CHCP33D - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHCP33D SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance totale : 20 W, Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz, Impédance : 4 Ohms |
|---|---|
| Utilisation | Compatible avec les formats audio numériques, Bluetooth, USB, CD, radio FM/AM |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles et des surfaces, vérification des connexions audio, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter les chocs physiques |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Poids : 3 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHCP33D SONY
Questions des utilisateurs sur CHCP33D SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHCP33D - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHCP33D de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CHCP33D SONY
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'eviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le composant laser de cet apparéil est capable d'émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPPARAT
Cet apparéil est classé produit laser de classe 1. L'indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée sur le flanc de l' apparéil.
| CAUTION | INVASIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. |
| ADVARSEL | USYNLIG LASERSTRAIJING VED ABNING NAR SKHERBEDSAFBRYDERE UDE AF FUNKTION UNDGA UDS AETTLESE FOR STRAING. |
| VAROI | AVATTASSA JA SUOVAUKITUS OHTETTAESSA DLET ALTTINA LASERSETALELLYE. |
| VARNING | LASERSTRAIJING NAR DENNA DEL AR OPNONAD OCH SPARRREN AR URXOPPLAD. |
| ADVARSEL | USYNLIG LASERSTRAIJING NAR DEKSEL APNES UNNGA EXSPONERCING FOR STRALEN. |
Cette étiquette de précaution se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Bienvenue!
Nous vous remercions d'avoir acheté cette minichaine hi-fi Sony, qui compte plein de fonctions amusantes. En voici quelques exemples:
- Systeme DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses fréquences pour fournir des graves profonds et puissants par les enceintes bass-reflex à deux voies.
- Possibilité de préregler jusqu'à 40 stations de radio (30 pour le modele commercialisé en Allemagne et en Italie) pour les rappeler facilement par la suite.
- Prééglages d'égalisseur qui permettent d'ajuster la qualité du son pour cinq types de musique.
- Minuterie pour prérogler l'heure de marche ou d'arrêt du lecteur CD, de la platine à cassettes ou de la radio.
- Double platine à cassettes qui permet d'enregistrer à partir de la radio, du lecteur CD ou de l'autre platine à cassettes, et également de procéder à la lecture à relais.
- Télecommande qui permet de contrôler la chaîne de votre fauteuil.
Le CRC-P33D comprehend: un appeareil principal: HCD-H33D
—une paire d'enceintes: SS-S33D
Caisson de grave: SS-W33D
Table de matières
Chapitre 1: Préparatifs
Connexion de la chaîne 4
Installation des enceintes 5
Mise en place des piles 6
Réglage de l'horloge 6
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture d'un CD (lecture normale) 7
Lecture des plages dans un ordrequelconque (lecture aléatoire) 8
Lecture des plages dans l'ordre souhaite (lecture programmee) 8
Répetition des plages (lecture répétée) 9
Chapitre 3: Radio
Ecoute de la radio 10
Préroglage des stations radio 11
Ecoute d'une station preréglée 11
Chapitre 4: Platine à cassettes
Lecture d'une cassette 12
Enregistrement d'un CD 13
Enregistrement d'un CD: Designation de la durée de la bande (montage horaire) 14
Enregistrement d'un CD: Désignation de l'ordre des plages (montage programme) 14
Enregistrement de la radio 15
Enregistrement d'une autre cassette (copie) 15
Chapitre 5: Réglage du son
Réglageduson 17
Selection de I'effet sonore 17
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s'endormir en musique 18
Pour se réveiller en musique 18
Enregistrementprogramme de la radio 19
Connexion d'un appeareil en option 20
Informations supplémentaires
Precautions 21
Guide de dépannage 21
Entretien 22
Specifications 22
Nomenclature 23
Index 25

Connexion de la chaine Installation des enceintes Mise en place des piles Reglage de I'horloge
F Rêférez-vous aux illustrations ci-dessous pour racorder la chaine stéré.
Si vous souhaitez racorder des apparéils en option, reportez-vous à "Connexion d'un apparéil en option" au chapitre 6.
ETAPE 1 Connexion des enceintes
Pour installer les enceintes, reportez-vous à "Installation des enceintes".
Enceintes satellites droite (R) et gauche (L)
Raccordez l'enceinte droite aux connecteurs R et l'enceinte gauche aux connecteurs L avec les cordons gris rayés blanc branchés sur ⊙ et les cordons gris uni branchés sur ⊙.

Caisson d'exreme grave
Raccordez le caisson d'extrème grave aux connecteurs WOOFER avec le cordon gris rayé rouge branché sur ① et le cordon gris uni branché sur

ETAPE 2 Connexion des antennes

Connexion de I'antenne cadre AM Raccordez I'antenne cadre AM fournie aux bornes AM et m.

Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM exterieure à laborne FM 75Ω avec un cable coaxial de 75 ohms.
Important
Par mesure de protection contre la foudre, raccordez l'antenne extérieure à la borne de terre. Ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz afin d'éviter tout risque d'explosion.

Pour améliorer la réception AM
Après avoir raccordé l'antenne AM, branchez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long sur la borne AM et reliçez la borne à la terre.
Important
Par mesure de protection contre la foudre, raccordez l'antenne extrieure à la borne de terre. Ne raccordez pas le fil de terre à
un tuyau de gaz afin d'eviter tout risque d'explosion.

ETAPE 3 Réglage de la tension de fonctionnement (sauf modele pour l'Australie)
Avant de brancher le cordon secteur, reglez le selecteur VOLTAGE SELECTOR sur la position qui correspond à la tension du courant secteur local.

ETAPE4 Connexion du cordon secteur
Effectuez toutes les connexions décrites ci-dessus avant de brancher le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale.

Adaptateur de fiche
Si la fiche de la chaîne ne rentre pas dans la prise murale, enleveg l'adaptateur de fiche inséré sur la fiche (sauf modèles pour l'Amerique latine et l'Australie).


Installation des enceintes
Le bon positionnement des enceintes est essentiel pour obtenir un effet directionnel et une ambiance diffuse.
Quand vous installez les enceintes, referez-vous aux instructions suivantes.
Quand vous avez déterminé l'emplacement définitif des enceintes, fixez les enceintes sur les pics.
Remarque
Ne pas installer le caisson d'extrème grave pres de l'appareil, ni dessus ou dessous
I'appareil, sinon les vibrations du caisson peuvent causeur du bruit mecanique ou des coupures de son.
Si vous installez les deux enceintes des deux cotes de la chaine
Mettez le caisson d'extrème grave entre les deux enceintes satellites.

Si vous installez les enceintes satellites à l'écart du caisson d'extreme grave
1 Inserez le pied fourni à l'arriere du caisson d'exteinte grave.

2 Installéz le caisson d'extreme grave entre les deux enceintes satellites et avec la façade tournée vers le haut.

Quand vous installez les deux enceintes satellites à l'écart l'une de l'autre
Positionné les deux enceintes satellites de sorte qu'elles seront tournées vers la position d'écoute.

购
Fixation des pieds d'enceintes
1 Vissez les quatre vis sans forcer en utilisant la clofournie.

2 Faites pivoter l'enceinte pour la mesure à la position souhaitation.
Vous pouvez aussi tourner le logo Sony.

3 Serrez les vis.
Voir page suivante
→suite
Remarque
Serrez les vis à fond pour éviter tout bruit mécanique.
Pour fixer les colliers aux pieds d'enceinte
Décoller les feuilles qui protégent les colliers et fixez les colliers aux pieds d'enceintes.

Pour fixer les pieds au mur
1 Retiree les caches et plaques des pieds.

2 Utilisez un tournevis pour fixer les pieds au mur avec quatre vis à bois (non fournies).

3 Remettez les caches et les plaques sur les pieds.
Remarque
Quand vous fixez les enceintes au mur, verifiez que le mur est assez solide et les vis assez longues pour que les enceintes ne tombent pas.
Mise en place des piles
Mettecz deux piles R6 (format AA) dans la télécommande fournie pour le contrôle à distance.
1 Ouvrez le couvercle.

2 Inserez deux piles R6 (format AA). Faites correspondre les indications + et des piles avec celles du logement.

3Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
La télécommande fonctionne pendant environ six mois avec des piles Sony SUM-3 (NS). Quand la télécommande ne fonctionne plus, remplacez toutes les piles par des nuves.
Pour éviter une fuite d'électrolyte
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage du à la corrosion après une fuite d'électrolyte.
Réglage de l'horloge
L'horloge intégrée indique l'heure sur l'affichage. Vous doivent regardier l'horloge pour pouvoir utiliser les diverses fonctions de programmation.

1 Appuyez sur CLOCK SET. Les chiffres de l'heure se mettent a clignoter.

2 Tournez la molette jusqu'à ce que l'heure correcte apparaisse.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes se mettent a clignoter.

4 Tournez la molette jusqu'à ce que les minutes correctes apparaissent.

5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L'horloge se met en marche et le point supérieur clignote. Aidez-vous d'un signal de top horaire pour regler l'heure précisé.
Le point supérieur clignote pendant la première moitié d'une minute (0 à 29 secondes) tandis que le point inférieur clignote pendant la seconde moitié d'une minute (30 à 59 secondes).

Pour consulter l'heure quand la chaine est sous tension
Appuyez sur DISPLAY.
L'heure apparait pendant quelques secondes.
Pour rectifier l'heure
Répétez les étapes 1 à 5.
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture d'un CD (lecture normale)
Lecture des plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire)
Lecture des plages dans l'ordre souhaite (lecture programmée)
Répetition des plages (lecture repétée)
Lecture d'un CD (lecture normale)
Vous avez le choix entre quatre modes de lecture de CD:normale, aleatoire, programme et repeteee. Ces modes yous permectent deCHOISIR quelles plages (morceaux) vous voulez ecouter, dansquel ordre et combien de fois.
Avant de reproductive un CD, diminuez le niveau sonore en appuyant sur VOLUME - pour ne pas endommager les enceintes.


1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD sur le plateau.

avec la face imprimée dirigée vers le haut
3 Appuyez sur Le plateau de disque se ferme et la lecture commence.

| Pour | Appuyez sur |
| Arrêté la lecture | ■ |
| Interrompre la lecture | ■ |
| Reprise la lecture | ■ |
| Enlever le CD | OPEN/CLOSE CD |
Pour localiser le début d'une plage - Recherche automatique de plage (AMS)
Vous pouvez localiser le début d'une plage en cours de lecture ou en mode de pause.
Pour localiser le début de la plage courante ou d'une plage precedente, tournez la molette vers la gauche (ou appuyez sur la touche de la télécommande) jusqu'à ce que vous trouviez la plage souhaitee.
Pour localiser le début d'une plage suivante, tournez la molette vers la droite (ou appuyez sur la touche de la télécommande) jusqu'à ce que vous trouviez la plage souhaitation.
Pour localiser un passage d'une plaque
Vou pouvez retrouver un passage d'une plage en cours de lecture ou en mode de pause.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour effectuer cette opération.
| Pour | Vous doivent |
| Avancer rapidement sur une plage | Appuyer sur la touche ► et la relâcher à l'endroit souhaité. |
| Reculer rapidement sur une plage | Appuyer sur la touche ► et la relâcher à l'endroit souhaité. |
| Recherche rapidement sans écouter le son | Appuyer sur l', puis sur ► ou <'. Appuyer encore une fois sur l' l'endroit souhaité. |
Pour contrôler le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche pendant la lecture d'un CD, l'affichage change dans l'ordre suivant:

Voir page suivante
→suite
Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre total de plages
Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY, l'heure apparait sur l'affichage pendant environ quatre secondes, puis l'indication precedente réapparait.
Fonction monotouche
Appuyez sur CD quand la chaine est hors tension. Si un CD se trouve dans le lecteur, la lecture du CD commence sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur une autre touche.
Selection automatique de la source
Si vous appuyez sur CD pendant que vous ecoutez une autre source, le lecteur CD est selectionné et la lecture commence automatiquement.
Si le lecteur CD ne contient pas de disque "NO DISC" apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE CD pour ouvir le plateau.
Lecture des plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire)
Toutes les plages du CD peuvent etre
reproduites dans un ordre aléatoire.
Utilisez les touches de la chaine pour la lecture aléatoire.

1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD sur le plateau, puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour fermer le plateau.
3 Appuyez de façon repeteee sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse sur l'affiche.
4 Appuyez sur "I" apparait puis toutes les plages sont reproduites dans un ordre aleatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" disparaissé de l'affichage. La lecture se poursuit dans l'ordre des plages du disque.
Si vous appuyez sur PLAY MODE pour afficher "SHUFFLE" pendant la lecture normale
Toutes les plages du CD sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour omettre une plaque
Tournez la molette vers la droite (ou appuyez sur la touche de la télécommande).
Lecture des plages dans l'ordre souhaite (lecture programmée)
Vous pouvez creer un programme contenant jusqu'à 32 plages pour qu'elles soient reproduites dans l'ordre de votrechoix.

1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD sur le plateau, puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour fermer le plateau.
3 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse sur l'affichage.
4 Tournez la molette pourCHOISIR une plaque. Le numero de la plaque et le temps de lecture total apparaiscent sur I'affichage.

Si vous pouzechosir cette plaque,passez aI'etape suivant.Sinon,tournez encore la molette pourchosir uneautre plaque.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT. Le numero de la plage可以选择 et le temps de lecture total apparaissant sur l'affichage. Si le numero de plage et le temps de lecture total disparaissant avant que vous n'ayez appuyé sur ENTER/NEXT, revenez à l'étape 4.
6 Pour programme d'autres plages, repeteze les etapes 4 et 5.
7 Appuyez sur Toutes les plages sont reproduites dans l'ordre de leur programmation.
| Pour | Vous doivent |
| Arrêter la lecture | Appuyer sur ■ |
| Annuler la lectureprogrammée | Appuyer de façon répétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" disparaisse |
| Ajouter une plage àla fin duprogramme | Tournier la molette pour désir uneplaque et appuyer surENTER/NEXT |
| Effacer tout leprogramme | Appuyer une fois sur ■ à l'arrêt ou deux fois pendant lalecture. |
Pour changer l'ordre des plages programmées
Vousdevezeffacerleprogrammeet en creer un nouveau.
Lorsque toutes les plages du programme ont ete reproduites
L'ordre de programmation reste mémorisé dans le lecteur CD et il vous suffira d'appuyer une nouvelle fois sur pour écouter le même programme.
Remarques
Si -- apparait a la place du temps de lecture total, c'est parce que:
le temps de lecture total depasse 100 minutes, ou que
- vous avez programme une plaque dont le nombre est supérieur à 20.
Répétition de plages (lecture repétée)
Vouaves lechoixentre deux modes de lecture repetee.La lecture repetee de toutes les plages dansle mode de lecture actuol ou la lecture repetee d'une seule plaque. Utilizez les touches de la chaine pour effectuer cette operation.

Répetition de toutes les plages dans n'importequel mode
1 Appuyez une fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT" apparaisse sur l'affichage.

2 Appuyez sur
Répétition d'une seule plage en mode de lecture normale seulement
Pendant la lecture de la plage a repeter, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT 1" apparaisse sur l'affichage.

Pour annuler la lecture repétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT" ou "REPEAT 1" disparaissé de l'affichage.
Remarque
Le lecteur ne peut pas repeter une seule plaque pendant la lecture aléatoire ou programme.

Ecoute de la radio
Préroglage des stations radio
Ecoute d'une station prérgée
Ecoute de la radio
Le tuner peut balayer les fréquences radio et accorder automatiquement les stations qui ont un signal puisant, lorsque vous poulez écouter la radio. Cette fonction permet d'accorder rapidement une station ayant un signal clair et supprime la recherche fastidieuse d'une station, mais les stations avec un signal faible risquent d'être omises pendant l'accord automatique. Ces stations devront être accordées manuellement.


1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/ BAND (ou sur BAND de la
telecommande) jusqu'à ce que la bande souhaitee apparaisse sur l'affichage. Quand vous appuyez sur TUNER/ BAND, la bande change dans I'ordre suivant:
Modèle pour l'Amérique Latine et l'Australie:

Autres modèles:


2 Appuyez de façon repeteee sur TUNING MODE jusqu'a ce que AUTO" apparaisse sur I'affichage.
3 Tournez la molette vers la croite pour accorder une fréquence supérieure ou vers la gauche pour accorder une fréquence inférieure. Le tuner commence à balayer les fréquences et s'arrête automatiquement quand il trouve une station dont le signal est net. "TUNED" apparait sur l'affchage. "STEREO" apparait également si la station FM accordée diffuse une émission en stéro.

4 Si vous ne pouze pas écouter la station sélectionnée, tournez de nouveau la molette pour poursuivre le balayage.
Si la station souhaitee n'est pas accordée
La station a ete omise par l'accord automatique car son signal est trop faible. Accordez-la manuellement.
1 Appuyez de façon repétée sur TUNING MODE jusqu'à ce que "MANUAL" apparaisse sur l'affichage.
2 Continuez a tourner la molette jusqu'à ce que la station souhaitee soit accordee.
Pour améliorer la réception des émissions PO/OC (AM)
Réorientez l'antenne cadre AM fournie pour la réception PO et OC (AM).

Pour changer l'intervalle d'accord PO (AM) (sauf modele pour le Moyen-Orient)
L'intervalle d'accord PO (AM) a eté préregle en usine sur 9 kHz. Pour régler l'intervalle d'accord sur 10 kHz, procédez comme suit:
1 Mettez sous tension.
2 SeLECTIONNEZ la bande PO (AM).
3 Mettez hors tension.
4 Appuyez sur TUNER/BAND tout en tenant FUNCTION enoncee.
Une fois que vous avez changé l'intervalle d'accord PO (AM), vous devez préregler une nouvelle fois toutes les stations (PO (AM). Pour revenir à l'intervalle d'accord préréglement en usine, effectuez aussi les mêmes étapes.
Si la réception d'une émission FM est mauvaise
Appuyez sur STEREO/MONO jusqu'à ce que "MONO" apparaisse sur l'affichage. L'effet stéreo est annulé mais la réception est améliorée. Appuyez de nouveau sur la touche STEREO/MONO pour rétablit l'effet stéreo.
Fonction monotouche
Appuyez sur TUNER/BAND quand la chaine est hors tension.
Vous pouvez écouter la dernière station reçue sans avoir à appuyer sur une autre touche.
Selection automatique de la source
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand
vous ecoutez une autre source, la radio est
seLECTIONnée et vous pouvez
automatiquement écouter la dernière
station reçue.
PréRéglage des stations radio
Les fréquences de vos stations préférentes peuvent être mémorisées. Vous pourrez ainsi les accorder rapidement par la suite. Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations FM, 10 stations PO et 10 stations OC dans n'importe quel ordre (20 stations FM et 10 AM pour l'Amerique latine et l'Australie). Utilisez les touches de la chaine pour prérégler les stations.


1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/ BAND (ou sur BAND de la télécommande) jusqu'à ce que la bande souhaïée apparaissé sur l'affichage.
Modèle pour l'Amérique Latine et l'Australie:

2 Appuyez de façon repétée sur TUNING MODE jusqu'à ce que "AUTO" apparaisse sur l'affichage.
3 Tournez la molette pour accorder la station que vous pouze memoriser.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY, "MEMORY" et un numero de préroglage apparaissant sur l'affichage.

5 Tournez la molette pour afficher le numero de prépréglage souhaïte pendant que "MEMORY" est éclairé.

6 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est mémorisée sur le numéro de préroglage scélectionné.
7 Repetez les etapes 3 a 6 pour chaque station a memoriser.
Pour effacer une station méorisée
Mémorisez une nouvelle station sur un numero de prééglage utilisé. La station mémorisée avait avant sur ce numero est effacée et remplaçaee par la nouvelle.
Si vous ne parvenez pas à memoriser une station
Assurez-vous que "MEMORY" est éclairé sur l'affichage.
Sinon, appuyez une nouvelle fois sur TUNER MEMORY de sorte que "MEMORY" apparaisse (pendant environ huit secondes) et repeteze les étapes 5 à 6.
Ecoute d'une station préréglée
Une fois que vous avez preregel des stations,utilisez la molette pour accorder rapidement vos stations preferees.


1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/ BAND (ou sur BAND de la télécommande) pour sélectionner la bande souhaitée.
Modèle pour l'Amérique Latine et l'Australie:

Autres modèles:


2 Appuyez de façon repétée sur TUNING/MODE jusqu'à ce que "PRESET" apparaisse sur l'affichage.
3 Tournez la molette (ou appuyez sur PRESET (-1+) de la telecommande) pour accorder une station preréglée. La fréquence de la station apparait et la diffusion commence.

Lecture d'une cassette
Enregistrement d'un CD
Enregistrement d'un CD: Désignation de la durée de la bande (montage horsaire)
Enregistrement d'un CD: Désignation de l'ordre des plages (montage programme)
Enregistrement de la radio
Enregistrement d'une autre cassette (copie)
Lecture d'une cassette
VouppouvezutiliserdescassettesdeTYPE I(normales),deTYPEII (CrO2) oude TYPE IV(metal).Quandyouinserezune cassette,la platine detecte automatiquementle type de cassette.

1 Appuyez sur TAPE.
2 Appuyez sur EJECT pour ouvrir le logement de cassette. Insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B avec la bande dirigée vers le bas et la face à reproduce vers l'avant. Appuyez sur le centre du couvercle (sur l'illustration précédente) pour fermer le logement. La lecture commence par la face avant.

3 Appuyez sur pour reproductive la face avant ou sur la touche pour reproductive la face arrirée. La lecture de la cassette commence. Si vous mettez des cassettes dans les deux platines, appuyez sur DECK SELECT pourCHOISIR LA CASSETTE que vous poulez ecouter.
| Pour reproductive | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ← |
| Les deux faces* | (>) |
| Les deux platines à la suite** | RELAY |
- La platine s'arrête automatiquement quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
** Voir "Lecture consécutive sur les deux platines (lecture à relais)".
| Pour | Appuyez sur |
| Arrêter la lecture | ■ |
| Interrompre la lecture (seulément platine B) | ■ |
| Poursuivre la lecture après une pause (seulément platine B) | ■ |
| Avancer rapidement la bande | ► pour la face avant► pour la face arrière |
| Rebobiner la bande | ► pour la face avant► pour la face arrière |
| Ejecter la cassette | ≌ EJECT |
Lecture consécutive sur les deux platines (lecture à relais)
La lecture a relais s'effectue toujours dans l'ordre suivant. Quand la lecture de la face arrriere de la cassette dans la platine B est terminée, la sequence suivante est repétée quatre fois.

1 Appuyez sur EJECT et inserez des cassettes enregistrées dans les deux platines.
2 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION MODE jusqu'à ce que "RELAY" apparaisse sur l'affichage.
3 Appuyez sur ou
Pour annuler la lecture à relais
Appuyez de façon repétée sur DIRECTION MODE jusqu'à ce que " " ou " " apparaissé sur l'affichage.
Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby B*
Appuyez sur la touche DOLBY NR pour que "DOLBY NR B" apparaisse sur I'affichage.
Le réglage agit sur les deux platines. Le système de réduction de bruit Dolby réduit le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau.
- Reduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fonction monotouche
Appuyez sur TAPE quand la chaîne est hors tension.
Vous pouvez ainsi écouter une cassette sans avoir a appuyer sur d'autres touches. Si aucune cassette ne se trouve dans les platines, la chaine se met simplement sous tension.
Selection automatique de la source
Si vous appuyez sur TAPE pendant que vous ecoutez une autre source, la platine est selectionnée et la lecture commence automatiquement.
Enregistrement d'un CD
Vou pouve enregistrer un CD sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer le son obtenu après égalisation. (Voir "Selection de l'effect sonore").
Utilissez des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2) .N'utilisiez pas de cassettes de TYPE IV (metal) pour l'enregistrement.
Pour écouter une autre source sonore pendant l'enregistrement, vous devez arreter l'enregistrement.
Enregistrement automatique d'un CD
Pour enregistrer rapidement un CD sur une cassette, utilisez la touche CD SYNCHRO. Utilisez les touches de la chaine pour effectuer cette operation.

1 Appuyez sur EJECT DECK B et inserez une cassette vierge dans la platine B avec la face a enregistrer dirigée vers l'avant.
L'enregistrement commence par la face avant de la cassette a moins que vous ne changiez le sens de defillement avant l'enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette n'ont pas ete enleves.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD. Puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour fermer le plateau.
3 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ← |
| Les deux faces* | ←) ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, veillez à commencer l'enregistrement par la face avant.
4 Appuyez sur CD SYNCHRO. La platine B se met en attente d'enregistrement.
5 Appuyez sur II pour annuler la pause d'enregistrement.
L'enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur ■
Pour enregistrer avec le système Dolby
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que "DOLBY NR B" apparaisse sur l'affichage après l'étape 3.
Le réglage du volume ou l'amplification des graves n'ont aucune influence sur le niveau d'enregistrement
Cependant, ces réglages modifiert le son que vous écoutez par les enceintes ou le casque.
Enregistrement manuel d'un CD
Vous pouvez enregistrer un CD manuellement, par exemple enregistrer uniquement certaines plages, ou enregistrer à partir du milieu de la cassette.

1 Appuyez sur EJECT DECK B et insérez une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer dirigeée vers l'avant. L'enregistrement commence par la face avant de la cassette a moins que vous ne changiez le sens de défilament avant l'enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette dans la platine B n'ont pas ete enleves.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD. Puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour fermer le plateau.
3 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaissé sur l'affichage.
4 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ←→ |
| Les deux faces* | (→) ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, veilles à commencer l'enregistrement par la face avant.
5 Si vous pouze réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que "DOLBY NR B" apparaissé sur l'affichage.
6 Appuyez sur REC.
La platine B se met en attente d'enregistrement.
7 Appuyez sur II pour annuler la pause. L'enregistrement commence.
8 Appuyez sur CD.
La lecture du CD commence.
Pour arreter l'enregistrement
Appuyez sur ■
Enregistrement d'un CD: Désignation de la durée de bande (montage hora)
La chaine peut creer des programmes qui correspondent a la durée de bande désignée. Par exemple, si vous utilisez un cassette de 40 minutes pour enregister un CD de 46 minutes, le lecteur selectionnera automatiquement les plages qui correspondant a la durée de 40 minutes en remplissant le plus possible la cassette. Toutefois, le lecteur ne peut pas programmermer les plages qui ont un numero supérieur à 20. Utilisez les touches de la chaine et de la télécommande pour effectuer cette operation.


1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD. Puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour fermer le plateau.
3 Appuyez sur EDIT. "TIME EDIT" apparait sur I'affiche.
4 Appuyez sur ou de la
telecommande pour désigner la durée de la bande.
Choisissez l'indication correspondant a la durée de la cassette utilisée.
Choisissez "HALF" si vous voulez enregister la moitié du temps de lecture total du CD.
Quand vous appuyez sur la touche, I'indication change de la maniere suivante:


Remarque
Vous ne pouvez pas selectionner "HALF pour enregistrer un CD de plus de 20 plages.
5 Appuyez sur EDIT.
Le lecteur CD désisit automatiquement les plages à enregistrer sur la face A.

6 Pour enregistrer sur les deux faces, appuyez de nouveau sur EDIT. Le lecteur CD可以选择 les plages à enregistrer sur la face B. Si vous voulez enregistrer uniquement sur la face A, appuyez sur la touche pour que l'indication cette de clignoter.
7 Appuyez sur EJECT DECK B et insérez une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer dirigée vers l'avant. L'enregistrement commence par la face avant de la cassette, à moins que vous ne changiez le sens de défilament avant l'enregistrement. Vérifie que les ergots de la cassette n'ont pas été enlevés.
8 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ← |
| Les deux faces* | (→) ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, veillez à commencer l'enregistrement par la face avant.
9 Appuyez sur CD SYNCHRO. La platine B se met en attente d'enregistrement.
10 Appuyez sur II pour annuler la pause d'enregistrement. L'enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arreter I'enregistrement Appuyez sur
Pour annuler le montage horsaire Appuyez sur PLAY MODE.
Pour selectionner des plages en priorite
Vou pouve enregistrer certaines plages en priorite (jusqu'a 20) en les selectionnant avant le montage. Voir "Lecture des plages dans l'ordre souhaite (lecture programmee)".
Pour enregistrer avec le système Dolby Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que "DOLBY NR B" apparaissé sur l'affichage après l'étape 8.
Enregistrement d'un CD: Désignation de l'ordre des plages (montage programme)
Vous pouvez ajuster le temps d'enregistrement total selon la durée de la bande pendant que vous creez un programme.

1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE CD et posez un CD. Puis appuyez une nouvelle fois sur OPEN/CLOSE CD pour referrer le plateau.
3 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse sur l'affiche.
4 Tournez la molette pour désir une plaque.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
6 Repetez les étapes 4 et 5 pour programmer les plages restant à enregistrer sur la face A dans l'ordre de votre choix.
7 Appuyez sur II pour faire une pause d'enregistrement à la fin de la face A. Le temps de lecture total "0.00" est affché.
8 Repetez les étapes 4 et 5 pour programmer les plages que vous pouze enregistrer sur la face B dans l'ordre de votrechoix.
9 Appuyez sur EJECT DECK B et inserez une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer dirigée vers l'avant. L'enregistrement commence par la favant de la cassette a moins que vous changiez le sens de defilement avant l'enregistrement. Verifie que les ergots de la cassette n'ont pas ete enleves.
10 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ← |
| Les deux faces* | ← ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, veilles à commencer l'enregistrement par la face avant.
11 Appuyez sur CD SYNCHRO. La platine B se met en attente d'enregistrement.
12 Appuyez sur II pour annuler la pause d'enregistrement. L'enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arreter I'enregistrement Appuyez sur
Pour annuler le montage programme Appuyez sur PLAY MODE.
Pour enregistrer avec le système Dolby Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que "DOLBY NR B" apparaissé sur l'affichage après l'étape 10.
Enregistrement de la radio
Voupeuze enregistrer des émissions de radio sur une cassette. Utilisez des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO_2)

1 Appuyez sur EJECT DECK B et inserez une cassette vierge dans la platine B avec la face a enregistrer dirigée vers l'avant.
L'enregistrement commence par la face avant de la cassette a moins que vous ne changiez le sens de defillement avant l'enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette n'ont pas ete enleves.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND jusqu'à ce que la bande souhaitation soit affichée.
3 Accordez la station que vous voulez enregistrer. (Pour plus de détails, voir "Ecoute de la radio" ou "Ecoute d'une station prérgélée".)
4 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ←→ |
| Les deux faces* | ←→ ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, veillez à commencer l'enregistrement par la face avant.
5 Appuyez sur REC. La platine B se met en attente d'enregistrement.
6 Appuyez sur II pour annuler la pause. L'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur ■.
Pour réduire les bruits pendant l'enregistrement d'une émission PO/OC (AM)
Si vous-percevez un sifflement pendant I'enregistrement, reorientez l'antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour enregistrer avec le système Dolby Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence à faible niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que "DOLBY NR B" apparaissé sur l'affichage après l'étépe 4.
Enregistrement d'une autre cassette (copie)
Copie automatique de cassette
Vou puevez copier automatiquement une cassette entiere sur une autre a vitesse accelerée. Utilisez les touches de la chaîne et des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2) pour la copie.

1 Appuyez sur EJECT DECK A et DECK B et inserez une cassette enregistrée dans la platine A avec la face à reproduce dirigeee vers l'avant. Inserez egelement une cassette vierge dans la platine B avec la face a enregistrer dirigeee vers l'avant. L'enregistrement et la lecture commencent par la face avant de la cassette a moins que you ne changiez les sens de defilement avant I'enregistrement. Verifiez que les ergots de la cassette dans la platine B n'ont pas ete enleves.
Voir page suivante
suite
2 Choisissez le mode d'enregistrement de la cassette en appuyant sur DIRECTION MODE.
| Indication | Opération |
| ↔ | La copie s'arrête à la fin d'une face. |
| (↔) | Quand la face avant d'une cassette est terminée, elle s'inverse automatiquement sans tener compte de la cassette dans l'autre platine. |
| RELAY | Quand la face avant d'une cassette est terminée, elle s'arrête et quand la face avant de l'autre cassette est terminée, les cassettes s'inversent en même temps. |
3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING. La platine B se met en attente d'enregistrement.
4 Appuyez sur II. La copie rapide de cassette commence. Si la copie commence sur la face arrriere en mode RELAY et (一) ,elle s'arrête a la fin de la face arrriere.
Pour arreter la copie
Appuyez sur ■
Il n'est pas nécessaire de regler le selecteur DOLBY NR pour la copie à vitesse rapide. La cassette dans la platine B est automatiquement enregistrée selon le même système que cette dans la platine A.
Copie manuelle de cassette
Si vous souhaitez copier seulement une partie d'une cassette, effectuez la copie manuellement à vitescne normale. Utilisez des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO_2) pour la copie.

1 Appuyez sur EJECT DECK A et DECK B et inserez une cassette enregistrée dans la platine A avec la face a reproduce dirige vers l'avant. Inserez également une cassette vierge dans la platine B avec la face a enregistrer dirige vers l'avant. L'enregistrement et la lecture commence par la face avant de la cassette a moins que vous ne changiez le sens de defilement avant I'enregistrement. Verifie que les ergots de la cassette dans la platine B n'ont pas ete enleves.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "TAPE" apparaissé sur l'affichage.
3 Choisissez d'enregistrer une face ou les deux.
| Pour enregistrer | Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner |
| Une face | ← |
| Les deux faces* | (→) ou RELAY |
- L'enregistrement s'arrête toujours à la fin de la face arrêté. Par conséquent, voillez à commencer l'enregistrement par la face avant.
4 Appuyez sur REC. La platine B se met en attente d'enregistrement.
5 Appuyez sur II pour annuler la pause d'enregistrement. L'enregistrement commence.
6 Appuyez sur DECK SELECT de sorte que "A" s'allume.
7 Appuyez sur La cassette dans la platine A est reproduite.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur ■. Pour arrer l'autre platine, appuyez sur DECK SELECT puis sur ■.
Remarques
- Ne pas changer de fonction, sinon l'enregistrement s'arrête.
- Vous ne pouvez pas copier une cassette enregistrée avec le système Dolby B sur une autre cassette en supprimant l'effet Dolby B.
-Si you voulez copier une cassette qui n'a pas ete enregistree avec le systeme Dolby B sur une cassette en utilisant le systeme Dolby B, appuyez sur DOLBY NR B pour que"DOLBY NR B" apparaisse sur I'affichage apres I'etape 3.
Chapitre 5: Réglage du son
Réglage du son
Selection de l'effet sonore
Réglage du son
Pour mistroux profiter du son de haute qualite de votre chaine stereo, effectez les réglages suivants. Reportez-vous aux paragraphs suivants pour des réglages supplémentaires.

Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME + / - de la chaine ou de la télécommande.
Pour amplifier les graves
Appuyez sur DBFB* pour que "DBFB" apparaisse sur l'affichage. Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur DBFB.
Pour régler le volume du caisson d'extreme grave
Appuyez sur WOOFER LEVEL, pour éclairer l'indication "HIGH", "MID" ou "LOW" selon vos préférences.
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes.
Sélection de l'effet sonore
La chaine stéreo contient cinq effets prérégles que nous vous recommendons.
Choisissez le préreglage qui convient le moins au type de musique que vous voulez écouter.

Appuyez sur SELECT 1-5 de la télécommande.
Le prépréglage apparaît sur l'affichage.
Quand you selectionnez un preréglage audio avec effet surround, "SUR||lllapparait sur l'affichage.
| Choisissez | Pour obtenir |
| ROCK | dessons puissants et clairs, avec des basses et haute fréquences accentuées. |
| POPS | dessons légers et brillants, avec des haute et moyennes fréquences accentuées. |
| JAZZ | dessons percutants, avec des basses fréquences accentuées |
| CLASSIC | dessons larges donnant une impression d'espace, avec beaucoup de réverbération |
| DANCE(SALSA)* | Dessons vocaux pleins de passion, avec un rythme fort en accentuant les médiums et les graves |
| DANCE** | dessons similaires au son de disco avec des basses fréquences accentuées |
*Modèle pour l'Amérique latine:
**Autres modeles:
Pour annuler I'effet sonore
Appuyez de façon repétée sur SELECT 1-5 jusqu'à ce que le prépréglage disparaisse de l'affichage.
Remarques
Veillez à annuler l'effet sonore dans les cas suivants.
- Quand vous enregistrez un CD dont le niveau d'enregistrement est très élevé. Le son de la cassette risque d'être dé formé si elle est enregistrée avec un effet sonore.
- Quand vous reproduisez une cassette qui a ete enregistree avec un efect sonore. Le son de la cassette risque d'être deformecar l'effect est reproduit deux fois.
Chapitre 5:Réglage du son
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s'endormir en musique
Pour se réveiller en musique
Enregistrement programme de la radio
Connexion d'un apparéil en option
Pour s'endormir en musique
Vous pouvez programmerer I'arrêt automatique de la chaine stéreo (minuterie sometimeil) pour vous endormir en écouteant de la musique. Avant de programmerer I'arrêt automatique, vérifie que l'horloge est à l'heure.
Vou puez regler la mise hors et sous tension automatique en meme temps.

1 Reproduisez une source sonore (cassette, radio ou CD).
2 Appuyez sur SLEEP pendant que la source est reproductive pourCHOISIR le temps de mise sous tension. "SLEEP" et l'indication des minutes apparaisent sur I'affichage pendant quelques secondes. Quand vous appuyez sur SLEEP, l'indication diminue par increments de 10 minutes, de 90 a 10.
La chaine se met hors tension au bout de 90 à 10 minutes, selon le temps que vous avc z choisi.

Pour annuler l'arrêt automatique
Appuyez de façon repétée sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaissé sur l'affichage.
Pour vérifier le temps restant avant l'arrêt automatique
Appuyez une fois sur SLEEP.
Le temps restant est affiché en minutes pendant plusieurs secondes.
Pour changer de prééglage avant l'arrêt automatique
Appuyez de façon repétée sur SLEEP pour selectionner le temps de mise sous tension souhaite.
Remarque
L'enregistrementprogramme de la radio et la mise sous tension automatique ne fonctionnent pas quand l'arrêt automatique est en service.
Pour se réveiller en musique
Vous pouvez vous réveiller au son de la musique à une heures prééglée. Il suffit de régler une fois la minuterie. Avant de régler la minuterie, vérifie que l'horloge est à l'heure. La minuterie mettra la chaine sous tension chaque jour à la même heures. Pour vous réveiller au son de la radio, prééglézAAParavant la station que vous foulez écouter. (Voir "Prééglage des stations radio").

1 Préparez la source sonore.
Pour vous réveiller au son de la radio
Accordez une station prerégée.
Pour vous réveiller au son d'un CD
Insérez un CD. Si vous voulez que la lecture commence par une plage particulière, effectuez les étapes nécessaires pour la lecture programmée (voir "Lecture des plages dans l'ordre souhaite").
Pour vous réveiller au son d'une cassette
Insérez une cassette avec la face à reproduce dirigeée vers l'avant. Si des cassettes sont installées dans les deux platines, la cassette de la platine A est reproductive.
2 Appuyez sur VOLUME + / - pour ajuster le volume.
3 Appuyez sur TIMER SET. "DAILY 1" se met a clignoter.
4 Tournez la molette pour selectionner "DAILY 1" ou "DAILY 2". Quand vous appuyez sur la molette, l'indication change de la maniere suivante.

- Quand vous reglez la minuterie pour enregistrer la radio, Sélectionnez "REC". (Voir "Enregistrement programme de la radio".)
5 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres de l'heure clignotent et "ON" apparait sur l'affichage.

6 Tournez la molette pour regler l'heure de mise sous tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Les minutes clignotent.

Réglez les minutes de la même façon. "OFF" apparait et les chiffres de l'heure clignotent sur l'affichage.

7 Tournez la molette pour regler l'heure de mise hors tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon. L'indication de la source sonore clignote.

8 Tournez la molette pour désir une source sonore. L'affichage change comme suit:

9 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les paramètres prépréglés apparaissent les uns après les autres sur l'affichage.
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pourmettre la chaine hors tension. A l'heure prerégée, la chaine se mettra sous tension et la lecture ou la reception radio commencera. A l'heure d'arrêt prerégée, la chaine se mettra hors tension.
Pourmettre la minuterie hors service Appuyez de façon repeteee sur TIMER SELECT jusqu'ao ce que "TIMER OFF" apparaisse sur I'affichage.
Pour vérifier les réglages de la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT pour selectionner "DAILY 1" ou "DAILY 2".
Pour changer les réglages de la minuterie
Répétez les étapes 1 à 9.
Si vous voulez vousreveiller au son d'un autre CD ou d'une autre plage
Changez de CD ou programmez autres plages (voir "Lecture des plages dans l'ordre souhaite") et eteignez la chaîne.
Enregistrementprogramme de la radio
Vous pouvez programmer l'enregistrement de la radio pour une certaine heures. Le réglage de la minuterie est valide une seule fois.
Préroglez aparavant la station souhaïee. (Voir "Préroglage des stations radio".) Verifiez que l'horloge est à l'heure.

1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/ BAND jusqu'à ce que la bande souhaïtée apparaissé sur l'affichage.
2 Appuyez de façon repeteee sur TUNING MODE jusqu'a ce que I'indication "PRESET" apparaisse sur I'affichage.
3 Tournez la molette pour accorder une station préreglac.
4 Appuyez sur TIMER SET.
5 Selectionnez "REC" en tournant la molette.

6 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres de l'heure clignotent.

7 Tournez la molette pour régler l'heure de début d'enregistrement, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Les minutes clignotent.

Reglez les minutes de la même façon. "OFF" apparait et les chiffres de l'heure clignotent.

8 Tournez la molette pour regler l'heure d'arrêt de l'enregistrement, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Reglez les minutes de la même manière. Les paramétres préreglés apparaissent les uns après les autres sur l'affichage.

9 Appuyez sur EJECT DECK B et inserez une cassette dans la platine B avec la face qui doit etre enregistrree dirigée vers vous (face avant). L'enregistrement commence always par la face avant. Si nécessaire, selectionnez le mode de defillement. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO_2)
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pour eteindre la chaine. A l'heure preréeglee, la chaine se mettra sous tension et le volume sera automatiquement réduit.
Pourmettre la minuterie hors service Appuyez de façon repeteee sur TIMER SELECT jusqu'ae que "TIMER OFF" apparaisse sur I'affiche.
Pour vérifier les réglages de la minuterie
Appuyez de façon repétée sur TIMER SELECT jusqu'à ce que "REC" apparaitse sur l'affichage.
Voir page suivante
→suite
Pour changer les réglages de la minuterie
Répétez les étapes 1 à 9.
Si la chaine est sous tension à l'heure prépréglée
La source sonore change automatiquement et la radio se met en marche mais l'enregistrement ne s'effectue pas.
Connexion d'un apparéil en option
Pour bénéficier pleinement de votre chaîne stéreo vous pouvez racorder les apparèils suivants:
-une platine MD
-une platine DAT
un casque
un tourne-disque
Connexion d'une platine MD ou DAT pour I'enregistrement analogique
Vou puevez faire un enregistrement analogique d'une source de la chaine stéreo sur un minidisque ou sur une cassette DAT. Vou pouvez aussi écouter un minidisque ou une cassette DAT en appuyant de façon répetée sur la touche FUNCTION pour selectionner MD.

| Raccordez | Aux prises |
| les prises LINE IN de la platine MD ou DAT | MD OUT |
| les prises LINE OUT de la platine MD ou DAT | MD IN |
Utilisez des cordons audio et assurez-vous de brancher les fiches sur les prises de même couleur.
Appuyez ensuite sur FUNCTION pour selectionner la source sonore.
Pour raccorder un casque
Vouppouvezbrancheruncasque(fiche6,35 stereo)surlaipriscPHONEs.
Connexion d'un tournedisque
Vous pouvez raccorder un tourne-disque aux prises MD IN.
Avant de le raccorder, vérifie quel type de tourne-disque vous possédez.

Est-ce que vous tourné-disque a un égalisseur phono ?
| Oui |
| Non |
Raccordez-le aux prises
| MD IN |
| MD IN en utilisant un égaliseur pour cellule MM et un cordon de liaison (non fournis) |
Informations supplémentaires
Precautions
Guide de dépannage
Entretien
Spécifications
Nomenclature
Index
Précautions
Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéreo, veuilles consulter le revendeur Sony le plus proche.
Sécurité
-La chaîne stéreo n'est pas déconnectée de la source d'alimentation secteur tant qu'elle est branchée sur la prise murale, même si vous l'avoce mise hors tension.
- Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
Si un solide ou un liquide penetrait dans la chaine, débranchez-la et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
-Si vous devez changer le cordon d'alimentation secteur, faites appel a un professionnel uniquely.
Installation
Installez la chaine dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne.
Condensation d'humidité dans le lecteur CD
Si vous transportez la chaîne directement d'un endroit froid dans une piece chaude, ou si vous l'installez dans une piece humide, de l'humidité risque de se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionne pas. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.
Protection permanente d'une cassette
Pour éviter d'effacer accidentellement l'enregistrement d'une cassette, brisez l'ergot de la face A ou B, comme indiqued sur l'illustration. Si vous pouze réenregistrer cette cassette par la suite, recouvrez l'orifice d'un morceau de ruban adhésiF.

Si vous utilisez des cassettes de type II (CrO2) ,faites attention de ne pas recouvrir les fentes qui permettent au lecteur de détecter le type de cassette.

Fentes de détction
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes quand vous utilisez la chaîne stéreo, consultez la liste ci-dessus. Cependant, veuillez d'abord vérifier les deux points suivants:
Le cordon d'alimentation secteur doit etre branché a fond.
- Les enceintes doivent être raccordées correctement.
Si vous ne parvenez pas a résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony.
Tuner
"STEREO" clignote sur l'affichage.
Reglez l'antenne.
Bourdonnement ou parasites. importants.
Reglez l'antenne.
Le signal est trop faible.
Raccordez une antenné extérieure.
Raccordez le fil de terre.
Une émission FM stéreo ne peut pas être reçue en stéreo.
Appuyez sur STEREO/MONO pour que "STEREO" apparaisse.
Platine à cassettes
Impossible d'enregistrer sur une cassette.
Il n'y a pas de cassette dans le logement.
L'ergot de la cassette a ete brise.
La bande est finie.
Vous ne pouvez pas enregistrer ni écouter une cassette, ou bien il y a une baisse du niveau sonore.
Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
Des résidus magnétiques se sont accumulés sur les têtes d'enregistrement/lecture.*
Pleurage ou scintillagement excessif ou perte de son.
Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés.*
Vous ne parvenez pas a effacer complètement une cassette.
Des résidus magnétiques se sont accumulés sur les têtes d'enregistrement/lecture.*
Augmentation de parasites ou effacement des haute fréquences.
Des résidus magnétiques se sont accumulés sur les têtes d'enregistrement/lecture.*
*:Voir "Entretien".
Voir page suivante
Informations supplémentaires
Lecteur CD
Le plateau de disque ne s'ouvre pas.
Le CD n'est pas posé correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
Le CD est sale.
Le CD est à l'envers.
Le lecteur est en mode de pause.
De l'humidité s'est condensée.
Laissez la chaîne sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
La lecture ne commence pas par la première plage.
Le lecteur est en mode de lectureprogrammée ou aléatoire. Appuyez de façon répetée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaisse.
4 est affché.
Vous avez appuyé plusieurs fois sur de la chaine à la fin du CD. Tournez la molette vers la gauche (ou appuyez sur de la télécommande) pour revenir à l'affichage normal.
Généralités
Aucun son.
Appuyez sur VOLUME+.
Le casque est branché.
Débranchez-le.
Le son ne vient que d'un seul canal, ou déséquilibre entre les canaux gauche et droit.
Verifiez les connexions du canal qui ne fonctionne pas.
Les sources sonores gauche et droite sont inverses.
Verifiez les connexions d'enceintes et l'emplacement des enceintes.
Faiblesse des graves ou localisation des instruments imprecise.
Verifiez si la phase des enceintes est correcte.
Bourdonnement ou bruit.
→ Televiseur ou magnétoscope à proximé. Eloignez la chaîne de ces apparèils.
"AM 12:00" clignote sur l'affichage.
Il y a eu une interruption d'alimentation. Reglez l'horloge et reprogrammez la minuterie.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles sont épuisées. Remplacez les deux piles.
Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaine. Enlevez l'obstacle.
Rétablissement des réglages usine
Debranchez le cordon d'alimentation puis rebranchez-le sur la prise secteur. Appuyez sur TAPE tout en tenant DISPLAY et FUNCTION enfoncées.
Entretien
Nettoyage des têtes et du passage de la bande
Des têtes encrassées peuvent provoquer des pertes de son à la lecture et réduire la qualité de l'enregistrement. Il est recommendé de nettoyer les têtes toutes les 10 heures de fonctionnement.
Ouvrez le compartment de la cassette et essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans avec un coton-tige légèrement impregné d'un liquide de nettoyage ou d'alcool. Nettoyez les parties indiquées ci-dessous.
Platine A

Platine B

Insérez une cassette quand les zones nettoyées sont complètement sèches.
Demagnetisation des têtes
Au bout dc 20 à 30 heures de fonctionnement, du magnétisme résiduel se dépose sur les têtes et peut commencer à provoquer des pertes de son dans les haute fréquences et un sifflement. Dans ce cas, demagnétisez les têtes et les parties metalliques du passage de la bande avec une cassette de demagnetisation en vente dans le commerce. Référez-vous au mode d'emploi du demagnetisér.
Nettoyage du coffret
Utilisç un chiffon doux légèrement
imprégné d'une solution détergente neutre.
Entretien des CD
Quand un CD est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuycz le CD du centre vers l'extérieur.
Remarques sur les CD
N'utilisez pas de solvants, comme la benzine, de diluant, de produits de nettoyage vendus dans le commerce, ni de vaporisateurs antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Si le CD est rayé, sale ou couvert de traces de doigs, il risque d'y avoir des erreurs d'alignement.
Specifications
Section lecteur CD
Système Système audionumérique pour disques compacts
Laser Laser semi-conducteur ( = 780nm)
Durée d'émission: continue
Sortie laser Max. 44,6 W^*
- Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l'objet sur le bloc du capteur optique pour une ouverture de 7 mm.
Longueur d'ondes 780-790 nm
Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz
Rapport signal sur bruit Supérieur à 65 dB
Plage dynamique Supérieure a 97 dB
Sectiontuner
Systeme FM stéroy, tuner FM/AM superhétérodyne
SectiontunerFM
Plage d'accord 87,5-108,0 MHz (interval de 50kHz
Antenne Antenne fil FM
Bornes d'antenna
75 ohms, asymétriques
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
SectiontunerAM
Plage d'accord Modèle pour l'Amérique latine: AM:531-1.710 kHz (intervalle d'accord regle sur 9 kHz) 530 - 1.710kHz (intervalle d'accord regle sur 10 kHz) Modèle pour l'Australie: AM:531-1.602 kHz (intervalle d'accord regle sur 9 kHz) 530 - 1.710kHz (intervalle d'accord regle sur 10 kHz) Autres modèles: PO:531-1.602 kHz (intervalle d'accord regle sur dc 9 kHz) 530 - 1.710kHz (intervalle d'accord regle sur de 10 kHz) OC:5,95-17,90 MHz
Antenne Antennocadre AM Bornes d'antenne exterieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Section platine à cassettes
Système d'enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéreo
Réponse en fréquence (DOLBY NR hors service) 40 - 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 40 - 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II
Pleurage et scintillage 0,1% efficace ±0,3% (DIN)
Section amplificateur
Puisance de sortie maximum: 600 W
Puisance de sortie continue RMS:
Satellite: 10W + 10W (4 ohms à 1kHz,10% DHT
Extreme grave: 35 W (6 ohms à 60 Hz, 10% DHT)
Entrées
MD IN: Sensibilité 450mV impedance de 47 kilohms
Sorties
MD OUT: Sensibilité 250 mV, 1 kilohm
PHONES (prise 6,35 stereo):
accepte un casque de 8 ohms ou plus.
Section enceintes
Enceintes satellites SS-S33D
Système Pleine gamme
Haut-parleurs 6cm diam.,a cone
Caisson Type fermé (avec pied fourni)
Réponse en fréquence 180 Hz - 20 kHz
Dimensions Env. 110· 185· 100mm (l / h / p) (chaque enceinte, avee grille avant)
Env. 120 × 130 ~mm(l/h/p) (pied)
Poids Env. 1,8kg enceinte et pied
Caisson d'extrème grave SS-W33D
Système d'enceinte
Pleine gamme
Haut-parleur 13 cm de dia., type à cône
Coffret Type basse-reflex
Impédance nominale
6 ohms
Réponse en fréquence 40 - 180 Hz
Dimensions Env. 225 × 210 × 295 ~mm (l/h/p) avec grille avant
Poids Env. 4,8kg
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Files Sony SUM-3 (NS) (2)
Antenne fil FM (1)
Cordons d'enceintes (3)
Support (1)
Colliers (2)
Clé (1)
Généralités
Alimentation Modèle pour l'Australie: Secteur 240 V, 50/60 Hz Autres modèle: 110 - 120V ou 220-240 V CA, 50/60 Hz régblable avec le sélecteur de tension
Consommation
85W
Dimensions hors tout Env.225 210· 235mm (1 / h / p)
Poids Env. 4,8kg
La conception et les specifications sont modifiables sans préavis.
Nomenclature
Voir les pages entre parenthèses pour utiliser les commandes.
Façade

1 Touche d'ejction de la c (EJECT DECK A) (12)
2Platine A (12)
3 Touche d'affiche (DISPLAY) (6,7)
4 Touche de minuterie someday (SLEEP) (18)
5 Touche d'enregistrement synchronisé de CD (CD SYNCHRO) (13)
6 Touche de réduction de bruit (DOLBY NR) (12)
7 Touche de mode de defilement (DIRECTION MODE) (12)
8 Platine B (13)
9 Touche d'ejction de la cassette B (EJECT DECK B) (13)
10 Touche de selection de minuterie (TIMER SELECT) (19)
11 Touche de réglage de l'horloge (CLOCK SET) (6)
12 Touche de mise en service de la minuterie (TIMER SET) (18)
13 Touche de mode de lecture (PLAY MODE) (8, 14)
14 Touche de repetition (REPEAT) (9)
15 Touche de copie rapide (HI-SPEED DUBBING) (16)
16 Touche d'ouverture/fermeture du plateau CD (≌ OPEN/CLOSE CD) (7)

Interrupteur de mise sous tension de la chaîne/veille (SYSTEM POWER ON/STANDBY) (19)
18 Touche de fonction (FUNCTION) (13)
Plateau de disque (7)
20 Touche de réglage du volume (VOLUME +/−) (17)
2 Touche et témoin de cassette (TAPE) (12)
22 Molette de réglage/recherche (6,7,10, 14,18)
23 Touche de validation, etape suivante (ENTER/NEXT) (6, 8, 11, 14, 19)
[24] Prise de casque (PHONES) (prise 6,35 stereo) (17, 20)
25 Touche de reglage du niveau d'extreme grave (WOOFER LEVEL) (17)
26 Touches d'exploitation* (7, 10, 12, 18)
27 Touche et temoin de radio/bande (TUNER/BAND) (10)
28 Touche et témoin de CD (7)
Voir page suivante
→suite
- Touches d'exploitation
Les touches que vous pouvez utiliser pour faire fonctionner le lecteur CD, la radio ou la platine à cassettes s'allument.
Lecteur CD
| REC |
Radio
| TUNING MODE T | INVERTICENTRENO | ||
| REC |
Platine à cassettes
| REFC |
Quand you selectionnez la platine B, II s'allume.
Remarque
A ou B s'allume quand vous faites fonctionner le lecteur CD ou la radio. Mais cette indication ne signifie rien.
Panneau arrête


一
Bornes d'antenne (4)
Prises de sortie auxiliaire (MD OUT) (20)
Prises d'entrée auxiliaire (MD IN) (20)
Sélecteur de tension (4) sauf modèle pour l'Aust
Connecteurs de caisson d'exreme grave 4)
Connecteurs d'enceintes (4)
Telecommande

1 Touche de minuterie sommeil (SLEEP)
2 Touche d'amplification des basses (DBFB) (17)
3 Touches d'exploitation de la radio Touche de bande (BAND)
Touches de préroglage (PRESET +/−)
4 Touches d'exploitation de CD
Touchede lecture
Touche de pause
Touchedarret
Touches de recherche arricere/avant (7,14)
Touche de montage (EDIT) (14)
5 Touches d'exploitation de la platine à cassettes
Touches de lecture de la face avant/arriere
Touched'arrét
Touches de recherche arrêté/ avant
Touche de selection de platine (DECK SELECT)
6 Interrupteur d'alimentation (SYSTEM POWER)
7 Touche d'effets prerégles (SELECT 1-5) (17)
8 Touche de reglage de volume (VOLUME+/-)
Affichage

Indications de radio (TUNER) (10)
Indications de lecture (platine) (TAPE) (12)
3 Indication de Dolby (DOLBY NR) (12)
4 Indication d'enregistrement synchronisé de CD (CD SYNCHRO) (13)
5 Indications de sens de defilement de la bande (12)
6 Indication d'accord auto/manuel/ prerégle (AUTO/MANUAL/PRESET) (10)
7 Indications de fonction (6, 8, 10, 14, 19)
8 Indications de I'effet sonore (17)
9 Indications de mode de lecture de CD (7)
10 Indications de la minuterie (19)
11 Indication de la fréquence/heure (6, 10)
12 Indication de surround (SUR) (17)
Indication d'amplification des basses (DBFB) (17)
14 Indication de volume (VOLUME) (17)
Index
Antennes 4
AMS 7
Appareil en option 20
Connexion
au secteur 5
de la chaîne 4
des antennes 4
des enceintes 4
d'un appeareil en option 20
Copic 15
Casque 17,20
DBFB 17
Ecoute d'une station prerégrée 11
Enceintes
Enregistrement
d'un CD 13
d'une autre cassette 15
d'une émission radio 15
programme de la radio 19
Enregistrement de CD
Désignation de la durée de la bande 14
Désignation de l'ordre des plages 14
Enregistrement synchronisé de CD 12, 13, 14
Entretien 22
Fonction monotouche 8,10,13
Guide de dépannage 21
Installation des enceintes 5
Lecteur CD 7
Lecture
des plages dans un ordre donné
(lecture programme) 8
des plages dans un ordre quelconque
(lecture aléatoire) 8
d'un CD (lecture normale) 7
d'une cassette 12
repétée des plages 9
Lecture a relais 12
Lecture aléatoire 8
Lecture normale 7
Lecture programme 8
Lecture repeteee 9
Minuterie
enregistrementprogramme 19
pour s'endormir en musique 18
pour se réveiller en musique 18
Mise en place des piles 6
Montage horaire 14
Niveau du caisson d'extréme grave 17
Nomenclature 23
Platine a cassettes 12
Precautions 21
Radio 10
Réducteur de bruit Dolby 12
Réglage de l'horloge 6
Réglageduson 17
Selection de I'effet sonore 17
Sellecteur detension 4
Stations de radio
accord 10
préreglage 11