MPKWH - Autres accessoires pour appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPKWH SONY au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Compatibilité | Conçu pour les appareils photo Sony, notamment les modèles compatibles avec le système d'étanchéité. |
| Type d'accessoire | Boîtier étanche pour la protection de l'appareil photo sous l'eau. |
| Profondeur d'immersion | Jusqu'à 40 mètres. |
| Matériaux | Fabriqué en polycarbonate durable et résistant aux chocs. |
| Poids | Environ 300 grammes. |
| Utilisation | Idéal pour la photographie sous-marine, les sports aquatiques et les environnements humides. |
| Maintenance | Rincer à l'eau douce après utilisation en milieu salin, vérifier les joints d'étanchéité régulièrement. |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier sous l'eau pour éviter les infiltrations. |
| Accessoires inclus | Bracelet de sécurité, joints d'étanchéité supplémentaires. |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an contre les défauts de fabrication. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPKWH SONY
Questions des utilisateurs sur MPKWH SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPKWH - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPKWH de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MPKWH SONY
Owner’s Record The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.Model No. MPK-WH Serial No.Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent dans l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no. MPK-WH No de série
O-ringJoint torique Ne tirez pas fort sur le joint torique. ˋVérication nale Vériez une nouvelle fois s’il n’y a pas de saleté, rayures ou torsion, etc.Une inltration d’eau dans ce boîtier peut être due à un joint torique détendu ou aplati, ou bien à la présence de grains de sable ou de poussière.Veillez à bien vérier le joint torique avant d’utiliser ce boîtier.Vérication de l’étanchéité Avant d’installer l’appareil photo, fermez toujours ce boîtier et plongez-le dans l’eau pour vous assurer que l’eau ne s’inltre pas à l’intérieur.Garniture pare-gouttes N’enlevez pas et n’appliquez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes. Si la garniture ressort ou est abîmée, de l’eau risque de pénétrer dans le boîtier.Si la garniture pare-gouttes se détache, remettez-la délicatement dans la rainure sans la tordre. (Voir l’illustration )Durée de vie du joint torique et de la garniture pare-gouttes Joint torique La durée de vie du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation de ce boîtier. Le joint torique dure environ un an.Garniture pare-gouttes Remplacez la garniture pare-gouttes par une neuve si elle est rayée ou craquelée.Une fois le remplacement eectué, assurez-vous que le boîtier est étanche.Joint torique, garniture pare-gouttes et graisse Vous pouvez vous procurer un joint torique, une garniture pare-gouttes et de la graisse auprès du revendeur Sony le plus proche.Joint torique (référence : 3-080-065-1 )Garniture pare-gouttes (référence : 3-099-284-0 )Graisse (référence : 2-582-620-0 ) Entretien Après une prise de vue à un endroit exposé à la brise marine, lavez soigneusement ˎ ce boîtier à l’eau douce, en laissant la boucle bien fermée, pour enlever le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chion doux et sec. Il est conseillé de laisser ce boîtier dans de l’eau douce pendant 30 minutes environ. Si le caisson n’est pas bien nettoyé, le sel restant peut attaquer les deux parties métalliques et causer de la corrosion, et par la suite une inltration d’eau. Si de l’huile solaire devait tomber sur ce boîtier, prenez soin de l’enlever avec de ˎ l’eau tiède. Essuyez l’intérieur de ce boîtier avec un chion doux et sec. Ne le lavez pas à l’eau. ˎ Eectuez toutes les opérations mentionnées ci-dessus chaque fois que vous utilisez ce boîtier. N’utilisez pas de solvant, comme de l’alcool, de la benzine ou du diluant pour le nettoyage, car ces substances peuvent attaquer la nition de ce boîtier.Avant de ranger ce boîtier Fixez l’entretoise fournie avec ce boîtier pour que le joint torique ne s’use pas. ˎ (Voir l’illustration ) Evitez d’exposer le joint torique à la poussière. ˎ Recouvrez légèrement le joint torique de graisse et insérez-le dans la rainure, puis ˎ rangez ce boîtier à un endroit frais et bien aéré. Ne fermez pas la boucle. Evitez de ranger ce boîtier à un endroit froid, très chaud ou humide, ou à ˎ proximité de naphtaline ou de camphre. Cela pourrait l’endommager. Préparatifs Remplacement de la xationNe forcez pas lorsque vous remplacez la xation.* Si vous utilisez le DSC-WX100, les étapes suivantes sont inutiles.* Rattachez toujours la xation adaptée à votre appareil photo en vous référant à la liste des xations/bagues antireet compatibles ().
- Si vous ne le faites pas, l’appareil photo risque d’être endommagé ou de l’eau risque de s’inltrer dans ce boîtier.1 Ouvrez ce boîtier. (-1) Appuyez en même temps sur les touches OPEN du haut et du bas et ouvrez la boucle dans le sens de la èche pour ouvrir les deux parties du boîtier.2 Remplacez les xations. Détachez la xation avant F-B et la xation arrière R-B du DSC-WX100. ˎ (-2) Lorsque vous détachez la xation avant et la xation arrière, détachez d’abord les parties indiquées par sur l’illustration.Ensuite tenez la xation avant F-B aux endroits indiqués par sur l’illustration et tirez-la tout droit.Pour détacher la xation arrière R-B, appuyez légèrement sur la paroi intérieur avec le doigt, tenez les parties indiquées par sur l’illustration et tirez tout droit vers le haut. Utilisez la xation avant et la xation arrière adaptées à votre appareil ˎ photo. (-2) Assurez-vous que la partie de la xation avant indiquée par sur l’illustration est xée à la partie avant, puis appuyez fermement sur les 4 parties indiquées par .Appuyez fermement aux 6 endroits indiqués par sur l’illustration.Insérez les points indiqués par sur l’illustration dans les fentes.* Si vous retirez la xation de ce boîtier redressez-la avant de la ranger. Elle peut être endommagée si elle n’est pas droite lorsque vous la rangez.Préparation du joint torique et de la garniture pare-gouttes 1 Retirez le joint torique du boîtier. 2 Mettez de la graisse sur le joint torique. 3 Insérez le joint torique dans ce boîtier. 4 Assurez-vous qu’il n’y a pas de sable ou saleté sur la garniture pare-gouttes. Préparation de l’appareil photoMettez l’appareil photo dans ce boîtier dans une pièce non humide ou dans un lieu similaire. De la buée peut se former si vous ouvrez ou fermez ce boîtier dans un lieu chaud ou humide. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.1 Détachez la dragonne de l’appareil photo. 2 Insérez la batterie et la carte mémoire. La batterie doit être pleine.La carte mémoire doit disposer de susamment d’espace pour les photos ou le lm que vous voulez prendre.3 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil photo sous tension. 4 Sélectionnez le mode REC. 5 Utilisez MENU pour régler [Illuminat. AF] sur [Désact]. L’illuminateur AF ne peut pas être utilisé avec ce boîtier.6 Vériez si l’objectif et l’écran LCD sont propres. À propos de la bague antireet Des reets peuvent être visibles lors de l’utilisation de ce boîtier à cause de la réexion de la lumière sur la surface de l’objectif. Pour réduire ce reet, nous vous recommandons de xer, avant l’enregistrement, la bague antireet sur la surface de l’objectif.Rattachez la bague antireet adaptée à votre appareil photo en vous référant à la liste des xations/bagues antireet compatibles ().Remarques Fixez la bague antireet de sorte que son diamètre extérieur ne dépasse pas du ˎ diamètre extérieur de la surface de l’objectif. Vériez s’il n’y a pas des saletés ou de la poussière sur la surface de contact avant ˎ de xer la bague antireet. Essuyez la poussière de la surface de contact avec un chion humide. ˎ Après avoir utilisé la bague antireet, rangez-la en la posant sur la feuille ˎ . Installation de l’appareil photo dans ce boîtier1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors tension.Sinon l’objectif pourrait être endommagé.2 Installez l’appareil photo dans ce boîtier. (-2) Assurez-vous que l’appareil photo est bien en place. 3 Fermez les deux parties de ce boîtier et verrouillez la boucle. (-3) Les taquets du haut et du bas de la boucle doivent être encliquetés pour que ce boîtier soit bien fermé.Remarques Si vous appuyez trop fort sur le boîtier, les boucles risquent ne pas se fermer correctement. Actionnez plusieurs fois les touches et le sélecteur de mode de ce boîtier pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement.Fixation des accessoires Fixation de la dragonne (-) Fixation du diuseur Il est conseillé de xer le diuseur si vous utilisez le ash pour la prise de vue.Alignez le diuseur sur le protecteur avant et appuyez fermement dessus de la façon illustrée. (-) Fixation et retrait du pare-soleil de l’écran LCDPour rattacher le pare-soleil LCD, alignez-le d’abord sur la rainure du guide puis appuyez fermement dessus. (-)Pour détacher le pare-soleil LCD, écartez-le et détachez-le de la rainure du guide. (-)Remarques Attention de ne pas coincer la dragonne ou la lanière de l’accessoire lorsque vous fermez les deux parties de ce boîtier. Sinon le boîtier risque de laisser l’eau s’inltrer.(Suite à la page arrière)Utilisation de ce boîtier Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau et avant la plongée, mettez ce boîtier dans l’eau à une profondeur de 1 m (3,3 pieds) et assurez-vous d’une part que l’appareil photo fonctionne correctement et d’autre part que ce boîtier est bien étanche.Pour le détail sur les fonctions de l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo. Enregistrement Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) () pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez sur la manette du déclencheur () pour enregistrer des images. Utilisez le levier de zoom ( ˎ ) pour faire des zooms.Enregistrez des lms avec la touche MOVIE (Film). (marche/arrêt) ˎVous pouvez aussi prendre des photos pendant l’enregistrement d’un lm en appuyant sur le levier du déclencheur. Utilisation/Réglage des fonctions Vous ne pouvez pas actionner la molette de commande de l’appareil photo lorsque vous utilisez ce boîtier, mais vous pouvez changer les réglages par le menu de l’appareil photo.Selon l’appareil photo, certaines fonctions ne seront pas disponibles avec ce boîtier.Sélection du mode Sélectionnez le mode REC ( / / ) avec le sélecteur de mode de ce boîtier. Lors de l’enregistrement de lm, le son ne peut pas être enregistré correctement. ˎ Pour l’enregistrement de photos sous l’eau, il est conseillé d’utiliser ˎ (Sous l’eau) parmi les modes de sélection de scène. Pour l’enregistrement de photos en panorama par balayage sous l’eau, il est conseillé d’utiliser (Panorama par balayage sous l’eau) parmi les modes d’enregistrement en panorama par balayage. Pour l’enregistrement de photos sous l’eau, il est conseillé d’utiliser (Sous l’eau) parmi les modes d’enregistrement de lms.Lors d’une prise de vue en panorama sous l’eau, il est conseillé de ne pas bouger. ˎSélection de la balance des blancs sous l’eau Permet de régler les teintes des couleurs dans le mode (Sous l’eau) de (Sélection scène), dans le mode (Panorama par balayage sous l’eau) de (Panorama par balayage) ou dans le mode (Sous l’eau) de (Film). (Auto)L’appareil photo ajuste automatiquement les teintes des couleurs pour qu’elles paraissent plus naturelles. (Sous l’eau 1)Ajuste la balance des blancs lorsque le bleu prédomine. (Sous l’eau 2)Ajuste la balance des blancs lorsque le vert prédomine. (Press. Uniq)Ajuste la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. La couleur blanche mémorisée en mode [Rég pres uniq] devient la couleur blanche de référence. Utilisez ce mode lorsque [Auto] ou d’autres modes ne permettent pas d’obtenir une couleur correcte. (Rég pres uniq)Mémorise la couleur blanche de base qui sera utilisée en mode [Press. Uniq].Remarques Selon la couleur de l’eau, la balance des blancs sous l’eau peut ne pas fonctionner ˎ correctement. Lorsque le ash est [Activé] la balance des blancs sous l’eau peut être réglée ˎ seulement sur [Auto], [Press. Uniq] ou [Rég pres uniq]. [Rég pres uniq] ne peut pas être sélectionné pendant la charge du ash. ˎ Remarques sur l’enregistrement Si vous ne prenez pas de photos ou ne lmez pas pendant un certain temps, ˎ l’appareil photo se mettra de lui-même hors tension pour préserver la batterie. Pour utiliser de nouveau l’appareil photo, remettez-le sous tension. Lorsque vous utilisez un ash avec ce boîtier, la portée du ash est réduite et les ˎimages ont tendance à être plus sombres, de sorte que la distance de prise de vue peut être considérablement réduite dans certains environnement (trop sombres, etc.). Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser une torche marine externe en plus du ash. Si vous utilisez le ash sous l’eau, la lumière du ash peut être rééchie par les ˎ particules présentes dans l’eau et apparaître sur la photo sous forme de cercles de lumière. Dans certaines situations, des reets seront visibles lors de la prise de vue. Dans ce ˎ cas, changez de position. Lecture Pour sélectionner l’image souhaitée Pour voir l’image précédente Pour voir l’image suivante Retrait de l’appareil photo 1 Mettez l’appareil photo hors tension.Sinon l’objectif pourrait être endommagé.2 Ouvrez ce boîtier.3 Retirez l’appareil photo du boîtier. L’appareil photo devient chaud si vous l’utilisez longtemps. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et laissez le refroidir avant de le retirer du boîtier.Faites attention à ne pas laisser tomber l’appareil photo lorsque vous le retirez. Remarques Avant d’ouvrir ce boîtier, rincez-le à l’eau du robinet ou à l’eau fraîche et séchez-le avec un chion doux. Lorsque vous ouvrez ce boîtier, séchez-vous, vos cheveux ou votre vêtement pour ne pas risquer de mouiller l’appareil photo. Résolution de problèmes Symptôme Cause/Mesures à prendre Il y a des gouttelettes d’eau dans ce boîtier.Le joint torique présente des craquelures ou des ˎrayures. Remplacez le joint torique par un neuf. pLe joint torique n’a pas été mis en place ˎcorrectement. Vériez la façon dont le joint torique doit être mis p en place.La prise de vue n’est pas possible.L’appareil photo est chaud. ˎ Laissez l’appareil photo refroidir en le mettant un p instant à un endroit frais.La mauvaise xation a été utilisée. ˎ Utilisez la xation adaptée à votre appareil photo p et rattachez-la correctement.Lors de la lecture, l’image n’a pas les couleurs attendues. (Lors de la prise de vue sous l’eau) La balance des blancs sous l’eau n’est pas réglée ˎ correctement. Vériez le réglage de la balance des blancs sous p l ’e a u . Le mode ne change pas. Il y a de la saleté ou poussière sur la xation. ˎ Nettoyez la saleté ou la poussière de la xation p avec un chion humide.La mauvaise xation a été utilisée. ˎ Utilisez la xation adaptée à votre appareil photo p et rattachez-la correctement.Le bouton de ce boîtier ne s’enfonce pas facilement, semble se coincer ou ne ressort pas rapidement.Il y a un joint torique à l’intérieur du bouton de ce ˎboîtier. Ceci peut se produire si ce boîtier n’a pas été utilisé p pendant un certains temps. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Spécications Résistance à la pression Jusqu’à 40 mètres (132 pieds) de profondeur d’eau.Dimensions Environ 148 mm × 112 mm × 97 mm (5 7/8 po. × 4 1/2 po. × 3 7/8 po.) (l/h/p) (parties saillantes non comprises)Poids Environ 590 g (1 li 5 oz) (caisson étanche seulement)Articles inclus Boîtier étanche (1)Dragonne (1)Pare-soleil de l’écran LCD (1)Diuseur (1)Fixation avant (3) (L’une d’elles se trouve sur le boîtier.)Fixation arrière (3) (L’une d’elles se trouve sur le boîtier.)Bague antireet (2)Graisse (1)Remplacement du joint torique (1)Entretoise (1)Jeu de documents imprimésAccessoires en option Kit de joint torique ACC-MP105 (S’assurer de la présence de sur l’emballage lors de l’achat.) La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Notice Facile