appareil, se placer à sa droite.
  • Placer la partie supérieure du guidon dans la position la plus BASSE (jusqu'en butée, le levier a crans ne s'enclenche pas dans cette position). ( 8.2)
  • Ouvrir et maintainir le volet d'éjection (2) de la main droite.
    Saisir la console de la main gauche comme indiqued sur la figure et retenir le volet d'éjection Simultanement, actionner le levier a crans (3) à l'aide du pouce et le maintainir.
  • De la main droite, saisir la poignée avant de l'appareil et basculer celui-ci lentement en arrêté jusqu'à ce que le guidon repose sur le sol, comme indiqué sur la figure.
  • Relachere volet d'éjection (2) et le levier à crans (3) et vérifier que l'appareil est stable.

Remarques pour le nettoyage :

  • À l'aide d'une Brosse ou d'un chiffon, enlever les salissures avec un peu d'eau. Nettoyer tout particulièrement la lame de coupe. Ne jamais diriger un jet d'eau vers des pieces du moteur à combustion, les joints, les emplacements de paliers.
  • Éliminer au préalable les brins d'herbe présents avec un bout de bois.
    Utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage spécial (le nettoyant spécial STIHLP. ex.).

12.4 Contrôle de l'usure de la lame

Intervalle d'entretien: Avant chaque utilisation

Risque de blessures!

L'usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation freqente dans des conditions de secheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s'use plus vite que la moyenne. Une lame usee risque de rompre et de provoquer de graves blessures. Respecter impératifement les consignes d'entretien de la lame.

  • Basculer la tondeuse en position de nettoyage. (⇒ 12.3)
    Nettoyer la lame de coupe (1).
  • Placer une règle (1) au niveau de l'arête avant de la lame et mesurer l'usure A.
  • Mesurer la largeur de la lame à l'aide d'un pied à coulisse (2).
  • Mesurer l'épaissur de la lame à 5 endroits minimum à l'aide d'un pied à coulisse (2). La distance minimum doit être respectée, en particulier au niveau de l'aillette de la lame.

Limits d'usure :

Usure A: < 15 mm

Largeur delame : > 39mm

Épaissur de la lame : > 2mm

Remplacer la lame

STIHL RM 448 T - Limits d'usure : - 1

  • si elle est endommagée (entailles, fissures),
  • lorsque les valeurs de mesure sont atteintes à un ou plusieurs endroits ou qu'elles se situent en dehors des limites autorisées.

Si la lame montée sur la tondeuse est une lame biplan disponible en tant qu'accessoire spécial, les limites d'usure valables sont différentes (voir le manuel d'utilisation de l'accessoire).

12.5 Dépose et pose de la lame de coupe

STIHL RM 448 T - Dépose et pose de la lame de coupe - 1

Démontage :

Utiliser un morceau de bois approprié (1) pour maintainir la lame de coupe (2).
- Desserrer la vis de fixation de la lame (3). Déposer la lame de coupe (2), la vis de fixation de la lame (3) et la rondelle d'arrêt (4).

Montage :

STIHL RM 448 T - Montage : - 1

Risque de blessures!

La lame de coupe (2) doit imperativement etre montee comme indiqued sur la figure. Les languettes (7) doivent etre dirigées vers le bas et les ailettes relevantes de la lame dirigées vers le haut.

Respecter scrupuleusement le couple de serrage prescrit de la vis de fixation de la lame car il est d'une importance primordiale pour la fixation correcte de l'util de coupe. Fixer également la vis de fixation de la lame (3) avec du Loctite 243.

Remplacer la rondelle d'arrêt (4) à chaque montage de la lame, et la vis de fixation de la lame (3) à chaque remplacement de lame.

Nettoyer la surface d'appui de la lame et le support de lame.
- Monter la lame de coupe (2) avec les ailettes relevantes orientées vers le haut (dirigées vers l'appareil). Les ergots (5) du support de lame doivent être positionnés dans les alésages (6) de la lame de coupe.
Utiliser un morceau de bois approprié (1) pour maintainir la lame de coupe (2).
- Visser la vis de fixation de la lame (3) avec une rondelle d'arrêt (4) neue et les serrer.
Couple de serrage: 60 - 65 Nm

12.6 Affutage de la lame de coupe

STIHL recommende de s'adresser à un spécialiste pour l'affutage de la lame de coupe. Si la lame n'est pas affuitede

correctement (angle de coupe erroné, voile, etc.), le fonctionnement de l'appareil est compromis.

Instructions relatives à l'affutage :

  • Demonter la lame de coupe (⇒ 12.5).
  • Refroidir la lame de coupe pendant l'affutage, avec de l'eau p. ex. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
  • Affüter la lame uniformément afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
  • L'angle de coupe de 30^ doit être respecté.
  • Àpres l'opération d'affutage, éliminer la Bavure sur le tranchant avec du papier émeri si nécessaire.
  • Respecter les limites d'usure. ( 12.4)

12.7 Rangement et entreprisesage (hivernage) de l'appareil

Ranger l'appareil dans une piece sèche, propre et fermée. S'assurer que l'appareil se trouve hors de portée des enfants.

Réparer les évventuels définis avant l'entreposage. L'appareil doit toujours être en parfait état de fonctionnement.

Avant de ranger l'appareil, vider le réservoir à carburant et le carburateur (en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par ex.).

En cas d'hivernage de l'appareil, tenir compte en outre des points suivants :

Nettoyer minutieusement toutes les pieces extérieures de I'appareil.
- Bien huier ou graisser toutes les pieces mobiles.

  • Dévisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion) et verser env. 3 cm³ d'huile moteur dans le moteur à combustion par l'ouverture de la bougie. Faire tournier le moteur à combustion plusieurs fois, sans bougie d'allumage (tirer sur le cable de démarrage).

STIHL RM 448 T - Rangement et entreprisesage (hivernage) de l'appareil - 1

Risque d'incendie!

Tenir la cosse de bougie d'allumage eloignee de l'ouverture de la bougie pour prevenir tout risque d'incendie.

  • Revisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
  • Effectuer une vidange d'huile (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).

13. Transport

13.1 Transport

STIHL RM 448 T - Transport - 1

STIHL RM 448 T - Transport - 2

Risque de blessures!

Avant le transport, tenir compte du chapitre « Consignes de sécurité ». (4.)

Lors du transport, always porter des vêtements de sécurité appropriés (chaussures de sécurité, gants solides). Avant de soulever ou de transporter l'appareil, toujours débrancher la cosse de bougie d'allumage. Pour des raisons de sécurité, STIHL recommende de soulever ou porter l'appareil uniquement en se faisant aider d'une seconde personne. Avant de soulever l'appareil, relever le poids dans le chapitre « Caracteristiques techniques »

Transport de l'appareil

  • Deux personnes: Soulever l'appareil uniquement au niveau de la poignée avant (1) et du guidon (3). Veiller à tous jours respecter un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utilisateur, en particulier au niveau des pieds et des jambes.
  • Une personne: Soulever ou porter l'appareil en plaçant une main au milieu de la poignée arrrière (2) et l'autre main au niveau de la poignée avant (1).

Arrimage de I'appareil

  • Bloquer l'appareil sur la surface de chargement à l'aide d'équipements de fixation adaptés.
    Fixer les sangles ou les cables au niveau des points repérés (4).

14. Protection de l'environnement

STIHL RM 448 T - Protection de l'environnement - 1

Ne pas jeter les brins d'herbe coupés à la poubelle -ils peuvent servir de compost.

Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués

en matérieliaux recyclables et sont a eliminer comme il se doit.

L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tener compte des indications du chapitre « Mise au rebut » (⇒ 4.9).

S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut.

15. Comment limiter l'usure et éviter les dommages

Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits

Tondeuse à essence (STIHL RM)

La société STIHL décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découulant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien

stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pieces rapportées ou de rechange non agréées.

Respecter impératifement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre apparéil STIHL :

1. Pièces d'usure

Certaines pieces des appareils STIHL sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.

C'est notamment le cas des pieces suivantes :

Lame de coupe
- Bac de ramassage
Courroie trapezoidale (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC)

2. Respect des consignes indiquées dans le present manuel d'utilisation

Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et d'entreposer soigneusement l'appareil STIHL conformément aux consignes du present manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul responsable des dommages entrainés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.

Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants:
- Modifications du produit non autorisées par STIH.

  • Utilisation de consommables non autorisés par STIHL (lubrifiants, essence et huile moteur, consulter les instructions du fabricant du moteur à combustion).
  • Utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés pour l'appareil ou qui sont de mauvaise qualité.
  • Utilisation non conforme du produit.
  • Utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours.
    Dommages resultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pieces défectueuses.

3. Travaux d'entretien

Tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien » doivent être effectuels à intervalles réguliers.

Si I'utiliseur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.

STIHL commande de confier les travaux d'entretien et les réparations exclusivement à un revendeur spécialisé STIHL.

Les revendeurs spécialisés STIHL bénéficient régulierement de formations et d'informations techniques.

Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.

Cela concerne notamment :

-dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié.

-endommagement de I'appareil du fait de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualite.
- dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'avant pas été effectuels chez un revendeur spécialisé.

16. Pièces de rechange courantes

Lame de coupe RM 443, RM 443 T :

63387020100

Lame de coupe RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC :

63587020100

Vis de fixation de la lame :

90083199028

Rondelle d'arrêt :

00007026600

Les éléments de fixation de la lame de coupe (vis de fixation de la lame p.ex.) doivent être replacés lors du changement ou du montage de la lame. Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés STIHL.

17. Déclaration de conformité UE

17.1 Tondeuse STIH
RM 443.0,RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM
448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 4
48.0 TX, RM 448.0 VC

déclare sous sa seule responsabilité que

  • Modèle : Tondeuse

  • Marque: STIHL

  • Type: RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC

  • N° de série:
    RM 443.0, RM 443.0 T: 6338
    RM 448.0 PC, RM 448.0 PT,
    RM 448.0 T, RM 448.0 TC,
    RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: 6358

est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU et a été mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 et EN 14982 (le cas échéant).

Nom et adresse de l'institut:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nuremberg, Allemagne

La détermination des niveaux de puissance acoustique mesures et garantis a été effectue conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.

Niveau de puissance acoustique mesure : 93 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:94 dB(A)

Niveau de puissance acoustique mesuré : 95,3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:96 dB(A)

RM 448.0 T, RM 448.0 TC

Niveau de puissance acoustique mesuré : 95,7 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB(A)

La documentation technique est conservée avec l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH.

L'année de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tondeuse.

Langkampfen, 02/11/2020

STIHL Tirol GmbH

p.p.

STIHL RM 448 T - RM 448.0 T, RM 448.0 TC - 1

Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Developpement

p.p.

STIHL RM 448 T - RM 448.0 T, RM 448.0 TC - 2

Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité

17.2 Adresse de l'administration centrale STIHL

17.3 Adresses des sociétés de distribution STIHL

ALLEMAGNE

17.4 Adresses des importateurs STIHL

BOSNIE-HERZÉGOVINE

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telephone:+38736352560

Fax:+38736350536

CROATIE

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjedište:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,

10410 Velika Gorica

Telephone: +385 16370010

Fax: +385 1 6221569

TURQUIE

SADAL TARIM MAKINELERI DIS

TICARE A.S.

18. Caracteristique techniques

Moteur a combus-tion, modele

Moteur a combustion a

Dispositif de démarrage

4 temps

lanceur

Dispositif de coupe Lame de coupe

Entrainnement de la

lame de coupe permanent

Couple de serrage

de la vis de fixation

de la lame 60 - 65 Nm

Dispositif de sécurité Coupure du moteur

roue avant 180 mm

roue arriere 200 mm

Contenance du bac

de ramassage 551

Hauteur de coupe 25 - 75 mm

RM 443.0, RM 443.0 T:

N° de série 6338

Largeur de coupe : 41 cm

RM 443.0:

Moteurà Briggs & Strat-

combustion:Fabri-ton, Series 550

cant,type EX OHV RS

Cylindree 140 cm3

Puisssance nominale 2,1-2800

au régime nominal kW - tr/min

Reservoir de

carburant 0,81

Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainement des

roues Non

Longueur 144 cm

Largeur 49 cm

Hauteur 109 cm

Poids 23 kg

Emissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau de puissance sonore garanti

LwAd 94 dB(A)

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression

sonore sur le lieu de

Vibrations indiquées conformément à la

norme EN 12096 :

Valeur mesurée a_hw 4,10 m/sec2

Incertitude Khw 2,05 m/sec2

Mesure conformément à la norme

EN 20643

RM 443.0 T:

Moteurà Briggs&Strat-

combustion:Fabri-ton, Series 550

cant,type EX OHV RS

Cylindree 140 cm3

Puisance nominale 2,1-2800

au régime nominal kW - tr/min

Reservoir de

carburant 0,81

Régime de la lame

de coupe 2800 tr/min

Entrainement des 1 vitesse avant

roues avec demarrage

en douceur

Longueur 144 cm

Largeur 48 cm

Hauteur 109 cm

Poids 25 kg

Emissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau de puis

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression

sonore sur le lieu de

Vibrations indiquées conformément à la

norme EN 12096 :

Valeur mesurée a_hw 4,10 m/sec2

Incertitude Khw 2,05 m/sec2

Mesure conformément à la norme

EN 20643

RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T,

Largeur de coupe 46 cm

RM 448.0 PC:

Moteur à

combustion:Fabri- Briggs& Strat

cant,type ton,Series 625

Cylindree 150 cm3

Puissance nominale 2,2-2800

au régime nominal kW - tr/min

Réserveir de

carburant 0,81

Régime de la lame

de coupe 2800 tr/min

Entrainement des 1 vitesse avant

roues avec demarrage

en douceur

Longueur 147 cm

Largeur 50 cm

Hauteur 113 cm

Poids 27 kg

Emissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau de puis

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression sonore sur le lieu de travail LpA 83 dB(A) Incertitude KPA 2 dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :

Valeur mesurée ahw 3.00 m/sec2
Incertitude K
hw 1,50 m/sec2

Mesure conformément à la norme EN 20643

RM 448.0 PT :

Mateur à combustion: Fabri- Briggs & Stratcant, type ton, Series 625

Cylindrée 150 cm3
Puisance nominale 2.2-2800 au regime nominal kW-tr/min

Réservoir de carburant 0,81
Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainement des 1 vitesse avant roues avec demarrage en douceur

Longueur 147 cm

Largeur 50 cm

Hauteur 111 cm

Poids 27 kg

Émissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau deuisance sonore garanti L_WAd 96 dB(A)

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression sonore sur le lieu de travail L_pA 83 dB(A)

Incertitude K_pA 2 dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :

Valeur mesurée a 3,90 m/sec²

1,95 m/sec²

Mesure conformément à la norme EN 20643

RM 448.0 T:

Mateur à combustion: Fabri- Briggs & Strat- cant, type ton, Series 575

Cylindrée 140 cm3 Puisance nominale 2,1-2800 au regime nominal kW-tr/min

Reservoir de carburant 0,8 I

Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainement des roues 1 vitesse avant avec demarrage en douceur

Longueur 147 cm

Largeur 50 cm

Hauteur 111 cm

Poids 26 kg

Émissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau deuisance sonore garanti LwAd

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression sonore sur le lieu de travail L_pA 83 dB(A)

Incertitude KpA 2dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096:

Valeur mesurée a_nw 3,90 m/sec²

Incertitude Khw 1,95 m/sec2

Mesure conformément à la norme EN 20643

RM 448.0 TC:

Mateur à combustion: Fabri- Briggs & Stratcant, type ton, Series 575

Cylindrée 140~cm^3

Puisance nominale 2,1-2800 au regime nominal kW-tr/mir

Reservoir de carburant 0,81

Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainement des roues 1 vitesse avant avec demarrage en douceur

Longueur 147 cm

Largeur 50 cm

Hauteur 113 cm

Poids 27 kg

Émissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau de puis-sance sonore garantie L_WAd

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression sonore sur le lieu de travail LpA 83 dB(A) Incertitude KpA 2 dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations individues conformément à la norme EN 12096 :

Valeur mesurée ahw 3,50 m/sec2
Incertitude K
hw 1,75 m/sec2

Mesure conformément a la norme EN 20643

RM 448.0 TX :

Moteur à Briggs & Stratcombustion: Fabric, Series 550cant,type EX OHV RS

Cylindrée 140 cm3 Puissance nominale 2,1-2800 au régime nominal kW-tr/min

Réservoir de carburant 0,81
Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainnement des roues 1 vitesse avant avec démarrage en douceur

Longueur 147 cm
Largeur 50~cm Hauteur 111 cm
Poids 26 kg

Émissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau deuisance sonore garanti L_WAd 96 dB(A)

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression sonore sur le lieu de travail LpA 83 dB(A) Incertitude KpA 2 dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :

Valeur mesurée a_hw 4,10 m/sec2

Incertitude Khw 2.05 m/sec2

Mesure conformément a la norme EN 20643

RM 448.0 VC:

Moteur à

combustion:Fabri- Briggs& Strat
cant,type ton,Series625

Cylindrée 150~cm^3

Puisssance nominale 2,2-2800

au régime nominal kW - tr/min

Reservoir de

carburant 0,81

Régime de la lame de coupe 2800 tr/min

Entrainement des Marche avant roues Vario

Longueur 147 cm

Largeur 50 cm

Hauteur 113 cm

Poids 28 kg

Émissions sonores

Conformément à la directive 2000/14/EC :

Niveau de puis

Conformément à la directive 2006/42/EC :

Niveau de pression

sonore sur le lieu de travail L_pA 83 dB(A)

Incertitude KpA 2 dB(A)

Vibrations main/bras

Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096:

Valeur mesurée a_hw 3,00 m/sec²

Incertitude Khw 1,50 m/sec2

Mesure conformément à la norme EN 20643

18.1 REACH

REACH désigne une directive CE relative à l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation de substances chimiques.

Les informations sur la conformite à la directive REACH (CE) N° 1907/2006 sont indiquées sous le lient www.stihl.com/reach.

喜 Demander eventuèlement conseil à un revendeur spécialise, STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL.
Voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion.

Dysfonctionnement :

Le moteur à combustion ne démarre pas

Cause possible :

-L'arceau de coupure du moteur n'est pas actionné.
-Le réservoir a carburant est vide ; la conduite d'alimentation en carburant est bouchée.
- Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir.
Filtre a air encrassé.
-La cosse n'est plus sur la bougie d'allumage;le cable d'allumage n'est pas fixe correctement sur la cosse.
-La bougie d'allumage est encrassee ou endommagée; I'ecartement des electrodes est incorrect.

Solution :

  • Enfoncer et maintainir l'arceau de coupure du moteur contre le guidon. ( 9.2)
    -Faire I'appoint de carburant; nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.

  • Toujours utiliser du carburant frais (essence sans plomb), de marque; nettoyer le carburateur.
    -Nettoyer le filtré à air.
    -Rebrancher la cosse de bougie d'allumage;controlerla connexion entrele cableld'allumageetla cosse.

  • Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage; corriger l'écartement des electrodes.

Dysfonctionnement :

Le moteur à combustion démarre difficilement ou perd de la puissance.

Causes possibles :

  • Le carter de la tondeuse est bouché.
    -La hauteur de coupe est trop basse ou la vitesse d'avancement est trop elevee par rapport à la hauteur de coupe.
  • Il y a de l'eau dans le réservoir à carburant et dans le carburateur; le carburateur est bouché.
  • Le réservoir à carburant est encrassé.
  • Le filtré à air est encrassé.
    -La bougie d'allumage est encrassée.

Solutions :

-Nettoyer le carter de la tondeuse (retirer la cosse de bougie d'allumage!). ( 12.3)
- Regler une hauteur de coupe plus elevée ou réduire la vitesse d'avancement. (⇒ 8.4)
Vider le réserve à carburant, nettoyer la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur.
- Nettoyer le réserve à carburant.
-Nettoyer le filtré à air.
-Nettoyer la bougie d'allumage.

Dysfonctionnement :

Le moteur à combustion est très chaud.

Causes possibles :

-Le nivea d'huile est insuffisant dans le moteur.
-Ailettes de refroidissement encrassees.

Solutions :

-Vidanger l'huile moteur. ( 7.6)
-Nettoyer les ailettes de refroidissement. ( 12.3)

Dysfonctionnement :

Fortes vibrations pendant le fonctionnement.

Causes possibles :

-Unité de coupe défectueuse.
-Fixation desserrée du moteur.

Solutions :

  • Contrôler la lame de coupe, l'arbre des lames et la fixation de la lame (vis de fixation de la lame et rondelle d'arrêt) et les réparer le cas échéant.
  • Serrer les vis de la fixation du moteur.

Dysfonctionnement :

Coupe irrégulière, la pelouse jaunit

Causes possibles :

-La lame est emoussée ou usée

Solutions :

  • Affüter la lame de coupe ou la remplacer (⇒ 12.6), (⇒ 12.5),

20. Feuille d'entretien

20.1 Confirmation de remise

Modèle:

Numero de série :

STIHL RM 448 T - Numero de série : - 1

Date:

STIHL RM 448 T - Numero de série : - 2

Prochain entretien

Date:

STIHL RM 448 T - Numero de série : - 3

20.2 Confirmation d'entretien

Remetre le present manuel d'utilisation au revendeur spécialise STIHL lors des travaux d'entretien. Il confirmera l'execution des travaux d'entretien en complétant les champs préimprimés.

STIHL RM 448 T - Confirmation d'entretien - 1

Entretien exécuté le

STIHL RM 448 T - Confirmation d'entretien - 2

Date du prochain entretien

Geachte client(e),

Identificacao de série 6338

Identificacao de série 6358

Largura de corte 46 cm

RM 448.0 PC:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : RM 448 T

Catégorie : Tondeuse à gazon