SONY MPKDVF6 - Autres accessoires pour appareil photo

MPKDVF6 - Autres accessoires pour appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPKDVF6 SONY au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MPKDVF6 - page 36
Caractéristiques techniques Boîtier étanche pour caméra Sony, conçu pour les modèles compatibles.
Utilisation Permet de filmer sous l'eau jusqu'à 40 mètres de profondeur, idéal pour la plongée et les sports nautiques.
Maintenance et réparation Rincer à l'eau douce après utilisation en milieu salin, vérifier les joints d'étanchéité régulièrement.
Sécurité Ne pas utiliser à des profondeurs supérieures à celles recommandées, éviter les chocs lors de l'utilisation.
Informations générales Compatible avec certains modèles de caméras Sony, vérifier la compatibilité avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - MPKDVF6 SONY

Comment installer le SONY MPKDVF6 sur mon appareil photo ?
Pour installer le SONY MPKDVF6, alignez le boîtier de l'accessoire avec les points de fixation de votre appareil photo et assurez-vous qu'il est bien verrouillé en place.
Est-ce que le SONY MPKDVF6 est étanche ?
Oui, le SONY MPKDVF6 est conçu pour être étanche, ce qui le rend idéal pour les prises de vue sous l'eau.
Que faire si le SONY MPKDVF6 ne se fixe pas correctement ?
Assurez-vous que les points de fixation sont propres et exempts de débris. Vérifiez également que vous utilisez le bon modèle d'appareil photo compatible.
Quelle est la profondeur maximale à laquelle je peux utiliser le SONY MPKDVF6 ?
Le SONY MPKDVF6 est conçu pour être utilisé à des profondeurs allant jusqu'à 40 mètres.
Comment nettoyer le SONY MPKDVF6 après utilisation ?
Rincez soigneusement le boîtier à l'eau douce après utilisation, surtout après une immersion en eau salée, puis séchez-le avec un chiffon doux.
Puis-je utiliser le SONY MPKDVF6 avec un trépied ?
Oui, le SONY MPKDVF6 est compatible avec les trépieds, mais assurez-vous que le trépied est stable et adapté à votre configuration.
Le SONY MPKDVF6 est-il compatible avec tous les modèles d'appareils photo Sony ?
Le SONY MPKDVF6 est conçu pour être compatible avec certains modèles spécifiques. Veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Comment puis-je vérifier l'étanchéité du SONY MPKDVF6 avant utilisation ?
Avant l'utilisation, effectuez un test d'étanchéité en plaçant le boîtier sous l'eau sans l'appareil photo pendant environ 30 minutes. Assurez-vous qu'aucune eau n'entre dans le boîtier.
Quelles sont les limites de température d'utilisation du SONY MPKDVF6 ?
Le SONY MPKDVF6 peut être utilisé dans des températures allant de -10°C à 40°C.

Questions des utilisateurs sur MPKDVF6 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPKDVF6 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPKDVF6 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MPKDVF6 SONY

Fonctions et précautions ...... 2

Accessoires fournis .... 3

Préparatifs 4

Préparation du caméscope .... 4

Préparation du caisson étanche (installation de la pile) ...... 11

Installation du caméscope dans le caisson étanche .... 13

Enregistrement sous-marin 19

Enregistrement 21

Fixation des accessoires fournis ..... 22

Utilisation d'une lampe vidéo sous-marine (en option) 23

Retrait du caméscope 24

Remarque concernant le joint torique .... 28

Qu'est-ce qu'un joint torique ? ...... 28

De quelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? ...... 28

Maniement du joint torique...... 29

Entretien 31

Précaution d'emploi 32

Identification des pièces et des

commandes 33

Spécifications 34

Fonctions et précautions

- Le modèle MPK-DVF6 peut être utilisé avec les caméscopes Sony Handycam Vision™ DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E/PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E/TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E.

- Il est possible d'enregistrer à des profondeurs allant jusqu'à 75 mètres.

- Les opérations suivantes peuvent être effectuées sous l'eau:

– Mise sous/hors tension de l'appareil
- Début/arrêt de l'enregistrement
- Activation/désactivation de la mise au point automatique
- Enregistrement de photos sur une cassette
- Zooming
- Contrôle sur l'écran LCD

Sony ne peut être tenu responsable des dégâts causés au caméscope, aux piles, aux autres équipements installés dans le caisson étanche, ni de la perte des données enregistrées en cas de fuite due à une mauvaise manipulation.

Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec le caisson étanche.

1
SONY MPKDVF6 - Fonctions et précautions - 1

1 Support de montage de caméscope B (1)
2 Espaceur C (1)
3 Support de montage de caméscope D (1)
4Tampons pour le support de montage D (2)
5Support de montage de caméscope E (1)
6 Support de montage de caméscope F (1)
7Support de montage de caméscope G (1)
8 Plaque à vis pour les supports de montage de caméscope B, D et E (2)
9 Tournevis (1)

Fixation pour le support de montage de caméscope B

10 Câble de conversion A/V (1)
11Pile au lithium CR2 (1)
12 Joint torique (1)
13Objectif grand-angulaire (VCL-MK2) (1)
14Parasoleil (1)
15Bague antiréflexion (3)

Grande bague: ø 37 mm (1)

Moyenne bague: ø 30 mm (1)

Petite bague: ø 25 mm (1)

16 Filtre couleur (VF-MK2) (1)
17 Graisse (1)
18Lanière (3)
19Sac (1) Bandoulière (1)

Préparation du caméscope

Avant d'installer votre caméscope dans le caisson étanche, effectuez les préparatifs indiqués dans ce chapitre.

Selon le type de caméscope utilisé, la méthode d'installation peut être différente.

Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméscope.

Vous pouvez également installer des modèles de caméscopes différents de celui présenté sur l'illustration.

1 Retirez le capuchon de l'objectif, la bandoulière, l'objectif grand-angulaire, le filtre ou le parasoleil du caméscope.

2 Fixer une batterie entièrement rechargée. Certains modèles peuvent être fixés sur un support de montage.

3 Insérez une cassette ou un « Memory Stick ». Sélectionnez le support d'enregistrement.

4 Fixez la bague antireflexion sur l'objectif. pour les modèles DCR-TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/ TRV30/TRV30E/TRV20/TRV20E/TRV9/TRV9E : ø 37 mm (grande bague) pour les modèles DCR-TRV118E/TRV116E/TRV27/TRV27E/ TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV18/TRV18E/TRV17/ TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/ TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E : ø 30 mm (moyenne bague) pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E : inutile pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/ HC20/HC20E/HC18E/HC16E/PC109/PC109E/PC108/ PC108E/PC107E/PC106E : ø 25 mm

(petite bague) Assurez-vous de ne pas trop visser la bague antireflexion.

5 Fixez le support de montage du caméscope.

Pour les modèles DCR-HC40/ HC40E/HC30/HC30E/HC20/ HC20E/HC18E/HC16E

Utilisez le support de montage F et le câble de conversion A/V.

① Fixez fermement le support de montage F sur le caméscope.

②Branchez le câble de conversion A/V sur la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/ HC40E/HC30/HC30E/HC20/ HC20E/HC18E/HC16E - 1

text_image ope. F

Pour les modèles DCR-PC109/ PC109E/PC108/PC108E/ PC107E/PC106E

Utilisez uniquement le support de montage G.

① Fixez fermement le support de montage G sur le caméscope.

② Branchez le câble de conversion A/V sur la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

3 Fixezx l'adaptateur de batterie, fourni avec le support de montage G, sur la borne de batterie du caméscope. Si une batterie est déjà installée dans le caméscope, retirez-la.

4 Fixez la batterie à l'arrière du support de montage G Ⓐ. Fixez fermement la batterie au moyen de la courroie, comme indiqué sur l'illustration.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/ PC109E/PC108/PC108E/ PC107E/PC106E - 1

text_image 09/ G

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/ PC109E/PC108/PC108E/ PC107E/PC106E - 2

text_image A suite

Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV9/TRV9E

Utilisez le support de montage B et la plaque à vis.

Vérifiez dans le tableau suivant la position de la plaque à vis en fonction du caméscope.

DCR- Support de montage B
TRV900/TRV900E 2
TRV890E 2
TRV9/TRV9E 1

1 Attachez la plaque à vis sur le support B, en position 1, de sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
②Vissez fermement la vis de la plaque à vis dans le filetage de trépied du caméscope.
③Raccordez le câble audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV9/TRV9E - 1

Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV9/TRV9E - 2

text_image Support de montage B Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV10/TRV10E/TRV8/TRV8E

Utilisez le support de montage B, l'espaceur C, et la plaque à vis.

①Fixez au support B l'espaceur C.
② Fixez la plaque à vis au support B en position 3 de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
③Vissez fermement la vis de la plaque à vis dans le filetage de trépied du caméscope.
4 Raccordez le câble audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV10/TRV10E/TRV8/TRV8E - 1

Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV10/TRV10E/TRV8/TRV8E - 2

Espaceur C
Support de montage B
Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV30/TRV30E/TRV20/TRV20E/TRV17/TRV17E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV6/TRV6E

Utilisez les supports de montage B et D, les tampons pour le support de montage D et la plaque à vis.

Avant de fixer le caméscope

Vérifiez les tampons du support de montage D et la position de fixation de la plaque à vis nécessaire pour votre caméscope sur le tableau suivant.

DCR- montageSupport de 1e montage BSupport de Tampon D
TRV30/TRV30E 21 Epais
TRV20/TRV20E 21 Fin
TRV17/TRV17E/TRV15/TRV15E23F
TRV11/TRV11E/TRV6/TRV6E22F

i n i n

Détachez la pellicule du tampon de support de montage D. Collez le tampon approprié sur le support de montage D, comme indiqué sur l'illustration.

SONY MPKDVF6 - Avant de fixer le caméscope - 1

1 Fixez la plaque à vis au support D de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support D s'encliquette correctement. La position de fixation de la plaque à vis dépend du caméscope. Pour de plus amples informations, reportez-vous au tableau ci-dessus.

②Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support D dans le filetage de trépied du caméscope.

③ Fixez la plaque à vis au support B, en position 2.

④ Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support B dans le filetage de support D du caméscope.

5 Raccordez le câble audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Avant de fixer le caméscope - 2

Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage du caméscope D

SONY MPKDVF6 - Avant de fixer le caméscope - 3

Plaque à vis Support de montage du caméscope D

Support de montage du caméscope B

Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E

Utilisez le support de montage B, E de caméscope et la plaque à vis.

① Fixez la plaque à vis au support E en position 1 de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.

②Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope.

③Fixez la plaque à vis au support B, en position 2.

④Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support B dans le filetage de support E du caméscope.

⑤Raccordez le câble audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E - 1

Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage E

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E - 2

Support de montage B

Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV118E/TRV116E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV18/TRV18E/TRV16/TRV16E

Utilisez les supports de montage B et E, l'espaceur C et la plaque à vis.

1 Fixez l'espaceur C au support de montage E. Fixez ensuite la plaque à vis au support E, en position 2, de sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
②Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope.
③ Fixez la plaque à vis au support B, en position 2.
④Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support B dans le filetage de support E du caméscope.
⑤Raccordez le câble audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV118E/TRV116E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV18/TRV18E/TRV16/TRV16E - 1

Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV118E/TRV116E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV18/TRV18E/TRV16/TRV16E - 2

Plaque à vis Support de montage E

Support de montage B

Plaque à vis

Vous pouvez maintenant installer le caméscope dans le caisson étanche. Assurez-vous que le support de montage est bien fixé au caméscope avant d'installer ce dernier dans le caisson étanche.

6 Préparation à l'enregistrement.

①Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
②Dans les paramètres du menu, réglez COMMANDER sur ON.
3 Désactivez les fonctions suivantes: BACK LIGHT, NIGHTSHOT, PROGRAM AE, le flash et l'effet d'image.
④ Réglez le commutateur FOCUS sur AUTO.
5 Réglez DISPLAY sur V-OUT/LCD dans les paramètres du menu et appuyez sur la touche DISPLAY de votre caméscope avant de l'installer dans le caisson étanche.

* Si le menu comporte le paramètre REC LAMP, réglez-le sur OFF. La lumière de la lampe ne se réfléchira pas sur l'objectif. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméscope.

Préparation du caisson étanche (installation de la pile)

1 Retirez la poignée.

Dévissez la vis située sous le caisson étanche.

SONY MPKDVF6 - Retirez la poignée. - 1

2 Insérez la pile au lithium dans la poignée.

①Retirez la vis en vous servant du tournevis fourni.

SONY MPKDVF6 - Insérez la pile au lithium dans la poignée. - 1

② Insérez dans la poignée la pile au lithium (CR2, · 1) fournie en respectant la polarité.

SONY MPKDVF6 - Insérez la pile au lithium dans la poignée. - 2

3 Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche.

Si vous levez la partie métallique dans la direction du viseur lorsque les loquets sont défaits, ceux-ci se bloquent.

SONY MPKDVF6 - Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche. - 1

4 Insérez les piles (en option) dans le logement de batterie du moniteur LCD. Utilisez quatre piles alcalines AA ou quatre piles Ni-MH.

SONY MPKDVF6 - Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche. - 2

Utilisez de nouvelles piles.

Si vous utilisez des piles rechargeables, rechargez-les à fond avant leur emploi.

Remarque

  • Pensez à utiliser quatre piles du même type.
  • Vérifiez les polarités ⊕⊖ des piles. Si vous ne respectez pas la polarité des piles, ces dernières risquent de fuir ou de provoquer un court-circuit.

A propos du moniteur à LCD

  • Installez le caméscope dans le caisson étanche et réglez le commutateur POWER sur ON pour faire apparaître les images sur l'écran LCD.
    • L'autonomie affichée sur l'écran LCD concerne la batterie du caméscope et non pas la pile du moniteur.

Installation du caméscope dans le caisson étanche

Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E

1 Installez le caméscope dans le caisson étanche.

Raccordez la fiche de télécommande et la fiche de microphone.

① Branchez la fiche de microphone sur la prise MIC (alimentation par fiche).
② Branchez la fiche de télécommande sur la prise LANC

Boîtier avant
SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 1

① à la prise MIC (alimentation par fiche)

2 Insérez le caméscope jusqu'à ce que le support de montage s'encliquette.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 2

3 Raccordez le cordon du moniteur au câble de conversion A/V fixé sur le caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 3

Les cordons ont été placés en usine dans les porte-fiches du caisson étanche. Retirez les fiches hors des supports pour les utiliser.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 4

4 Attachez le boîtier avant au boîtier arrière. Maintenez fermement les deux boîtiers et verrouillez solidement les 3 loquets.

Veillez à ne pas pincer les cordons de la télécommande, du microphone et du moniteur. Sinon, l'eau risque de s'infiltrer dans l'appareil.

Pour le détail sur le joint torique, reportez-vous à la page 28.

Prenez garde de ne pas coincer les cordons.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 5

Les préparatifs sont terminés.

Vérifiez que l'appareil fonctionne correctement et que l'eau ne s'y infiltre pas avant de plonger (voir page 19).

Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E

1 Installez le caméscope dans le caisson étanche. Raccordez la fiche de télécommande et la fiche de microphone.

① Branchez la fiche de microphone sur la prise MIC (alimentation par fiche).
② Branchez la fiche de télécommande sur la prise LANC

Boîtier avant
SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 1

text_image 2 à la prise LANC ↺

① à la prise MIC (alimentation par fiche)

2 Insérez le caméscope jusqu'à ce que le support de montage s'enclenche en place.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 2

3 Branchez le cordon de moniteur sur la prise du support de montage G de caméscope.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 3

Les cordons ont été placés en usine dans les porte-fiches du caisson étanche. Retirez les fiches hors des supports pour les utiliser.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 4

4 Attachez le boîtier avant au boîtier arrière. Maintenez fermement les deux boîtiers et verrouillez solidement les 3 loquets.

Veillez à ne pas pincer les cordons de la télécommande, du microphone et du moniteur. Sinon, l'eau risque de s'infiltrer dans l'appareil.

Pour le détail sur le joint torique, reportez-vous à la page 28.

Prenez garde de ne pas coincer les cordons.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 5

Les préparatifs sont terminés.

Vérifiez que l'appareil fonctionne correctement et que l'eau ne s'y infiltre pas avant de plonger (voir page 19).

Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E

1 Installez le caméscope dans le caisson étanche. Raccordez la fiche de télécommande et la fiche de microphone.

① Branchez la fiche de microphone sur la prise MIC (alimentation par fiche).
② Branchez la fiche de télécommande sur la prise LANC

2 Insérez le caméscope jusqu'à ce que le support de montage s'encliquette.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 1

text_image Boîti ① à (a p

② à la prise LANC

① à la prise MIC (alimentation par fiche)

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 2

3 Raccordez le cordon du moniteur à la prise du support de montage B.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 3

Les cordons ont été placés en usine dans les porte-fiches du caisson étanche. Retirez les fiches hors des supports pour les utiliser.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 4

4 Attachez le boîtier avant au boîtier arrière. Maintenez fermement les deux boîtiers et verrouillez solidement les 3 loquets.

Veillez à ne pas pincer les cordons de la télécommande, du microphone et du moniteur. Sinon, l'eau risque de s'infiltrer dans l'appareil.

Pour le détail sur le joint torique, reportez-vous à la page 28.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 5

5 Fixez la poignée. Vissez fermement la vis.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E - 6

Les préparatifs sont terminés.

Vérifiez que l'appareil fonctionne correctement et que l'eau ne s'y infiltre pas avant de plonger (voir page 19).

Avant de plonger

Vérifiez l'étanchéité du caisson.

Vérifiez que le caméscope fonctionne correctement et que le caison ne fuit pas à une profondeur d'un mètre avant de plonger plus profond.

Veillez à ne pas exposer le caméscope à l'air salé. Ne le mouillez pas.

N'ouvrez pas le caisson étanche sous l'eau ou sur la plage. Les préparatifs, les vérifications et l'installation du caméscope doivent être effectués à l'abri de l'humidité et des embruns marins.

Vérifiez de nouveau les points suivants avant de plonger:

□ Veillez à recharger complètement la batterie pour le caméscope. Assurez-vous que la pile pour le moniteur LCD n'est pas vieille.
- Nous conseillons d'employer des batteries de grande capacité et de prévoir une batterie et des piles de rechange.
□ Assurez-vous de disposer d'assez d'espace sur la cassette vidéo et le « Memory Stick ».
□ Assurez-vous que le joint torique ne présente aucune éraflure ou fissure.
□ Enlevez la poussière, le sable ou les cheveux qui pourraient se trouver entre le boîtier avant et le boîtier arrière
□ Vérifiez que la pile au lithium est suffisamment chargée.

- Si la charge de la batterie est suffisante, le flash s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton ZOOM, PHOTO ou START/STOP. Servez-vous de cet indicateur comme de critère. Si le flash ne s'allume pas, remplacez la batterie par une autre. Emportez toujours des batteries de rechange avec vous.

SONY MPKDVF6 - Vérifiez de nouveau les points suivants avant de plonger: - 1

text_image Poignée droite Indicateur du niveau de la batterie

Conditions de l'enregistrement sous-marin

L'enregistrement sous-marin diffère de l'enregistrement sur terre par la clarté, la profondeur de l'eau et les conditions lumineuses. Voici quelques conseils pour réaliser des enregistrements sous-marins de qualité.

Moment d'enregistrement optional

Vous obtiendrez des résultats optimaux si vous filmez entre 10 heures du matin et 2 heures de l'après-midi, lorsque le soleil est au zénith.

Pour enregistrer dans des zones sombres, inaccessibles aux rayons du soleil ou pendant la nuit, munissez-vous d'une lampe vidéo sous-marine puissante.

Taille du sujet sous l'eau

L'indice de réfraction sous l'eau étant supérieur à l'indice de réfraction dans l'air, les objets semblent 1/4 plus proches, donc plus grands. Ce phénomène affecte l'objectif du caméscope ainsi que l'œil humain. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser l'objectif grand-angulaire fourni.

Evitez tous mouvements brusques lorsque vous filmez

Prenez une position stable.

N'oubliez pas que les bougés du caméscope sont amplifiés sur l'écran de télévision. Déplacez le caméscope très lentement. Comme tout bouge sous l'eau, vous obtiendrez de meilleurs films si vous ne bougez pas trop le caméscope.

Remarque concernant l'enregistrement sous-marin

Respectez les consignes de sécurité en matière de plongée, notamment la durée de plongée et les profondeurs.

Vous pouvez maintenant enregistrer sous l'eau.

Lorsque vous plongez avec le caméscope, descendez lentement, en prêtant attention à ce qui vous entoure. Veillez à ne pas cogner le caisson étanche contre des rochers ou des récifs.

SONY MPKDVF6 - Remarque concernant l'enregistrement sous-marin - 1

text_image Commutateur POWER Bouton AUTO FOCUS ON/OFF Témoin REC (rouge) Témoin LEAK (jaune) Bouton ZOOM Bouton PHOTO Bouton START/STOP

1 Réglez le commutateur POWER sur ON (Marche).
Le caméscope se met en marche et une image apparaît sur le moniteur LCD.

2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'enregistrement.

Le témoin rouge REC s'allume pendant toute la durée de l'enregistrement.

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP.

Pour faire un zoom

Appuyez sur le bouton ZOOM.

Appuyez sur T pour passer en mode Téléphoto (le sujet se rapproche) et sur W pour passer en mode Grand-angulaire (le sujet s'éloigne). Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom du caméscope.

Enregistrement d'une image fixe

Vous pouvez enregistrer une image fixe sur une cassette ou un « Memory Stick » en appuyant sur le bouton PHOTO. (Sur certains modèles, vous ne pouvez enregistrer que sur une cassette, bien qu'un « Memory Stick » puisse être inséré.)

Vous ne pouvez pas vérifier au préalable l'image en appuyant légèrement sur PHOTO. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméscope.

Pour que le sujet reste net

Appuyez sur le bouton AUTO FOCUS ON/OFF pour le mettre en position OFF. Le sujet peut rester net même si un poisson vient à nager entre le caméscope et le sujet. Appuyez de nouveau sur le bouton AUTO FOCUS ON/OFF pour revenir au mode auto focus.

Remarque

Ne mettez pas les doigts sur l'émetteur ou le capteur car vous empêcheriez la transmission du signal de télécommande de la poignée au caisson étanche.

Fixation des accessoires fournis

Fixation de l'objectif grand-angulaire fourni

Comme les objets paraissent 1/4 plus proches donc plus grands sous l'eau, l'objectif grand-angulaire permet de filmer dans un angle plus grand. Notez cependant que les objets apparaîtront plus petits.

Remarque

L'objectif grand-angulaire fourni doit être utilisé sous l'eau uniquement.

SONY MPKDVF6 - Remarque - 1

Fixez bien l'objectif.

Utilisation du parasoleil fourni

Le parasoleil fourni diminue les reflets du moniteur à cristaux liquides.

SONY MPKDVF6 - Utilisation du parasoleil fourni - 1

text_image Parasoleil fourni

Fixation du filtre couleur fourni

Fixez le filtre couleur sur l'objectif grand-angulaire. Comme l'eau absorbe la lumière, surtout la lumière rouge, les objets qui se trouvent en profondeur paraissent légèrement bleutés. La couleur des objets est affectée par la clarté de l'eau. Pour obtenir des couleurs naturelles, servez-vous du filtre couleur fourni.

SONY MPKDVF6 - Fixation du filtre couleur fourni - 1

text_image Objectif grand-angulaire Filtre couleur

Vous pouvez fixer puis retirer sous l'eau l'objectif grand-angulaire, le parasoleil et le filtre couleur.

Si l'image n'est pas nette sur l'écran à cause de l'air entre les accessoires et l'objectif du caisson, remettez les accessoires sous l'eau.

Fixation de la lanière fournie

Attachez la lanière comme indiqué ci-contre. Attachez les lanières fournies à la poignées du caisson étanche pour éviter de perdre les accessoires lorsque vous les enlevez sous l'eau ou à terre.

SONY MPKDVF6 - Fixation de la lanière fournie - 1

text_image Pour attacher la lanière Filtre couleur Objectif grand- angulaire Parasoleil

Utilisation d'une lampe vidéo sous-marine (en option)

En eau profonde ou sous les rochers où la lumière du soleil directe n'apparaît pas, nous vous recommandons d'enregistrer avec des lampes vidéo sous-marines.

Vous pouvez fixer les lampes vidéo aux griffes situées sur les deux poignées.

Lampes vidéo sous-marines Sony HVL-ML20M (en option), etc.

SONY MPKDVF6 - Utilisation d'une lampe vidéo sous-marine (en option) - 1

text_image Fixez les lampes aux deux griffes

Fuite d'eau

Ce caisson est étanche; toutefois, en cas d'infiltration d'eau, le témoin LEAK (jaune) clignote.

Dans ce cas, retirez rapidement le caisson étanche de l'eau, en le tenant à l'horizontale. Suivez les consignes de sécurité propres à la plongée lorsque vous remontez à la surface.

Séchez le caisson étanche avec un tissu doux, puis ouvrez-le.

SONY MPKDVF6 - Fuite d'eau - 1

text_image Témoin LEAK (jaune)

Pour éteindre le témoin, déconnectez le câble de télécommande.

Recherchez la cause de la fuite.

Si le caméscope est mouillé, apportez-le immédiatement chez le revendeur Sony le plus proche de chez vous.

Il est conseillé de prendre une assurance dommages spéciale pour matériel sous-marin.

Après utilisation

- Après le tournage, rincez le caisson à l'eau courante ou plongez-le dans de l'eau douce pendant 30 à 60 minutes sans défaire les taquets pour enlever le sel du caisson, du filtre et de l'objectif grand-angulaire.

- Si vous utilisez longtemps le caméscope au bord de la mer, faites-le vérifier de temps en temps par un revendeur Sony.

Avant d'ouvrir le caisson étanche, rincez-le à de l'eau douce et séchez-le avec un tissu doux.

N'ouvrez pas le caisson étanche si vous êtes encore mouillé. Veillez à ce que l'eau de votre combinaison de plongée ne goutte pas sur l'appareil.

Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E

1 Retirez la poignée.

2 Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche.

3 Débranchez le cordon de moniteur au niveau du câble de conversion A/V.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 1

4 Retirez le caméscope du boîtier avant.

Saisissez le support de montage du caméscope par les tirettes et extrayez le caméscope du boîtier. Lorsque vous ouvrez le caisson étanche, ne tirez pas brusquement sur le cordon de la prise du moniteur.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 2

5 Débranchez la prise de la télécommande, la prise du microphone et le câble de conversion A/V.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E - 3

6 Retirez le support de montage hors du caméscope.

7 Retirez les piles du logement de batterie du moniteur LCD.

Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E

1 Retirez la poignée.

2 Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche.

Débranchez le cordon de moniteur du support de montage G.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 1

3 Retirez le caméscope du boîtier avant.

Saisissez le support de montage du caméscope par les tirettes et extrayez le caméscope du boîtier.

Lorsque vous ouvrez le caisson étanche, ne tirez pas brusquement sur le cordon de la prise du moniteur.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 2

4 Débranchez la prise de la télécommande et la prise du microphone.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 3

le câble de connexion audio-visuel du support de montage G.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 4

6 Retirez l'adaptateur de batterie hors du caméscope avant de retirer le support de montage.

Retirez également la batterie fixée derrière le support de montage G.

7 Retirez les piles hors du logement de batterie du moniteur LCD.

Pour les modèles DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E

1 Retirez la poignée.

2 Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche. Débranchez le cordon de moniteur du support de montage B.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 5

3 Retirez le caméscope du boîtier avant. Saisissez le support de montage du caméscope par les tirettes et extrayez le caméscope du boîtier. Lorsque vous ouvrez le caisson étanche, ne tirez pas brusquement sur le cordon de la prise du moniteur.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 6

4 Débranchez la prise de la télécommande et la prise du microphone.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 7

5 Débranchez de la prise AUDIO/VIDEO le câble de connexion audio-visuel du support de montage B.

SONY MPKDVF6 - Pour les modèles DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E - 8

6 Dévissez le support de montage du caméscope. Dévissez la vis de la plaque à vis et retirez le support de montage du caméscope.

7 Enlevez la batterie hors du logement de batterie du moniteur LCD.

Après utilisation du caisson étanche

Insérez la prise du câble de connexion audio-visuel dans le support de prise du support de montage B.

SONY MPKDVF6 - Après utilisation du caisson étanche - 1

Remarque concernant le joint torique

Qu'est-ce qu'un joint torique ?

  • Un joint torique est un joint qui assure l'étanchéité des appareils photo, caméscopes, montres et autres appareils de plongée.
  • Le joint torique est important car c'est lui qui garantit l'étanchéité du caisson étanche et de l'appareil qu'il contient.

SONY MPKDVF6 - Qu'est-ce qu'un joint torique ? - 1

De quelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ?

SONY MPKDVF6 - De quelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 1

text_image Joint torique

La surface du joint torique est pressée contre le caoutchouc pour empêcher l'eau de rentrer.

SONY MPKDVF6 - De quelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 2

text_image eau

SONY MPKDVF6 - De quelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 3

text_image pression de l'eau

Lorsque le joint torique est soumis à la pression de l'eau, sa surface se dilate et imprime une force sur la rainure du caisson étanche.

L'entretien du joint torique est donc très important. Si vous ne suivez pas les consignes d'entretien du joint torique, de l'eau peut s'infiltrer dans le caisson étanche, qui risque alors de tomber. Le contact entre le joint torique et le caoutchouc doit être régulier pour empêcher les infiltrations d'eau.

Maniement du joint torique

Insérez le joint torique

Evitez de poser le joint torique à des endroits poussiéreux ou sableux.

1 Enlevez le joint torique.

N'utilisez pas d'objets pointus ou métalliques pour enlever le joint torique. Ces objets peuvent rayer ou endommager la rainure du caisson étanche ou le joint torique.

2 Contrôlez le joint torique.

- Contrôlez bien le joint torique et essuyez-le avec un chiffon doux ou du papier soie.

-Assurez-vous de l'absence de saleté, grains de sable, cheveux, poussière, sel, fibres, etc.

-Assurez-vous de l'absence de vieille graisse.

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 1
▲ Saleté

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 2
▲ Sable

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 3
▲ Cheveu

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 4
▲ Poussière

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 5
▲ Sel ▲ Fibres

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 6

- Passez le bout du doigt sur le joint torique pour vous assurer de l'absence de saleté imperceptible.

- Après avoir essuyé le joint torique, assurez-vous qu'il ne reste pas de fibres du chiffon ou du papier soie.

• Vérifiez si le joint torique n'est pas craquelé, tordu, déformé, fissuré finement, rayé ou mordu par le sable. Remplacez-le par un neuf s'il est craquelé ou fissuré.

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 7
▲ Fissures ▲ Torsion ▲

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 8
Torsion ▲

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 9
Déformation

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 10
▲ Fentes fines

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 11
▲ Rayures ▲

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 12
Morsures du sable

3 Contrôlez bien la rainure du joint torique.

Des grains de sable ou de sel durci peuvent rentrer dans la rainure. Enlevez-les en soufflant de l'air ou en les essuyant avec un peu de coton. Veillez à ce que les fibres du coton ne restent pas collées à l'intérieur de la rainure.

4 De la même manière, contrôlez l'autre surface du joint torique.

5 Appliquez de la graisse sur le joint torique.

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 13

  • Mettez une petite goutte de graisse sur le joint torique et répartissez-la sur tout le joint avec le bout du doigt.
    • N'utilisez pas de papier ni de chiffon car des fibres peuvent rester coller au joint torique.
  • Le joint torique doit toujours être recouvert d'une fine couche de graisse. La graisse le protège, en particulier de l'usure.
  • Insérez le joint torique immédiatement après avoir appliqué la graisse. Ne le laissez pas sur une table ou une autre surface.

6 Insérez le joint torique dans la rainure du caisson étanche.

Insérez le joint torique en prêtant attention aux points suivants:

– Le joint doit être absolument propre.
– Le joint torique ne doit pas être tordu.
– Le joint torique ne doit pas être tiré.
– Le joint torique ne doit pas faire saillie.

SONY MPKDVF6 - Insérez le joint torique - 14

Après avoir inséré correctement le joint torique, vérifiez-le de nouveau pour vous assurer si:

  • Il n'est pas tordu.
  • Il y a de la saleté dessus.
    – Une partie fait saillie.
    – Il n'est pas craquelé ni coincé.

Vérification de l'étanchéité du joint torique

Lorsque le joint torique est en place, fermez le caisson étanche avant d'insérer l'appareil. Immergez le caisson trois minutes environ dans l'eau à une profondeur de 15 cm environ et vérifiez si de l'eau s'est infiltrée.

ATTENTION

Si vous avez pris des photos sur un fond marin sableux ou mis le caisson sur le sable, sortez le joint torique et assurez-vous que le caisson est bien étanche.

Emportez toujours un joint de rechange.

Vous pourrez facilement le changer en cas de problèmes lors de la prise de vues.

Entretien

Lorsque vous n'utilisez plus le caisson étanche

  • Après avoir utilisé le caisson étanche, veillez à bien suivre les consignes ci-dessous.
  • Lavez le caisson étanche à l'eau douce en laissant les taquets fermés pour retirer le sel ou le sable.
    – Laissez le caisson étanche pendant 30 minutes environ dans de l'eau douce en laissant les taquets fermés.
    Si du sel reste sur le caisson étanche, les parties métalliques et le joint torique peuvent être endommagés, causant ainsi une infiltration d'eau.
    – Si de l'huile solaire se répand sur le caisson étanche, enlevez-la à l'eau tiède. L'huile peut en effet décolorer et abîmer la surface du caisson.
    – Essuyez l'intérieur du caisson étanche avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l'eau.

- Retirez-le joint torique du caisson et contrôlez-le.

Si vous laissez sécher le caisson marin avec de l'eau de mer dans la rainure du joint, des cristaux de sel se formeront et peuvent réduire à l'étanchéité du joint.

- N'utilisez pas de diluant de peinture, de benzène, d'alcool ni de solvants pour nettoyer le caisson, car ils endommageront la finition.

Rangement des joints toriques

  • Protégez les joints toriques de la poussière.
  • Appliquer une fine couche de graisse sur le joint torique, insérez-le caisson dans la rainure et rangez-le caisson dans un lieu bien aéré. Ne pas fermer les taquets.
  • Evitez de ranger les joints toriques dans un lieu chaud, froid ou humide, ou à proximité de naphtaline ou de camphre. Il pourraient être endommagés.

Comment ranger les joints toriques

  • Evitez de ranger les joints toriques dans des lieux chauds ou en plein soleil.
  • Ne mettez pas le joint torique sous des objets lourds. Il pourrait se déformer.

Durée de vie d'un joint torique

Remplacez le joint par un neuf après un an d'utilisation.

Même s'il n'est pas craquelé ou rayé, le joint se déforme et s'use, ce qui réduit son étanchéité. Remplacez le joint par un neuf s'il est craquelé, tordu, déformé, fissuré, rayé, mordu par le sel, etc.

Graisse

Utilisez la graisse fournie. Si vous utilisez de la graisse d'un autre fabricant, le joint sera endommagé et laissera s'infiltrer l'eau.

Joint torique et graisse

Vous pouvez vous procurer des joints toriques et de la graisse pour objectif chez votre revendeur Sony.

Joint torique (No. de modèle : 3-977-362-01)

Graisse (No. de modèle : 3-071-370-01)

Après utilisation

Les parties métalliques rouillent et les commutateurs ne basculent plus correctement si de l'eau salée reste sur le caisson étanche. Si de l'eau de mer entre par les éraflures du joint, le sel peut corroder les parties métalliques du caisson étanche et décoller le revêtement. Après le tournage sous-marin, plongez le caisson étanche sous l'eau courante ou de l'eau douce pendant environ 30 minutes avant de défaire les loquets, afin d'éliminer tout le sel qui s'est déposé sur le caisson étanche, le filtre et l'objectif grand-angulaire.

Après le lavage essuyez l'intérieur du caisson et le caméscope avec un tissu sec.

* Prenez toujours ces précautions lorsque vous utilisez le caisson étanche.

Lorsque vous oùvrez le caisson étanche ou remplacez la pile de la poignée, veillez à ce que l'eau de votre combinaison de plongée ou de vos cheveux ne goutte pas sur l'appareil.

Ne laissez pas le caisson au soleil pendant trop longtemps car sa température risque de monter considérablement, ce qui pourrait endommager le caméscope. Si vous devez laisser le caisson au soleil, couvrez-le d'une serviette de toilette ou autre chose.

Rangement du caisson étanche

Enduisez légèrement le joint torique avec la graisse fournie et insérez-le correctement dans la rainure. Assemblez le boîtier avant et le boîtier arrière puis mettez le caisson dans un lieu frais et sec sans refermer les loquets.

Évitez de ranger le caisson dans un endroit chaud, froid ou humide, ou dans de la naphtaline ou du camphre, car cela risquerait de l'endommager.

Transport

Sortez toujours le caméscope du caisson lorsque vous transportez votre matériel.

Le caméscope pourrait sinon être endommagé.

Remarque

Lorsque vous utilisez le sac fourni, attachez la bandoulière et ajustez sa longueur.

Evitez les chocs. Il est conseillé d'envelopper le caisson dans une serviette, etc.

SONY MPKDVF6 - Remarque - 1

Identification des pièces et des commandes

SONY MPKDVF6 - Identification des pièces et des commandes - 1

text_image Prise du moniteur Boîtier arrière Logement de batterie du moniteur LCD Pile au lithium Capteur de télécommande Poignée Bouton AUTO FOCUS ON/OFF (Marche/Arrêt) Prise de télécommande (bleue) Témoin REC (Enregistrement) (rouge) Témoin LEAK (Fuite) (jaune) Moniteur LCD Espaceur C Support de montage du caméscope B Plaque à vis Support de montage du caméscope D Adaptateur de batterie Courroie Support de montage du caméscope G Émetteur de télécommande Indicateur du niveau de charge de la batterie Boîtier avant Griffe de la lampe vidéo Verre avant Microphone sous-marin (monophonique) Commutateur POWER (Mise sous tension) Joint torique Boutons du ZOOM Bouton PHOTO Bouton START/STOP (Marche/Arrêt) Prise du microphone Câble de connexion audio-visuel Tampons pour le support de montage D Support de montage de caméscope E Câble de conversion A/V Câble de connexion audio-visuel

Matériaux

Alliage en aluminium, verre, plastique (ABS, PC)

Étanchéité

Joint torique, 3 loquets

Profondeur d'utilisation maximale

Jusqu'à 75 m (246 pieds)

Microphone sous-marin

Microphone à condensateur (monophonique)

Fonctions

Mise sous/hors tension, marche/arrêt d'enregistrement, activation/désactivation de la mise au point automatique, zoom, enregistrement de photos sur cassette

Dimensions

Environ 312 · 212 · 318 mm (l/h/p)

(12 3/8 · 8 3/8 · 12 5/8 pouces)

Poids

Environ 4,4 kg (9 lb 11 oz) (caisson uniquement)

Accessoires fournis

Support de montage B, D, E, F, G (1 de chaque)

Espaceur C (1)

Tampons pour le support de montage D (2)

Plaque à vis (2)

Tournevis (1)

Câble de conversion A/V (1)

Objectif grand-angulaire (1)

Filtre couleur (1)

Pile au lithium CR2 (1)

Graisse (1)

Joint torique (1)

Parasoleil (1)

Bague antiréflexion (3)

Lanière (3)

Sac (1)

Bandoulière (1)

Mode d'emploi (1)

Garantie (1)

Accessoire recommandé

Lampe vidéo sous-marine HVL-ML20M

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

16 Filtro en color (VF-MK2) (1)

17 Grasa (1)

18Correa (3)

19 Bolsa de transporte (1)

約 312 · 212 · 318 mm (寬□高□深)

質量

約 4.4 kg(機器為限)

附带附件

攝影機安裝極鞋 B, D, E, F, G (各 1)

襯墊 C (1)

攝影機安裝極鞋 D 用墊子 (2)

螺栓板 (2)

螺絲起子部件 (1)

A/V 轉換電纜 (1)

廣角轉換鏡頭 (1)

濾色鏡 (1)

鋰電池 CR2 (1)

潤滑脂 (1)

0 形環 (1)

物鏡遮光罩 (1)

反射防護環 (3)

皮帶 (3)

攜帶用袋 (1)

攜帶皮帶 (1)

使用說明書 (1)

保證書 (1)

推薦附件

水中錄影燈 HVL-ML20M

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

SONY MPKDVF6 - Accessoire recommandé - 1

□□ □□□ □□□□ □□ .... 2

3

□□ 4

□□□□ □□□□....4

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MPKDVF6

Catégorie : Autres accessoires pour appareil photo