EMAX38 - Tondeuse à gazon BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMAX38 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1400 W, Largeur de coupe : 38 cm, Hauteur de coupe réglable : 20-70 mm, Capacité du bac de ramassage : 40 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, Tondeuse électrique avec démarrage facile, Fonctionne sur secteur |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, Nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, Lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Débrancher avant toute intervention sur la tondeuse |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - EMAX38 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMAX38 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMAX38 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI EMAX38 BLACK & DECKER
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation exclusivement domestique. Attention ! Lisez attentivement et entièrement le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien avant d’utiliser l’appareil. Lisez attentivement et entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Caractéristiques Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv- ants :
1. Boîtier de commande
3. Montant de poignée supérieur
4. Dispositif de rangement de câble
5. Montant de poignée inférieur
6. Supports de rangement du câble
7. Levier de réglage de hauteur
8. Témoin de hauteur de coupe
10. Bac de ramassage
Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Installation du bac de ramassage (gures A et D) Le bac de ramassage doit être installé avant la mise en marche. Il se compose de 5 pièces. u Accrochez la poignée(18) dans le couvercle (19) du bac de ramassage (gure A). La poignée ne peut être placée que dans un sens. u Accrochez les 2 côtés (20) du bac de ramassage. Assurez-vous que tous les clips et guides sont alignés (gure B). u Alignez les côtés assemblés sur le bas (21) du bac de ramassage. Assurez-vous que les 4 guides (22) sont alignés (gure C) u Poussez sur les deux parties. Appuyez régulièrement sur les côtés du bac de ramassage pour enclencher correcte- ment les clips. Vériez que chaque clip est fermement enclenché. u Alignez le couvercle (19) sur le bac de ramassage as- semblé. Assurez-vous que les 10 guides (23) sont alignés (gure D) Remarque : Prenez un maximum de précautions en alignant les 2 clips à l’arrière du bac de ramassage. u Appuyez sur le couvercle pour xer tous les clips. Com- mencez par l’arrière et assurez-vous que tous les clips sont bien enclenchés. Installation du montant de poignée inférieur (gure
u Insérez les extrémités du montant de poignée inférieur (5) dans les trous correspondants sur la tondeuse. u Appuyez vers le bas aussi loin que possible. u Fixez la poignée avec les vis (13). Assemblage du montant de poignée supérieur (gure F) u Installez le montant de poignée supérieur (3) sur le mont- ant de poignée inférieur (5) avec les boutons (14), les rondelles (15) et les vis (16), comme indiqué. Remarque : Le montant de poignée supérieur peut être réglé sur deux hauteurs différentes. Fixation du câble du moteur (gure G) Le câble du moteur doit être xé en utilisant les xations. u Accrochez le câble au montant de poignée inférieur et supérieur avec les clips (17), comme indiqué. Montage du bac de ramassage (gure N) u Levez le capot (11) et placez le bac de ramassage (10) sur les tenons (24). Remplacement de la lame (gure L) Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé- branchez l’appareil du secteur. Attention ! N'utilisez que des lames de rechange prescrites par le fabricant. Attention ! Utilisez des gants de travail épais pour attraper la lame. Pour retirer la lame : u Tournez la tondeuse sur le côté. u Utilisez des gants de travail épais pour attraper la lame. u Utilisez la clé de 13 mm pour desserrer et retirer le boulon de la lame (25) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. u Retirez la lame (26) et le boulon de la lame (25). Pour remplacer la lame : u Levez la lame pour dégager l’axe du boulon et placez le boulon de la lame (25) dans l’axe. Remarque : Une lame bien installée doit avoir le texte sur la lame face à l’utilisateur. u Serrez le boulon de la lame (25) le plus possible à la main. u Utilisez des gants épais de travail pour attraper la lame. u Utilisez une clé de 13 mm pour serrer fermement le bou- lon de la lame (25) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.11 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite. Réglage de la hauteur de coupe (gure M1 et M2) La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage de hauteur. Sélectionnez une des 6 positions. Pour régler la hauteur de coupe u Tirez le levier de réglage de hauteur (7) en l'éloignant de la machine. u Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour abaisser la hauteur de coupe. u Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour relever la hauteur de coupe. u Poussez le levier de réglage de hauteur (7) et sélection- nez une des 6 hauteurs. Remarque : La hauteur de coupe est visible sur le témoin de hauteur de coupe (8) sur le côté de la tondeuse. Mise en marche et arrêt (gure I) Démarrage u Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (27). u Tirez le déclencheur (2) vers la poignée. u Relâchez le bouton de déblocage. Arrêt u Relâchez le déclencheur (2). Attention : N'essayez jamais de bloquer une commande en position marche. Tonte (gures P1 et P2) (EMax38i, EMax42i et EMax42ri uniquement) Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble d’alimentation. u Enroulez le câble électrique dans le dispositif de range- ment de câble (4), comme indiqué (gure H) en laissant environ 100 cm de câble entre le boîtier de commande (1) et le dispositif de rangement de câble (4). u La xation du câble doit pouvoir glisser librement d’un support à l’autre. u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point de départ (gure P1, position 1). u Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus. u Travaillez comme indiqué Figure P1. u Passez de la position 1 à la position 2. u Tournez vers la droite en évitant le câble, puis passez à la position 3. La xation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre en s’assurant que le câble est éloigné de la lame. u Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez à la position 4. La xation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre. Le câble doit resté éloigné de la lame. u Recommencez ce processus, si nécessaire. Attention : Ne roulez pas sur le câble, comme sur l’exemple de la gure P2. Tonte (gures P1 et P2) (EMax34s et EMax34i uniquement) Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble d’alimentation. u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point de départ (gure P1, position 1). u Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus. u Travaillez comme indiqué Figure P1. u Passez de la position 1 à la position 2. u Tournez vers la droite et passez à la position 3. u Tournez vers la gauche et passez à la position 4. u Recommencez ce processus, si nécessaire. Attention : Ne roulez pas sur le câble, comme sur l’exemple de la gure P2. EdgeMax (gures K1 et K2) Le dispositif EdgeMax permet de couper l’herbe sur le bord d’un mur ou d’une barrière (gure K1). Le dispositif EdgeMax permet de couper la bordure de votre pelouse avec précision (gure K2). u Placez la tondeuse en parallèle avec le bord de votre pelouse. u Poussez la tondeuse le long du bord de la pelouse. Assurez-vous que le dispositif EdgeMax (9) est légère- ment au-dessus du bord de la pelouse (gure K2) Compact&Go (gure J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i et EMax42ri uniquement) Quand le bac de ramassage est plein, vous pouvez compacter l’herbe dans le bac. Regardez dans le capot transparent (11) pour vérier si le bac est plein. u Relâchez le déclencheur (2). u Avec le pied droit, appuyez sur le levier de compaction (29) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarque : L’herbe dans le bac de ramassage est désormais compactée à l'arrière du bac. Vous pouvez continuer à tondre jusqu’à ce que le bac de ramassage soit plein.12 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vidage du sac de ramassage (gure J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i et EMax42ri uniquement) u Relâchez le déclencheur (2). u Retirez le bac de ramassage (10). u Videz le bac par l’avant. u Placez le bac de ramassage au sol. Poussez et maintenez le bouton de relâchement du levier de compaction (30). u Levez le levier de compaction (29) en position verticale et relâchez le bouton de relâchement de compaction (30). u Videz le bac par l’arrière. Vidage du sac de ramassage (EMax34s unique- ment) Quand le bac de ramassage est plein, vous devez vider l’herbe du bac. u Relâchez le déclencheur (2). u Retirez le bac de ramassage (10). u Videz le bac. Rangement du câble (gure O) Les supports de rangement de câble (6) permettent de ranger le câble (31) quand il n’est pas utilisé. u Enroulez (environ 8 tours) le câble autour des supports de rangement de câble (6). Transport de la tondeuse Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé- branchez l’appareil du secteur. u Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (12). Conseils pour une utilisation optimale u Si la hauteur de l'herbe dépasse 10 cm, passez deux fois la tondeuse pour obtenir une meilleure coupe. Tondez d’abord à la hauteur maximum, puis à la hauteur moyenne ou à la hauteur minimum. u Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être sèche. Dépannage Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker. Attention ! Avant de dépanner, retirez la che de la prise d’alimentation. Problème Cause possible Solution possible Fonctionnement impossible Absence d’alimentation Mise sous tension Fusible grillé/défaillant Remplacer le fusible Herbe trop longue Augmenter la hauteur de coupe et déplacer la machine dans une zone où l’herbe est plus courte Détecteur de surchauffe activé Laisser le moteur refroidir et augmenter la hauteur de coupe Fonctionnement intermittent Détecteur de surchauffe activé Laisser le moteur refroidir et augmenter la hauteur de coupe La machine ne coupe pas également ou le moteur surchauffe Hauteur de coupe trop faible Augmenter la hauteur de coupe Lame émoussée Remplacer la lame Blocage sous la machine Vérier le dessous de la machine et nettoyer (le port de gants épais est obligatoire) Lame montée à l’envers Remonter la lame correctement Caractéristiques techniques EMax34s EMax34i Type 1 EMax38i Type 1 EMax42i EMax42ri Type 1 Tension
Aucune vitesse de charge min
Levier de réglage de hauteur
200-700 200-700 200-700 Longueur de lame
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Niveau de vibration main/bras selon la norme EN60335 : = 3.2 m/s
Déclaration de conformité CE
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri Black & Decker conrme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77 2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem Netherlands Notied Body ID No.: 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A) Incertitude (K) = 3 dB(A)
(puissance sonore garantie) 96 dB(A) Incertitude (K) = 3 dB(A) Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
Achtung! Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsma- terialien können Rohstoffe recycelt und wied- erverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus- müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach- handel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis- tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien & Irland) Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- führenden Anschluss des Steckers. u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A. Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge- schäft benutzt wurde; u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch- stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk- stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.de.10 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci an de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques et les blessures personnelles. u Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil. u Avant d’utiliser l’appareil, apprenez à l’arrêter en cas d’urgence. u Gardez ce manuel pour référence ultérieure. Apprentissage u Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d’utiliser l’appareil. u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser la machine. Certaines réglementations locales mentionnent un âge limite de l’utilisateur. u Ne laissez personne, surtout les enfants, ou les animaux s’approcher de l’appareil pendant l’utilisation. u L’utilisateur est tenu pour responsable des accidents ou des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens. Préparation u Portez toujours des chaussures renforcées et des pantalons longs pour tondre. La machine ne doit pas être utilisée si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Évitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou encore une cravate. u Vériez toujours la zone à tondre et éliminez les éléments qui risqueraient d'être éjectés par la lame en tournant. u Avant l’utilisation, vériez toujours l’état de la lame, du boulon de la lame et de l’ensemble. Remplacez les composants usés ou endommagés an de maintenir un équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. u Avant l’utilisation, vériez l’état du l électrique et de la rallonge (dommages ou vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiate- ment l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ. N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou défectueux. u Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cette machine. Utilisez un masque anti-poussières si l’environnement est poussiéreux. Portez des protections auditives si le niveau sonore semble trop élevé. u Protégez-vous contre les chocs électriques. Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Utilisation u N’utilisez jamais la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de protection, comme les déecteurs et/ou le sac de ramassage. u Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec un éclairage articiel approprié. u N’utilisez pas l’appareil sous la pluie. Ne l’exposez pas à l'humidité. Il est préférable de ne pas l’utiliser si le gazon est humide. u Faites attention à votre position, surtout dans les pentes. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glis- sante. Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction dans la pente. u Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. u Ne jamais courir en poussant la machine, marchez. Ne poussez pas la machine vers vous. Ne marchez pas en arrière en utilisant la machine. u Mettez la machine en marche en suivant les instructions et en éloignant vos pieds de la lame. u Ne restez pas debout devant l’évacuation au démarrage. u N’inclinez pas la machine en la mettant en marche, sauf si elle doit être inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne levez que la partie éloignée de l’utilisateur. Vos mains doivent être en position pour le fonctionnement avant de reposer la machine au sol. u Éteignez la machine. Si la machine a été inclinée pour traverser une surface autre que de la pelouse et pendant le transport vers et depuis la zone à tondre, attendez que la lame s’arrête. u Ne levez pas ou ne portez pas la machine avant l’arrêt complet de la lame. u Éloignez vos mains et vos pieds de la lame. Ne posez pas vos mains ou vos pieds à côté ou sous les parties en mouvement. u Gardez-les en permanence éloignés des ouvertures d’évacuation.11 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Vous devez arrêter l’appareil, débrancher la prise et vérier que les parties en mouvement ne sont plus en rotation avant de laisser la machine sans surveillance et de changer, nettoyer ou vérier des pièces de l’appareil ou encore de le débloquer. Après avoir heurté un corps étranger. Vériez l’état de la machine et effectuez les réparations avant de redémarrer et d’utiliser la machine ; u Si l’appareil commence à vibrer de manière anormale ou si vous touchez un corps étranger, éteignez-le et dé- branchez la prise. Vériez l’état de la machine, remplacez ou réparez les pièces endommagées, vériez et serrez les pièces desserrées. u Prenez les précautions nécessaires pour que le câble de secteur soit éloigné de la lame. Vériez toujours la posi- tion du câble. u Le moteur continue de tourner pendant quelques sec- ondes après avoir éteint la machine. N’arrêtez jamais la lame de force. Entretien et rangement u Avant l’utilisation, vériez si les pièces de l'appareil sont en bon état. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles sont correctement placées. Vériez l’état des protections et des commandes. Vériez l’état général pour repérer ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement. Vériez le fonctionnement de l’appareil et ses différentes options. N’utilisez jamais l’appareil quand une protection est endommagée ou mal installée. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endom- magée ou défectueuse. N’utilisez pas la machine si la commande marche/arrêt est défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Vériez régulièrement l’état du câble. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout risque. Vériez régulièrement les rallon- ges. Remplacez immédiatement la rallonge si elle est en mauvais état. u Les écrous, boulons et vis doivent être correctement vissés pour travailler en toute sécurité. u Vériez l’état du bac et changez-le si nécessaire. N’utilisez jamais l’appareil sans le bac. u Prenez les précautions nécessaires pendant le réglage de la machine pour ne pas coincer vos doigts entre les lames en mouvement et les pièces xes de la machine. u Pendant l’entretien des lames, n’oubliez pas que même si l’alimentation est coupée, les lames peuvent encore bouger. . u Quand elle n’est pas utilisée, la machine doit être rangée dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. u Laissez la machine refroidir avant de le ranger. u Les organes de coupe utilisés doivent être appropriés. u N'utilisez que des pièces de remplacement et des acces- soires recommandés par Black & Decker. Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des tondeuses u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais- sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil. u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agréé pour éviter tout danger. Risques résiduels. L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Notamment : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile. u Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes. u Les blessures survenues en changeant des pièces ou des accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil. Une utilisation prolongée de l'appareil nécessite des pauses régulières. Sécurité des personnes u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais- sance du matériel, à moins que celles-ci aient reçu les instructions appropriées ou qu'elles utilisent l'appareil en étant encadrées par une personne qui veille à leur sécurité. u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec la machine.12 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Symboles d’avertissement Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la machine : Attention ! Lisez le manuel avant la mise en marche.
N'exposez pas la machine à la pluie, ni à l'humidité. Débranchez toujours la prise du courant avant de vérier un câble endommagé. N’utilisez pas votre machine si un câble est endommagé.
Attention aux projections. Éloignez toute per- sonne des zones de découpe. Faites attention aux lames, elles sont aiguisées. Éloignez le câble des lames. Les lames continuent de tourner juste après la mise hors tension de la machine.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Sécurité électrique
Attention ! Cet machine est doublement isolée. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation men- tionnée sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension présente sur le lieu. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agréé pour éviter tout danger. u Utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) à grande sensibilité 30 mA pour améliorer la sécurité électrique. Utilisation d’une rallonge u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge Black & Decker HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limitées. Avant d'utiliser la rallonge, assurez- vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Entretien Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction- nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil. Attention ! Avant toute opération d'entretien, éteignez et débranchez la machine. u Maintenez la machine propre et sèche.u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation à l'aide d'une brosse sèche et propre. u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l’herbe et les saletés sous la protection. u Pour nettoyer la machine, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide dans la machine et ne plongez aucune pièce dans du liquide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Entretien de la lame u Retirez régulièrement l’herbe et les saletés de la lame.u Au début de la saison de jardinage, examinez à fond l’état de la lame. u Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou changez-la.u Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la. Protection de l'environnement
Attention ! Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.13 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Notice Facile