TS 138L - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 138L HUSQVARNA au format PDF.

📄 252 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TS 138L - page 41
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 138L

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Moteur : 4 temps, 135 cm³, puissance 2,1 kW
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 5 positions, de 25 à 75 mm
Type de démarrage Démarrage manuel
Capacité du réservoir 0,9 litre
Poids 13,5 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement
Sécurité Utiliser des gants, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 138L HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse HUSQVARNA TS 138L ?
Assurez-vous que le levier de sécurité est en position de marche. Tirer sur le cordon de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir est plein, si le filtre à air est propre et si la bougie d'allumage fonctionne correctement.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe souhaitée.
Quelle est l'huile recommandée pour la tondeuse HUSQVARNA TS 138L ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile multigrade 10W-30 pour les températures plus fraîches.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Affûtez la lame régulièrement et nettoyez-la après chaque utilisation pour éviter la rouille et l'accumulation de débris.
Que faire si la tondeuse laisse des traces sur le gazon ?
Assurez-vous que la lame est bien aiguisée et que la hauteur de coupe est correctement réglée pour votre type de gazon.
Comment stocker la tondeuse durant l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, et rangez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
La tondeuse fait du bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si des objets sont coincés dans la lame ou le carter. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Comment savoir si le filtre à air doit être remplacé ?
Si vous remarquez une diminution des performances ou une augmentation de la consommation de carburant, il est temps de vérifier ou de remplacer le filtre à air.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse sous la pluie pour éviter des dommages électriques et garantir votre sécurité.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 138L - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 138L de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 138L HUSQVARNA

  • Claes Losdal Responsible for technical documentation UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP 40 1947 - 005 - 19.10.2022Sommaire Introduction p. 41
  • Sécurité p. 45
  • Montage p. 50
  • Utilisation p. 54
  • Entretien p. 59
  • Dépannage p. 73
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 80
  • Remisage p. 80
  • Mise au rebut p. 81
  • Caractéristiques techniques p. 81
  • Entretien p. 83
  • Déclaration de conformité p. 84
  • Annexe Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informa- tions de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 251

Moteur : Transmission: Description du produit Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les arbres avant et arrière. Il est équipé d'un moteur quatre temps à essence. Accessoires en option:

  • Obturateur du broyeur Utilisation prévue Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses. Assistance / Aide Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions concernant l'application, le fonctionnement, l'entretien ou les pièces de votre produit:
  • Visitez notre site Web: www.husqvarna.com
  • Appelez-nous (numéro gratuit): 1-800-487-5951 1947 - 005 - 19.10.2022 41Aperçu du produit

1. Interrupteur d'éclairage

2. Commande d'accélération

4. Commande d'embrayage de l'accessoire

5. Interrupteur d'allumage

6. Levier de frein de stationnement

7. Pédale d'embrayage et de frein

8. Levier de commande de direction

9. Levier de levage d'accessoire

10. Levier de débrayage

Symboles concernant le produit Attention! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. MISE EN GARDE: une utilisation incorrecte peut endommager le produit ou provoquer des dégâts matériels. Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Marche arrière. 42 1947 - 005 - 19.10.2022Point mort. Élevé. Bas. Rapide. Lent. Starter. Interrupteur d'allumage. Moteur à l'arrêt. Démarrage du moteur. Moteur en marche. Pédale d'embrayage et de frein.

Frein de stationnement. Frein de stationnement enclenché. Frein de stationnement désengagé. Hauteur de coupe. Carter de coupe levé. Système de sécurité marche arrière (ROS). Marche arrière. Vers l'avant. Feux allumés. Carburant. pression d'huile. Batterie. Protection d'oreilles recommandée. Les lames sont désengagées. Les lames sont engagées. 1947 - 005 - 19.10.2022 43Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Prenez garde aux projections d'objets. Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages. Niveau de puissance sonore. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Gardez les mains et les pieds à distance de cet- te zone. Ne faites pas fonction- ner la machine sur des pentes supérieures à 15°. Surfaces chaudes. Gar- dez les mains au loin. La protection du déflec- teur sur le carter de coupe doit être installée lorsque vous utilisez le produit. Le collecteur d'herbe doit être installé lors de l'utilisation du produit. Risque pour les mains. Charge sur la barre de remorquage. Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 42 pour connaître l'emplacement du compteur horaire. Toutes les 50heures, un symbole de niveau d'huile s'affiche pendant 2heures. Reportez-vous à la section Calendrier de lubrification à la page 61

Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tournez la clé de contact sur la position «ON» puis sur la position «STOP» 5fois. Remarque: le compteur horaire s'arrête uniquement lorsque la clé de contact est en position «STOP». Vérifiez que la clé de contact reste en position «STOP» lorsque le moteur est arrêté. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole

utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes de sécurité pour l’utilisation de tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit

peut trancher les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: pour éviter

le démarrage accidentel de la tondeuse, débranchez et éloignez toujours le fil de la bougie avant toute intervention de configuration, de réglage, de transport ou de réparation.

descendez pas une pente au point mort pour ne pas risquer de perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: remorquez

uniquement les équipements recommandés par le constructeur du tracteur et conformes aux spécifications de celui-ci. Faites preuve de bon sens lors du remorquage. N'utilisez le tracteur qu'à la vitesse la plus basse possible sur une pente. Une charge trop lourde sur une pente est dangereuse. Les pneus peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: les gaz

d'échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques, qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction.

PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l'Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.

LES ENFANTS. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions de sécurité ci-dessous. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne supposez <B>jamais</B> que les enfants restent en place et qu'ils se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.

  • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance d'un adulte responsable <B>autre que</B> le conducteur.
  • Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur la zone de tonte. 1947 - 005 - 19.10.2022 45• Avant et pendant la marche arrière, regardez toujours le sol derrière vous pour vous assurer qu’aucun enfant n’est présent.
  • Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont arrêtées. Ils pourraient tomber et se blesser grièvement ou encore gêner la conduite en toute sécurité. Les enfants qui ont déjà été transportés sur la tondeuse peuvent revenir soudainement dans la zone de travail pour faire une nouvelle promenade à bord et être heurtés et renversés par la machine.
  • N’autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
  • Observez la plus grande prudence près de coins, de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher de voir un enfant.

II. CONSIGNES GÉNÉRALES

  • Avant de mettre la machine en marche, il est impératif de lire, comprendre et respecter tous les pictogrammes de sécurité appliqués sur la machine et toutes les consignes indiquées dans la notice.
  • Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des pièces en rotation ou sous la machine. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
  • Seuls des adultes responsables, familiers avec les instructions sont autorisés à utiliser la tondeuse.
  • Débarrassez la zone de travail des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés et éjectés par les lames de la machine.
  • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine dès que quelqu'un entre dans la zone de travail.
  • Ne transportez jamais de passagers.
  • Ne tondez pas en marche arrière sauf si vous ne pouvez pas faire autrement. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant la marche arrière.
  • Ne dirigez jamais les matériaux déchargés vers des personnes. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d'être projetés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
  • N’utilisez pas la machine si le bac à herbe, la goulotte d’éjection et les autres sécurités ne sont pas en place et en état de marche.
  • Ralentissez avant de tourner.
  • Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de descendre.
  • Désengagez les lames quand vous ne tondez pas. Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces de la machine avant de procéder à son nettoyage, d'enlever le collecteur d'herbe ou de libérer la goulotte d'éjection.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  • N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
  • Soyez sur vos gardes lorsque vous travaillez près d'une route ou traversez la chaussée.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion.
  • Portez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez la machine.
  • Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter toute perte auditive.
  • D’après les statistiques, un pourcentage élevé des victimes d’accidents de tondeuses autoportées sont des utilisateurs âgés de plus de 60 ans. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse en toute sécurité pour pouvoir se protéger et protéger les autres contre des blessures très graves.
  • Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
  • Pour éviter les risques d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et autres débris qui pourraient entrer en contact avec l'échappement ou le moteur chaud et s'enflammer. Ne laissez pas de feuilles ou autres débris s’accumuler sous le carter de coupe. Nettoyez toute trace éventuelle d’huile ou de carburant avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez refroidir la machine avant de la ranger. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle

Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
  • Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.

1947 - 005 - 19.10.2022• Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.

  • Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
  • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses. Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)

n'utilisez pas le produit si le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) est défectueux. Si l'OPC est défectueux, réparez-le immédiatement. Contactez un agent d'entretien agréé.

  • Assurez-vous que le moteur ne peut pas démarrer tant que la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée et que le carter de coupe n'est pas désengagé.
  • Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le frein de stationnement n'est pas engagé.
  • Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le carter de coupe est engagé.
  • Assurez-vous que la commande d'embrayage du carter de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l'opérateur n'est pas assis sur son siège. Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) Si le système de sécurité marche arrière ne fonctionne pas correctement, réparez immédiatement le produit. Contactez un agent d'entretien agréé.

1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le produit à la page 54

2. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

3. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque

vous essayez de faire marche arrière avec la clé de contact en position marche (A).

4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau

5. Tournez la clé de contact sur la position système

de sécurité marche arrière activé (B).

6. Assurez-vous que le moteur ne s'arrête pas

lorsque la marche arrière est enclenchée avec la clé de contact en position ROS activé. Contrôler les freins

maintenance des freins est nécessaire si la machine a besoin de plus de 5pieds (1,5m) pour s'arrêter à la vitesse la plus élevée et dans le rapport le plus élevé, sur une surface plane et sèche.

1. Stationnez la machine sur une surface plane

et sèche, en béton ou pavée. Enfoncez complètement la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.

2. Placez la commande de débrayage en position

de transmission désengagée pour désengager la transmission.

3. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner

lorsque vous tentez de pousser la machine vers l'avant à la main. Si les roues arrière tournent, la maintenance des freins est nécessaire.

4. Contactez un point de service après-vente agréé.

1947 - 005 - 19.10.2022 47Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein

de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Contrôler les freins à la page 47

Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux

  • Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
  • Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
  • Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
  • Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
  • Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 15°. >15°
  • Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
  • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
  • Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
  • Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
  • Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède.
  • Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
  • Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
  • Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché. Sécurité carburant

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Faites attention lors de la manipulation du carburant pour éviter tout risque de blessures, d'incendie et d'explosion.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.

1947 - 005 - 19.10.2022• Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.

  • Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne faites pas le plein de carburant à proximité d'étincelles ou de flammes.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • La présence de carburant sur la peau peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
  • Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
  • Avant de démarrer le produit, éloignez-le d'au moins 3m/10pi de l'endroit où vous effectuez l'appoint de carburant.
  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Retirez le carburant et l'huile moteur indésirables et laissez sécher le produit avant de démarrer le moteur.
  • Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
  • N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur avec vos doigts.
  • Conservez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
  • Lorsque le produit et le carburant sont stockés, assurez-vous que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer des dégâts.
  • Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute étincelle et flamme. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
  • Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
  • Conservez la batterie hors de portée des enfants.
  • Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
  • Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
  • Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page
  • La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Sécurité de transport
  • Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
  • La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
  • Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 80

Instructions de sécurité pour l'entretien

Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:

  • Le moteur est coupé.
  • La machine est garée sur un sol plat.
  • Le frein de stationnement est serré.
  • La clé de contact est retirée.
  • Le carter de coupe est désengagé.
  • Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz

d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans 1947 - 005 - 19.10.2022 49des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 60
  • Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
  • Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
  • Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
  • Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
  • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
  • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
  • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
  • Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit.
  • La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-

vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour retirer le produit du carton

1. Retirez toutes les pièces détachées fournies

2. Retirez les panneaux de bout.

3. Retirez les panneaux latéraux et placez-les sur

4. Retirez tous les matériaux d'emballage.

5. Retirez le produit du carton et assurez-vous

qu'aucune pièce détachée ne reste dans le carton. Outils d'assemblage

  • Jauge de pression des pneus
  • Jeu de clés à douille (en option) Pièces détachées nécessitant un assemblage Le produit n'est pas entièrement assemblé. Les pièces suivantes sont fournies détachées à l'achat du produit. Clé (2) Guide d'inclinaison des pentes (1) Boulon hexagonal (2) Écrous (2) Prise d'air de capot (1) Rallonge pour vidange d'huile (1) 50 1947 - 005 - 19.10.2022Volant (1) Cache central pour volant (1) Cache d'arbre de direction (1) Boulon hexagonal pour le volant (1) Adaptateur du volant (1) Rallonge de l'arbre de direction (1) Support de direction supérieur (1) Rondelle plate pour volant (1) Rondelle d'arrêt pour volant (1) Siège (1) Boulon hexagonal pour le siège (2) Rondelle plate pour siège (2) Pour installer le volant

1. Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur

l'arbre de direction (B).

2. Placez le support de direction supérieur (C) sur

la rallonge de l'arbre de direction jusqu'à ce qu'il soit à plat contre le tableau de bord.

3. Installez les 4vis (D) à l'aide d'un tournevis, mais

ne les serrez pas à cette étape.

4. Serrez les 4vis à la main jusqu'à ce qu'elles

soient à plat contre le support de direction supérieur.

5. Utilisez un tournevis pour serrer les vis de 90°

supplémentaires. REMARQUE: Ne serrez pas trop les vis.

6. Installez le cache d'arbre (E). Assurez-vous que

les pattes de guidage du cache d'arbre sont correctement positionnées.

7. Retirez l'adaptateur du volant (F) du volant (G).

1947 - 005 - 19.10.2022 518. Placez l'adaptateur du volant sur la rallonge del'arbre de direction.9. Posez le volant sur la rallonge de l'arbre dedirection.10. Vérifiez que les roues avant et le volant sontalignés vers l'avant.11. Installez la grande rondelle plate (H), la rondelled'arrêt (I) et le boulon (J). Serrez le boulonjusqu'au bout.12. Fixez le cache central (K) au volant. Le cachecentral est fixé par un système de verrouencliquetable. Régler le siège 1. Retirez, sans les jeter, le matériel de fixation quifixe le siège à l'emballage en carton.2. Retirez et jetez l'emballage en carton. Remarque: ne retirez pas le ruban adhésif de la poignée de réglage tant que le siège n'estpas correctement fixé au produit.3. Branchez le connecteur de câble surl'interrupteur de sécurité (A) du siège.

4. Placez le siège sur l'assise du siège (B) et placezla pièce en plastique du milieu (C) dans la fentecentrale (D).5. Reculez le siège jusqu'à ce que les 2piècesen plastique à l'avant (E) soient alignées sur lesfentes avant. Appuyez sur le siège pour engagerles pièces en plastique dans les fentes. Faitesreculer le siège.

6. Rabattez le siège vers l'avant et installez les2boulons (F) et les 2rondelles (G).

Remarque: assurez-vous que les 2pièces en plastique avant (H) sont complètementengagées dans l'assise du siège. Remarque: vérifiez bien que les flèches sur les 2rondelles sont orientées vers le haut.7. Retirez le ruban adhésif du levier de réglage (I)et jetez le ruban adhésif.8. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur.Reportez-vous à la section Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 47

N'utilisez pas le produit si le contrôlede présence de l'utilisateur estdéfectueux.52 1947 - 005 - 19.10.2022Installer l'accessoire du capot

1. Alignez la patte avant de l'accessoire du capot

sur la découpe du capot.

2. Alignez les pattes arrière de l'accessoire du

capot sur les découpes du capot.

3. Enfoncez l'accessoire du capot sur le capot.

Pour ajuster le siège

1. Asseyez-vous sur le siège.

2. Soulevez le levier de réglage du siège (A).

3. Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez

enfoncer les pédales de frein et d'embrayage.

4. Relâchez le levier de réglage du siège (A) pour

bloquer le siège en position. Brancher la batterie

AVERTISSEMENT: risque de

choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un choc électrique et un court-circuit de la batterie. Remarque: si l'année et le mois inscrits sur l'étiquette de la batterie sont passés, chargez la batterie. Chargez la batterie à 6-10A pendant une heure minimum.

1. Trouvez l'emplacement de la batterie en dessous

du siège ou sous le capot.

2. Soulevez l'assise du siège ou le capot en

3. Déposez les deux caches de borne (A) et

mettez-les au rebut.

4. Branchez le câble de batterie rouge sur la borne

positive (+) et serrez le boulon et l'écrou comme illustré. Placez le cache de borne sur la borne.

Risque d'étincelles. Le câble rouge de la batterie doit être connecté à la borne positive avant que le câble noir de la batterie ne soit connecté à la borne négative. Cela permet d'éviter les étincelles et la mise à la terre accidentelle.

5. Branchez le câble noir sur la borne négative (-)

et serrez complètement le boulon et l'écrou.

6. Appliquez de la vaseline sur les câbles de

batterie pour éviter leur corrosion.

7. Abaissez l'assise du siège ou le capot.

1947 - 005 - 19.10.2022 53Extraire la machine de la plateforme

1. Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur

maximale. Utilisez le levier de levage.

2. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour

relâcher le frein de stationnement.

3. Placez la commande roue libre en position

«Transmission désengagée», voir section Transport, entreposage et mise au rebut à la page 80

4. Poussez le produit vers l'avant, hors de la

déflecteur contre le produit. Contrôler après le montage

  • Vérifiez que toutes les instructions de montage ont bien été suivies.
  • Assurez-vous qu'il ne reste aucune pièce détachée dans l'emballage.
  • Assurez-vous que la batterie est prête à l'emploi et correctement chargée.
  • Assurez-vous que les boulons du siège sont serrés et que le siège est réglé correctement.
  • Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
  • Pour obtenir de meilleurs résultats de coupe, assurez-vous que le carter de coupe est équilibré de manière latérale et longitudinale. Assurez- vous que les pneus sont correctement gonflés pour assurer le bon équilibre du carter de coupe.
  • Examinez le carter de coupe et les courroies d'entraînement. Assurez-vous que les courroies d'entraînement sont correctement installées autour des poulies et dans la partie intérieure de tous les guides de courroie.
  • Examinez les fils électriques. Assurez-vous que tous les fils et toutes les connexions sont sûrs.
  • Assurez-vous que la commande roue libre est en position «Transmission engagée». Reportez- vous à la section Transport à la page 80
  • Assurez-vous que le niveau d'huile moteur est correct.
  • Assurez-vous que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
  • Assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
  • Assurez-vous que le système de freinage est dans un état de fonctionnement sûr.
  • Assurez-vous que le système de présence de l'utilisateur (OPC) et le système de sécurité marche arrière (ROS) fonctionnent correctement. Reportez-vous à Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 47

Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 47

  • Évacuez l'air de la transmission avant la première utilisation. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 72

Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-

vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour remplir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: l'essence

est très inflammable. Faites l'appoint en carburant avec prudence à l'extérieur. Reportez-vous à la section Sécurité carburant à la page 48

REMARQUE: Utilisez toujours le type de carburant approprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié endommage le produit.

  • Utilisez le bon type d'essence. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page

. Pour plus d'informations sur le carburant, reportez-vous au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.

  • Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 1po. Pour démarrer le produit Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant

d'utiliser la machine, veillez à bien lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d'utilisation.

1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-

vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 70

2. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-

vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 54

54 1947 - 005 - 19.10.20223. Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à la section Pour mettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59

4. Asseyez-vous sur le siège en position

5. Enclencher le frein de stationnement. Reportez-

vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57

6. Assurez-vous que le carter de coupe est

désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

Pour démarrer un moteur chaud

1. Asseyez-vous sur le siège.

2. Assurez-vous que le carter de coupe est

désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

3. Mettez le carter de coupe en position de

transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

4. Placez le levier de commande de direction au

5. Placez la commande d'accélération en position

6. Enfoncez complètement la pédale de frein et

maintenez-la enfoncée.

7. Mettez la clé de contact dans le contact.

8. Tournez la clé de contact sur la position

«START» et relâchez-la lorsque le moteur démarre. REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur en continu pendant plus de 15secondes par tranche d'une minute.

9. Si la température est basse, laissez le moteur

chauffer avant de commencer à couper l'herbe. Pour démarrer un moteur froid

1. Asseyez-vous sur le siège.

2. Assurez-vous que le carter de coupe est

désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

3. Mettez le carter de coupe en position de

transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

4. Placez le levier de commande de direction au

5. Placez la commande d'accélération en position

6. Enfoncez complètement la pédale de frein et

maintenez-la enfoncée.

7. Mettez la clé de contact dans le contact.

8. Tournez la clé de contact sur la position

«START» et relâchez-la lorsque le moteur démarre. REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur en continu pendant plus de 15secondes par tranche d'une minute.

9. Lorsque le moteur démarre, placez la commande

d'accélération en position rapide (D) pour faire chauffer le moteur. Si la température est basse, quelques minutes sont nécessaires pour que le moteur chauffe. REMARQUE: si la température ambiante est inférieure à 4°C (40°F), vous devez laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1minute avant d'utiliser la tondeuse. Cela permet à la transmission de chauffer. Assurez-vous que le levier de commande de direction est au point mort et que la pédale de frein est complètement relâchée. 1947 - 005 - 19.10.2022 55Démarrer le moteur lorsque la batterie est faible

batteries plomb-acide peuvent générerdes gaz explosifs. Maintenez lesbatteries à l'écart des étincelles, desflammes et des matériaux émettant dela fumée. Portez toujours des lunettes deprotection à proximité de batteries.Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur,elle doit être rechargée.Si vous utilisez des câbles de démarrage pour undémarrage d'urgence, procédez comme suit:

1. Branchez l'une des extrémités du câble ROUGEsur la borne POSITIVE (+) de chaque batterie(B-C).

REMARQUE: Veillez à ne pascréer un court-circuit avec le châssisde la machine.2. Branchez une extrémité du câble NOIR surla borne NÉGATIVE (-) (D) d'une batteriecomplètement chargée.3. Branchez l'autre extrémité du câble NOIR (A)sur une masse correcte du châssis, à l'écart duréservoir de carburant et de la batterie.4. Retirez le câble NOIR du châssis lorsque labatterie faible est complètement chargée.5. Retirez le câble NOIR de la batteriecomplètement chargée.6. Retirez le câble ROUGE des deux batteries. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarragedans l'ordre inverse de leur branchement.1. Retirez le câble NOIR du châssis.2. Retirez le câble NOIR de la batteriecomplètement chargée.3. Retirez le câble ROUGE des 2batteries. Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte Pendant le transport, le carter de coupe doit être enposition de transport.• Pour mettre la tondeuse en position de transport,tirez le levier de hauteur de coupe dans ladirection du siège et placez-le dans la positionde hauteur de coupe la plus élevée.• Pour régler la tondeuse en position de tonte,placez le levier à la hauteur de coupe correcte.Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56

Pour régler la hauteur de coupe

  • Tirez le levier de levage dans la direction dusiège et placez-le dans l'une des encoches pourobtenir la hauteur de coupe désirée. Avancer et reculer La direction et la vitesse de déplacement sontcommandées par le levier de commande dedirection.1. Démarrez le moteur.2. Désengagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57

3. Pour mettre la machine en mouvement, déplacezlentement le levier de commande de direction (A)vers l'avant (B) ou vers l'arrière (C).

1947 - 005 - 19.10.20224. Déplacez le levier de commande de directionplus vers l'avant ou vers l'arrière pour augmenterla vitesse.5. Placez le levier de commande de direction aupoint mort (D) lorsque vous vous stationnez pourarrêter la machine. Pour engager et désengager le frein de stationnement

1. Pour engager le frein de stationnement,enfoncez complètement la pédale de frein (A)jusqu'à sa position la plus basse.

2. Avec la pédale de frein enfoncée, tirez le levierde frein de stationnement (B) vers le haut.3. Relâchez la pédale de frein.4. Relâchez le levier de frein de stationnement. Remarque: assurez-vous que le frein destationnement retient bien en toute sécurité latondeuse.5. Pour relâcher le frein de stationnement, appuyezsur la pédale de frein. Arrêt du produit

arrêteztoujours la tondeuse, enclenchez lefrein de stationnement et retirez la clédu contact avant de descendre de latondeuse. REMARQUE: les gaz d'échappement du moteur chaudpeuvent causer des brûlures surl'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe,arrêtez toujours le moteur lorsque vousimmobilisez la machine sur la pelouse.1. Enfoncez complètement la pédale de frein(A) jusqu'à ce que la machine s'arrêtecomplètement.

2. Placez le levier de commande de direction aupoint mort. Reportez-vous à la section

Avancer et reculer à la page 56

3. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous àla section

Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

4. Placez la commande d'accélération en positionlente et laissez le moteur tourner au ralentipendant quelques minutes.5. Mettez le carter de coupe en position detransport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

6. Tournez la clé de contact sur la position«STOP» et retirez la clé du contact.

Pour utiliser la commande d'accélération La commande d'accélération règle la vitesse dumoteur et la vitesse des lames dans le carter decoupe.

1947 - 005 - 19.10.2022 57• Placez la commande d'accélération en position de starter (A) lorsque le moteur est froid. Reportez-vous à la section Pour démarrer un moteur froid à la page 55

  • Placez la commande d'accélération en position rapide (B) pour faire tourner le moteur à plein régime. Placez toujours la commande d'accélération en position rapide lorsque vous coupez l'herbe.
  • Placez la commande d'accélération en position lente (C) pour faire tourner le moteur au ralenti. Utiliser les phares
  • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares.
  • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) pour éteindre les phares. Pour engager et désengager le carter de coupe

AVERTISSEMENT: n'utilisez

pas le carter de coupe sans qu'un déflecteur ou un collecteur d'herbe soit installé sur l'évacuation de l'herbe. La machine dispose d'un contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). Lorsque vous quittez le siège alors que le moteur est en marche et que le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête. Restez bien assis au centre du siège pour vous assurer que le moteur fonctionne correctement et qu'il ne s'arrête pas en cas de terrain accidenté ou de pente.

1. Réglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez-

vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56

2. Déplacez la commande d'embrayage de

l'accessoire. a) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'avant pour engager le carter de coupe. b) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'arrière pour désengager le carter de coupe. Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et

pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentours.

1. Placez le levier de commande de direction au

2. Pour engager le ROS, tournez la clé de contact

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS «activé» (A).

3. Déplacez lentement le levier de commande de

direction jusqu'à la position de marche arrière pour faire reculer la tondeuse.

1947 - 005 - 19.10.20224. Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur «activé» (B). Pour obtenir de bons résultats de tonte

  • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez- vous à la section Calendrier d'entretien à la page
  • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
  • N'utilisez pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.
  • Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 67
  • Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
  • Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
  • Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
  • Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
  • Utilisez le côté gauche du carter de coupe lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15mm du côté du carter de coupe.
  • Lorsque vous coupez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2tours autour de la zone de tonte. Cette procédure permet de maintenir l'évacuation de l'herbe à l'écart des arbustes, des clôtures et des allées. Après environ 2tours autour de la zone de tonte, coupez dans le sens opposé.
  • Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment. Pour mettre la tondeuse en mode roue libre S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer la machine sans l'aide du moteur, vous devez mettre la machine en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: ne placez

pas la machine en mode roue libre dans une pente.

  • Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la machine en mode roue libre.
  • Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur. Installer l'obturateur du broyeur (accessoire) La tondeuse peut être utilisée avec un obturateur de broyeur.

1. Mettez le carter de coupe en position de

transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

2. Retirez le collecteur d'herbe ou le déflecteur

d'évacuation arrière (accessoire) s'il est installé.

3. Faites glisser l'obturateur du broyeur sur la

plaque arrière dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.

4. Connectez les 2sangles aux trous des supports

du collecteur d'herbe.

5. Installez le collecteur d'herbe ou le déflecteur

d'évacuation arrière.

6. Retirez l'obturateur du broyeur en suivant la

procédure en sens inverse. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-

vous de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. 1947 - 005 - 19.10.2022 59Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant chaque utilisa- tion Toutes les 8heu- res Toutes les 25heu- res Toutes les 50heu- res Toutes les 100heu res À cha- que sai- son Avant l'entre- posage Produit Effectuez un contrôle des freins. X X Contrôlez la pression des pneus. X X Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).

Effectuez un contrôle du système de sécurité marche arrière (ROS).

Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées. X X X Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de domma- ges.

Lubrifiez le produit. Re- portez-vous à la section Calendrier de lubrifica- tion à la page 61

X X Contrôlez le niveau de la batterie.

Nettoyez la batterie et les bornes. X X Éliminez les débris sur la plaque de direction. Reportez-vous à la sec- tion Pour nettoyer le produit à la page 62

Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont.

Assurez-vous que le carter de coupe est à ni- veau.

Contrôlez les courroies trapézoïdales.

Examinez les lames plus fréquemment si vous coupez là où il y a du sable et de la terre. 60 1947 - 005 - 19.10.2022Calendrier d'entretien Avant chaque utilisa- tion Toutes les 8heu- res Toutes les 25heu- res Toutes les 50heu- res Toutes les 100heu res À cha- que sai- son Avant l'entre- posage Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. X X Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile).

Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).

Nettoyez le filtre à air. X

Nettoyez la grille d'aéra- tion.

Inspectez le silencieux et le pare-étincelles.

Remplacez le filtre à huile (s'il y en a un).

Nettoyez les ailettes de refroidissement du mo- teur.

Remplacez la bougie. X X Remplacez la cartouche papier du filtre à air.

Remplacez le filtre à carburant

Vérifiez l'état du silen- cieux. Reportez-vous à la section Pour contrôler le silencieux à la page

Calendrier de lubrification REMARQUE: ne lubrifiez pas les points de pivot dotés de paliers en nylon spéciaux. Les lubrifiants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des paliers en nylon spéciaux. S'il est nécessaire de lubrifier les paliers en nylon, utilisez uniquement une petite quantité de lubrifiant sec.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissent.

À faire plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissent. 1947 - 005 - 19.10.2022 61A

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord degraissage de la broche, le roulement des rouesavant, les dents d'engrenage de la pièce dedirection.B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à lasection Lubrifier le moteur à la page 70

Tracteur Pour nettoyer le produit N'utilisez pas un tuyau d'arrosage ou un nettoyeurhaute pression pour nettoyer la surface, à l'exceptiondu port de lavage. Veillez à éviter tout contactdu moteur et de la transmission avec l'eau. Del'eau dans le moteur ou la transmission peut limiterla durée de vie de la machine. Utilisez de l'aircomprimé ou un souffleur de feuilles pour éliminerl'herbe, les feuilles et les débris.• Éliminez tous les matériaux indésirables dumoteur, de la batterie, du siège et des autrespièces de la machine.• Éliminez toute contamination de la plaque dedirection. La contamination limite le mouvementde l'arbre de la pédale de frein/d'embrayage, elleprovoque le desserrage de la courroie et elleréduit le mouvement vers l'avant. REMARQUE: Évitez les pointsde coincement et les pièces mobiles.• Veillez à ce que les surfaces et les roues soientexemptes d'essence, d'huile, etc.• Utilisez une cire de type automobile pour ne pasendommager les surfaces. Utiliser le port de lavage de l'unité Le carter de coupe est doté d'un port de lavagequi fait partie du système de nettoyage du carter decoupe.

AVERTISSEMENT: n'utilisez

pas la machine si le port de lavageest cassé ou manquant. Il existe unrisque de projection d'objets. Remplacezimmédiatement tout port de nettoyagecassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur laprotection gauche, juste devant le pneu arrière.1. Stationnez la tondeuse dans une zone dégagéede votre pelouse, à proximité d'une source d'eau,par exemple un tuyau d'arrosage. REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeusevers des bâtiments ou des véhicules.2. Assurez-vous que le carter de coupe estdésengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

3. Placez la clé de contact en position «STOP»pour arrêter le moteur.4. Enclencher le frein de stationnement.5. Retirez la goulotte du collecteur d'herbe oul'obturateur du broyeur s'il est installé.6. Vissez l'adaptateur de la buse sur l'extrémité devotre tuyau d'arrosage (A). Vérifiez que le tuyaud'arrosage est bien connecté à l'adaptateur de labuse.

7. Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur dela buse et poussez l'adaptateur de la buse sur leport de nettoyage (B).8. Tirez délicatement sur le tuyau d'arrosage pourvous assurer qu'il est bien connecté.9. Replacez le collier de serrage pour fixerl'adaptateur sur le port de nettoyage.10. Ouvrez l'alimentation en eau.11. Asseyez-vous sur le siège et démarrez lemoteur. REMARQUE: examinez ànouveau la zone pour vous assurerqu'elle est dégagée.62 1947 - 005 - 19.10.202212. Placez la commande d'accélération en position rapide. Reportez-vous à la section Pour utiliser la commande d'accélération à la page 57

13. Engagez le carter de coupe et laissez-le

fonctionner jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

14. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à

la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

pour arrêter le moteur.

16. Arrêtez l'alimentation en eau.

17. Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de

la buse et déconnectez l'adaptateur du port de nettoyage.

18. Déplacez la machine vers une zone sèche.

19. Engagez le carter de coupe et laissez-le

fonctionner jusqu'à ce qu'il soit sec. Régler le câble de la commande d'accélération La commande d'accélération est réglée en usine, un réglage ne devrait donc pas être nécessaire. Si un réglage s'avère nécessaire, consultez le manuel du moteur. Examiner les verrouillages et les relais Remarque: du fait de fils desserrés ou endommagés, votre machine peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante, cesser de fonctionner ou ne pas démarrer.

  • Examinez les fils. Remplacer l'ampoule de phare

1. Ouvrez le capot du moteur.

2. Tournez légèrement le support d'ampoule dans

le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du support derrière la grille.

3. Remplacez l'ampoule sur le support d'ampoule.

4. Poussez le support d'ampoule dans le support

situé derrière la grille.

5. Tournez légèrement le support d'ampoule dans

le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer.

6. Fermez le capot du moteur.

Contrôler les pneus Remarque: pour boucher les trous des pneus et éviter que les pneus ne soient à plat du fait de fuites lentes, achetez un produit d'étanchéité auprès de votre concessionnaire de pièces local. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la pourriture sèche et la corrosion des pneus.

  • Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des pneus pour connaître la pression adéquate).
  • Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, de l'huile ou des produits chimiques anti-insectes qui peuvent endommager le caoutchouc.
  • Évitez tout contact des pneus avec des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et d'autres objets dangereux qui peuvent endommager les pneus. Réparer les pneus

1. Soulevez l'arbre avant et étayez-le en toute

sécurité. REMARQUE: soulevez et étayez un arbre à la fois.

2. Retirez le capuchon pare-poussière (A), le circlip

(B), la rondelle (C) et la clavette carrée (D).

Remarque: seules les roues arrière comportent des clavettes carrées.

3. Retirez la roue de l'essieu.

4. Retirez le pneu de la roue.

Remarque: utilisez un enduit étanche pour pneu pour sceller les trous dans le pneu. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la pourriture sèche et la corrosion des pneus.

6. Installez le pneu sur la roue.

7. Installez la roue, la rondelle, la clavette carrée et

le circlip sur l'essieu. Vérifiez que le circlip est correctement installé dans la gorge de l'essieu.

8. Installez le capuchon pare-poussière.

Examiner les courroies trapézoïdales Les courroies ne sont pas réglables.

  • Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100heures de fonctionnement. 1947 - 005 - 19.10.2022 63• Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude. REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Pour maintenir le refroidissement de la transmission, le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement doivent rester propres.
  • Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et la saleté sur le ventilateur de la boîte-pont et sur les ailettes de refroidissement, ainsi que tout autour.
  • Examinez le ventilateur de refroidissement pour vous assurer que les pales du ventilateur sont propres et en bon état. Examiner le liquide de la pompe de la boîte-pont
  • Assurez-vous que le liquide de la pompe de la boîte-pont ne fuit pas.
  • Adressez-vous au centre de service autorisé le plus proche en cas de fuite du liquide de la pompe de la boîte-pont. Ajuster le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant sont correctement réglés en usine. Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant ne peuvent pas être réglés.
  • Adressez-vous à un centre de service autorisé si le pincement ou l'inclinaison latérale des roues avant défini(e) en usine est incorrect(e). Remplacer le fusible Cette machine est équipée d'un fusible de type automobile. Le porte-fusible est installé derrière le tableau de bord.

1. Tenez le porte-fusible et retirez le fusible grillé.

2. Placez un nouveau fusible dans le porte-fusible.

Retirer et installer le capot et la grille

1. Soulevez le capot du moteur.

2. Débranchez le connecteur de câble des phares

3. Restez devant le tracteur. Tenez le capot du

moteur sur les côtés. Inclinez le capot du moteur vers le moteur et soulevez-le pour le retirer de la machine.

4. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Pour remplacer la courroie d'entraînement

1. Garez la machine sur une surface plane et

engagez le frein de stationnement. Reportez- vous à la section Arrêt du produit à la page 57

2. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Retirer et installer le carter de coupe à la page 66

1947 - 005 - 19.10.20223. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie(A) et de la poulie de l'embrayage (B).

4. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie dumoteur (C) sur l'arbre du moteur.5. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie del'essieu arrière (D) et de la poulie de tension dela courroie (E).6. Retirez la courroie d'entraînement de la machine.7. Installez une courroie d'entraînement neuve ensuivant les étapes dans l'ordre inverse. Réglage du levier de commande de direction Le levier de commande de direction estcorrectement réglé en usine. Réglez le levier decommande de direction uniquement si la tondeusese déplace lorsque le levier de commande dedirection est au point mort.1. Desserrez le boulon de réglage (A) et serrez-lelégèrement.

2. Démarrez le moteur.3. Déplacez le levier de commande de direction (B)vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que lamachine ne bouge plus. Maintenez le levier decommande de direction dans cette position etcoupez le moteur.4. Desserrez le boulon de réglage.5. Placez le levier de commande de direction aupoint mort (C).6. Serrez complètement le boulon de réglage. Batterie Nettoyer la batterie et les bornes La corrosion et la saleté accumulées sur la batterieet les bornes peuvent provoquer une perte depuissance.1. Retirez le protège-bornes.2. Débranchez le câble de batterie NOIR.3. Débranchez le câble de batterie ROUGE etsortez la batterie de la machine.4. Vaporisez la batterie avec de l'eau et laissez-lasécher.5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câblesde batterie avec une brosse en métal.6. Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou unproduit équivalent.7. Installez la batterie. Reportez-vous à la section Remplacement de la batterie à la page 65

Remplacement de la batterie La batterie est installée sous le siège.

risque dechoc électrique et de brûlures graves.N'utilisez pas de bracelets en métalou d'autres accessoires en métal.Les objets métalliques qui entrent encontact avec les bornes de la batteriepeuvent provoquer des brûlures, un1947 - 005 - 19.10.2022 65choc électrique et un court-circuit de labatterie.1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57

2. Rabattez le siège vers l'avant.3. Retirez les caches des bornes (A).

4. Retirez le boulon et l'écrou pour débrancherle câble de batterie noir (négatif) de la bornenégative (-).

AVERTISSEMENT: risque

de choc électrique et de brûluresgraves. Le câble de batterie noir(négatif) doit être débranché avantde débrancher le câble de batterierouge (positif).5. Retirez le boulon et l'écrou pour débrancherle câble de batterie rouge (positif) de la bornepositive (+).6. Sortez délicatement la batterie de la machine.7. Installez une batterie neuve.8. Branchez le câble de batterie rouge (positif)sur la borne positive (+) et serrez le boulon etl'écrou.

risquede choc électrique et de brûluresgraves. Le câble rouge (positif) dela batterie doit être connecté à laborne positive (+) avant que le câblenoir (négatif) de la batterie ne soitconnecté à la borne négative (-) afind'éviter les blessures et la mise à laterre accidentelle.9. Branchez le câble de batterie noir (négatif) sur laborne négative (-) et serrez le boulon et l'écrou.10. Posez les caches des bornes.11. Basculez le siège vers l'arrière. Pour connecter les câbles de démarrage

Risqued'explosion en raison de gaz explosifsémis par la batterie. Ne branchez pasla borne négative de la batterie chargéesur ou à proximité de la borne négativede la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrerd'autres véhicules.1. Branchez une extrémité du câble de batterierouge à la borne de batterie POSITIVE (+) (A)de la batterie faible.

2. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à laborne POSITIVE (+) de la batterie complètementchargée (B).

laissez pas les extrémités du câblede batterie rouge toucher le châssis.Cela provoquerait un court-circuit.3. Branchez une extrémité du câble noir de labatterie sur la borne de batterie NÉGATIVE (-)(C) de la batterie chargée.4. Branchez l'autre extrémité du câble noir de labatterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), àl'écart du réservoir de carburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarragedans l'ordre inverse de leur branchement.1. Retirez le câble NOIR du châssis.2. Retirez le câble NOIR de la batteriecomplètement chargée.3. Retirez le câble ROUGE des 2batteries. Carter de coupe Retirer et installer le carter de coupe Remarque: si un accessoire autre que le carterde coupe doit être utilisé, l'attelage avant et lesbras de relevage arrière doivent être retirés de lamachine. De plus, le ressort du câble de commande66 1947 - 005 - 19.10.2022d'embrayage doit être placé dans le guide de câblesur le bord avant du tableau de bord inférieur.1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous àla section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58

2. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section

Arrêt du produit à la page 57

3. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position laplus basse.4. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie del'embrayage (A).

5. Déposez le câble de commande d'embrayage(B), poussez sur l'attache (C) et retirez le câblede commande d'embrayage du support.6. Retirez avec précaution le ressort du câble decommande d'embrayage (D) du bras de renvoi (E). 7. Déconnectez l'attelage avant (F) du carter decoupe et retirez le ressort de retenue et larondelle.8. Retirez les colliers de serrage (G) etdéconnectez les bras de suspension (H) desaxes du châssis.9. Déconnectez les bras de relevage arrière (I)des supports arrière du carter de coupe (J) dechaque côté du carter de coupe.10. Retirez le carter de coupe de la machine.11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse.Assurez-vous que le côté d'évacuation se trouvesur le côté droit de la machine. Remarque: avant de déplacer le carter decoupe sous le produit, les bras de suspensiondoivent être en position avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe Réglage latéral visuel du carter de coupeSi la hauteur de coupe n'est pas la même sur lescôtés droit et gauche de la machine, la hauteur decoupe peut être réglée. Réglez la hauteur de coupesur le côté du carter de coupe qui a la hauteur decoupe la plus basse.1. Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.2. Garez le produit sur une surface plane.3. Allez sur le côté du carter de coupe qui a lahauteur de coupe la plus basse. Remarque: certains modèles sont uniquement dotés d'un réglage du côté gauche.4. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de3/4".

Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur ducarter de coupe de 4,7mm (3/16pouce).a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers lagauche pour abaisser le carter de coupe.b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droitepour relever le carter de coupe.5. Coupez un peu d'herbe et examinez lesrésultats. Réglez si nécessaire.Réglage latéral de précision du carter de coupe1. Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.2. Garez le produit sur une surface plane.3. Mettez le carter de coupe en position detransport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

4. Tournez les extrémités extérieures des lamesafin de les aligner de manière latérale sur lecarter de coupe.

les lames du carter de coupe sontaffûtées et peuvent causer desblessures. Utilisez des gants deprotection.1947 - 005 - 19.10.2022 675. Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur dela lame et le sol du côté gauche et du côté droit. B B Remarque: cette distance doit être identique des deux côtés.6. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de3/4pouce. Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur decoupe de 4,7mm (3/16pouce).a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers lagauche pour abaisser le carter de coupe.

b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droitepour relever le carter de coupe.7. Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'àce que les deux côtés soient égaux.8. Coupez un peu d'herbe et examinez lesrésultats. Réglez si nécessaire.Réglage de l'avant et de l'arrière du carter de coupeLe carter de coupe doit être au même niveau ducôté droit et du côté gauche avant de procéder auréglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à lasection Réglage latéral visuel du carter de coupe àla page 67 1. Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.2. Garez le produit sur une surface plane.3. Mettez le carter de coupe en position detransport. Reportez-vous à la section Pour réglerle carter de coupe en position de transport ou detonte à la page 56

4. Tournez les lames jusqu'à ce qu'elles pointentvers l'avant.

les lames du carter de coupe sontaffûtées et peuvent causer desblessures. Utilisez des gants deprotection.5. Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrière(A) et avant (B) de la lame.

Remarque: pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, l'extrémité avant des lamesdoit être réglée entre 3,1 et 12,7mm (1/8 et1/2pouce) au-dessous de l'extrémité arrière,lorsque le carter de coupe est à sa position laplus élevée.6. Allez à l'avant de la machine pour effectuer unréglage.7. Utilisez une clé de 11/16pouce pour desserrerle contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou deréglage (D).

8. Réglez la hauteur du carter de coupe à l'aided'une clé de 3/4pouce.

Remarque: chaque tour complet de l'écroude réglage permet de modifier la hauteur ducarter de coupe de 3,1mm (1/8pouce).a) Tournez l'écrou de réglage dans le senscontraire des aiguilles d'une montre pourabaisser le carter de coupe.b) Tournez l'écrou de réglage dans le sens desaiguilles d'une montre pour relever le carterde coupe.9. Mesurez à nouveau la distance entre l'avant etl'arrière.10. Réglez-la jusqu'à ce que l'extrémité avant dela lame se trouve entre 3,1mm et 12,7mm(1/8pouce et 1/2pouce) en dessous del'extrémité arrière.11. Maintenez l'écrou de réglage en position avec laclé et serrez le contre-écrou. Pour remplacer les lames Pour obtenir des résultats optimaux, les lames detondeuse doivent rester affûtées. Remplacez leslames tordues ou endommagées. 1947 - 005 - 19.10.2022REMARQUE: utilisez uniquement une lame de rechange approuvée par lefabricant. Il est dangereux d'utiliser unelame non approuvée par le fabricant dela machine. Cela risque de causer desdommages à la machine et d'annulervotre garantie.1. Mettez le carter de coupe en position detransport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le senscontraire des aiguilles d'une montre et retirez lalame (B).

lames du carter de coupe sontaffûtées et peuvent causer desblessures. Utilisez des gants deprotection.3. Installez la lame neuve ou affûtée et le boulon. REMARQUE: l'orifice central(C) de la lame doit être aligné surl'étoile (D) qui se trouve sur lemandrin (E).4. Serrez le boulon au couple de 62-75Nm (45 -55ft-lbs). Pour retirer la courroie d'entraînement du carter de coupe

1. Garez la machine sur une surface plane etengagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section

Arrêt du produit à la page 57

2. Mettez le carter de coupe à la position la plusbasse. Reportez-vous à la section

Pour régler la hauteur de coupe à la page 56

3. Retirez la saleté et l'herbe autour des mandrinset sur la surface supérieure du carter de coupe.4. Retirez la courroie d'entraînement (A) de lapoulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur.

5. Retirez la courroie d'entraînement des poulies dumandrin (C) et des poulies folles (D).

Pour installer la courroie d'entraînement du carter de coupe

1. Installez la courroie d'entraînement (A) autourdes poulies du mandrin (B).

REMARQUE: placez correctement la courroied'entraînement dans toutes lesgorges des poulies du carter decoupe. La courroie d'entraînementpeut être endommagée si elle n'estpas installée correctement.2. Installez la courroie d'entraînement autour despoulies folles (C).3. Installez la courroie d'entraînement autour de lapoulie de l'embrayage (D) sur l'arbre du moteur.4. Mettez le carter de coupe en position detransport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56

1947 - 005 - 19.10.2022 69Pour régler les rouleaux anti-arrachement Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter de coupe dans la bonne position au sol pour empêcher l'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont réglés correctement quand ils sont légèrement au- dessus du sol lorsque le carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupe souhaitée.

1. Garez le produit sur une surface plane et arrêtez

2. Réglez la machine à la hauteur de coupe

désirée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56

3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le

la rondelle et l'écrou dans la bonne position.

5. Réglez tous les rouleaux anti-arrachement et

installez-les de la même manière. Moteur Lubrifier le moteur Utilisez uniquement de l'huile détergente de haute qualité conforme aux normes SJ-SN des services API. La qualité SAE de viscosité de l'huile est liée à la température de fonctionnement adéquate.

5W-30SAE 30 Remarque: les huiles multi-viscosité (5W30, 10W30, etc.) aident le moteur à démarrer facilement par temps froid, mais elles entraînent une consommation accrue d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des températures supérieures à 0°C/32°F. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile moteur pour éviter qu'un niveau d'huile bas ne risque d'endommager le moteur.

  • Changez l'huile toutes les 50heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée pendant 50heures sur une année, vidangez l'huile au moins une fois par an.
  • Contrôler le niveau d'huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
  • Serrez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge à chaque fois que vous contrôlez le niveau d'huile. Pour contrôler le niveau d'huile moteur Le moteur dans la machine est rempli d'huile moteur pour des températures ambiantes supérieures à 0°C (32°F). Pour une utilisation à des températures ambiantes inférieures à 0°C (32°F), utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 81

1. Garez la machine sur une surface plane.

2. Déposez le bouchon de remplissage et la jauge

d'huile, puis nettoyez-la avec un chiffon.

3. Placez la jauge dans le tube de remplissage

d'huile. Ne tournez pas le bouchon de remplissage d'huile sur le tube de remplissage d'huile.

4. Enlevez la jauge. Utilisez la jauge située sur

la jauge d'huile pour examiner le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites un appoint d'huile moteur jusqu'à ce que le repère FULL de la jauge soit atteint. N'ajoutez pas trop d'huile moteur. ADD FULL

5. Placez la jauge dans le tube de remplissage

d'huile. Assurez-vous que le bouchon de remplissage d'huile est bien serré. Remarque: Pour remplacer l'huile moteur, reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 70

Pour remplacer l'huile moteur Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et la vidange sera plus rapide.

Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. 70 1947 - 005 - 19.10.2022AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Garez le produit sur une surface plane et arrêtez

la machine. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57

2. Retirez toute la saleté autour du bouchon du

3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'huile

4. Placez la rallonge pour vidange d'huile (B) sur le

châssis, sous le bouchon de vidange d'huile (A).

5. Placez un récipient sous la rallonge pour vidange

6. Retirez le bouchon de vidange d'huile à l'aide

d'une clé à douille.

7. Laissez l'huile moteur s'écouler dans le récipient.

8. Retirez la rallonge pour vidange d'huile.

9. Installez le bouchon de vidange d'huile. Serrez le

bouchon de vidange d'huile au couple de 17Nm (13lb-ft). REMARQUE: Ne serrez pas trop le bouchon de vidange d'huile.

10. Changez l'huile moteur et contrôlez le niveau

d'huile du moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page

11. Replacez le bouchon du réservoir d'huile et la

jauge. Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, reportez-vous à la section Mise au rebut à la page 81

Remplacer le filtre à huile moteur

AVERTISSEMENT: Utilisez des

gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile.

Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 70

2. Tournez le filtre à huile moteur dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.

3. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur

le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.

4. Pour installer le nouveau filtre à huile, tournez-

le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit bien positionné, puis serrez un demi-tour supplémentaire.

5. Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile

moteur neuve. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 70

6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au

ralenti pendant 3minutes.

7. Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre

à huile ne fuit pas. Remarque: en cas de fuite d'huile, resserrez le filtre à huile.

8. Remplissez le réservoir d'huile avec plus d'huile

moteur pour remplacer l'huile moteur absorbée par le nouveau filtre à huile. Pour nettoyer le filtre à air Le moteur risque de ne pas fonctionner correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en conditions poussiéreuses. Nettoyer la grille d'aération Remarque: veillez à ce que la grille d'aération reste exempte de poussière pour éviter que le moteur ne soit endommagé par une surchauffe.

  • Nettoyez la grille d'aération avec une brosse métallique ou de l'air comprimé pour éliminer la saleté. Maintenance du système de refroidissement du moteur Remarque: une grille à herbe obstruée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un carter de souffleur déposé, etc., peuvent entraîner la surchauffe du moteur et l'endommager. 1947 - 005 - 19.10.2022 71• Assurez-vous que la grille à herbe, les ailettes de refroidissement et les autres surfaces externes du moteur sont toujours propres.
  • Toutes les 100heures de fonctionnement (plus souvent en conditions de poussière et de saleté extrêmes), déposez le carter du souffleur et d'autres parties du système de refroidissement du moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces externes si besoin. Assurez-vous que les pièces du système de refroidissement du moteur sont correctement installées. Remplacer les bougies Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) sont indiqués dans la section Caractéristiques techniques à la page 81
  • Remplacez les bougies au début de chaque saison de tonte ou toutes les 100heures de fonctionnement. Remplacer le filtre de conduite de carburant Remarque: remplacez le filtre de conduite de carburant tous les ans au minimum. Remplacez le filtre de conduite s'il est bouché et interrompt le flux de carburant vers le carburateur.

1. Laissez refroidir le moteur.

2. Déposez le filtre de conduite de carburant (B) et

scellez les sections de la conduite de carburant à l'aide de bouchons.

3. Mettez le nouveau filtre de conduite de carburant

en place dans la conduite de carburant, avec la flèche orientée vers le carburateur.

4. Assurez-vous de l'absence de fuites au niveau

des conduites de carburant et du positionnement correct des colliers (A).

5. En cas de déversement, nettoyez

immédiatement la machine.

Évacuer l'air de la transmission REMARQUE: N'engagez pas ou ne désengagez pas le levier de débrayage lorsque le moteur fonctionne. Pour maintenir des performances élevées, évacuez l'air de la transmission avant d'utiliser la machine pour la première fois. Si vous remplacez la transmission, éliminez l'air de la transmission neuve avant d'utiliser le produit.

1. Stationnez le produit sur une surface plane et

2. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de

3. Placez la commande de débrayage en position

désengagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 80

4. Démarrez le moteur. Une fois que le moteur a

démarré, déplacez la commande d'accélération en position lente, puis désengagez le frein de stationnement.

5. Effectuez les étapes suivantes 3fois.

Remarque: au cours de cette procédure, les roues d'entraînement peuvent présenter un mouvement. a) Appuyez à fond sur la pédale de marche avant et maintenez-la enfoncée pendant 5secondes avant de la relâcher. b) Appuyez à fond sur la pédale de marche arrière et maintenez-la enfoncée pendant 5secondes avant de la relâcher.

6. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de

7. Placez la commande de débrayage en position

engagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 80

8. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le

moteur. Dès que le moteur démarre, placez la commande d'accélération en position de semi- régime.

9. Désengagez le frein de stationnement.

10. Faites avancer la machine sur une distance de

5pieds (1,5m) environ, puis faites-la reculer de 5pieds (1,5m). Répétez cette procédure 3fois.

1947 - 005 - 19.10.2022Dépannage Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne con- tient pas de carburant. Remplissez le réservoir de carbu- rant. La commande d'accélération n'est pas dans la bonne position. Reportez-vous aux instructions de démarrage. La bougie d'allumage est défec- tueuse. Remplacez la bougie. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. De l'eau est présente dans le car- burant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu- rant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. Les câbles sont desserrés ou en- dommagés. Contrôlez tous les fils. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Contactez un agent d'entretien agréé. Le moteur est noyé. Attendez 2-3minutes avant d'es- sayer de redémarrer le moteur. Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. Remplacez le carburant du réser- voir de carburant. 1947 - 005 - 19.10.2022 73Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur. La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. La commande d'embrayage de l'accessoire est engagée. Désengagez la commande d'em- brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein n'est pas complètement enfoncée. Enfoncez complètement la pédale d'embrayage/de frein lors du dé- marrage du moteur. La connexion au niveau des con- necteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Contrôlez les branchements de la batterie. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La serrure de contact est défec- tueuse. Contactez un agent d'entretien agréé. Le connecteur de sécurité de la pédale d'embrayage/de frein est défectueux. Contactez un agent d'entretien agréé. Le démarreur ou le solénoïde est défectueux. Contactez un agent d'entretien agréé. Le contrôle de présence de l'utili- sateur (OPC) est défectueux. Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. 74 1947 - 005 - 19.10.2022Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- ment. La bougie d'allumage est défec- tueuse. Remplacez la bougie. Le carburateur n'est pas réglé cor- rectement. Contactez un agent d'entretien agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le clapet anti-retour sur le bou- chon du réservoir de carburant est défectueux. Remplacez le bouchon du réser- voir de carburant. Le réservoir de carburant est pres- que vide. Remplissez le réservoir de carbu- rant. De l'eau est présente dans le car- burant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu- rant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. Le starter est engagé et le moteur est chaud. Désengagez le starter. Le mélange de carburant ou le ty- pe de carburant est incorrect. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu- rant avec le mélange de carburant adéquat ou avec le bon type de carburant. Le filtre à carburant est bouché Remplacez le filtre à carburant. La bougie d'allumage est défec- tueuse. Remplacez la bougie. Il y a des saletés dans le carbu- rateur ou dans la durite de carbu- rant. Nettoyez le carburateur et les duri- tes de carburant. Le moteur devient trop chaud. Il y a une surcharge dans le mo- teur. Réduisez la charge de travail. La prise d'air ou les ailettes de re- froidissement du moteur sont bou- chées. Nettoyez les prises d'air et les ai- lettes de refroidissement du mo- teur. Le ventilateur de refroidissement est défectueux. Contactez un agent d'entretien agréé. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si né- cessaire. La serrure de contact est défec- tueuse. Contactez un agent d'entretien agréé. La bougie d'allumage est défec- tueuse. Remplacez la bougie. 1947 - 005 - 19.10.2022 75Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. Utilisez une vitesse plus faible. La commande d'accélération est en position de starter. Placez la commande d'accéléra- tion en position rapide. Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matériau indésirable sous le carter de coupe. Nettoyez le carter de coupe. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si né- cessaire. L'huile moteur est sale. Changez l'huile moteur. La bougie d'allumage est défec- tueuse. Remplacez la bougie. Le filtre à carburant est sale. Remplacez le filtre à carburant. Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. Remplacez le carburant du réser- voir de carburant. De l'eau est présente dans le car- burant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu- rant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. Le fil de la bougie d'allumage est desserré. Connectez et serrez le fil de la bougie. La prise d'air ou les ailettes de re- froidissement du moteur sont bou- chées. Nettoyez les prises d'air et les ai- lettes de refroidissement du mo- teur. Le silencieux est bouché ou en- dommagé. Nettoyez ou remplacez le silen- cieux. Le câblage est desserré ou en- dommagé. Contrôlez tous les câbles. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Contactez un agent d'entretien agréé. Il y a des vibrations dans le pro- duit. Les lames ont du jeu. Serrez les boulons sur les lames. Une ou plusieurs lames sont en- dommagées ou déséquilibrées. Équilibrez les lames ou remplacez- les. Le moteur est desserré. Serrez les boulons du moteur. 76 1947 - 005 - 19.10.2022Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- té. Branchez le câble de charge. La connexion au niveau des con- necteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Contrôlez les branchements de la batterie. Le moteur fonctionne lorsque l'opérateur se lève du siège alors que le carter de coupe est engagé. Le contrôle de présence de l'utili- sateur (OPC) est défectueux. Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. Les lames ne tournent pas. Le mécanisme d'embrayage est obstrué. Retirez l'obstruction. La courroie d'entraînement du car- ter de coupe est usée ou endom- magée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Une poulie folle est gelée. Remplacez la poulie folle. Un mandrin de lame est gelé. Remplacez le mandrin de la lame. 1947 - 005 - 19.10.2022 77Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- se. La vitesse du moteur est trop fai- ble. Placez la commande d'accéléra- tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. Utilisez une vitesse plus faible. L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. Le carter de coupe n'est pas para- llèle. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du car- ter de coupe à la page 67

La pression des pneus est incor- recte. Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. Les lames sont usées, endomma- gées ou desserrées. Remplacez les lames ou serrez les boulons sur les lames. Accumulation d'herbe ou de saleté sous le carter de coupe. Nettoyez le carter de coupe. La courroie d'entraînement du car- ter de coupe est usée ou endom- magée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Les lames sont mal installées. Installez les lames avec le bord tranchant vers le bas. Utilisation de lames inadaptées. Remplacez les lames par les lames appropriées mentionnées dans le manuel des pièces. Les orifices de ventilation du carter de coupe sont obstrués par l'accu- mulation d'herbe ou de saleté au- tour des mandrins. Nettoyez autour des mandrins pour libérer les orifices de ventila- tion. Les phares ne fonctionnent pas. L'interrupteur des phares est en position OFF. Mettez l'interrupteur des phares en position ON. L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. L'interrupteur des phares est dé- fectueux. Remplacez l'interrupteur des pha- res. Le câble des phares n'est pas con- necté. Vérifiez les câbles et les conne- xions. Il y a un court-circuit dans le câble des phares. Contactez un agent d'entretien agréé. 78 1947 - 005 - 19.10.2022Problème Cause Action La machine se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. La machine est en mode roue li- bre. Tirez le levier roue libre. Reportez- vous à la section Pour mettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59

le frein de stationnement est ser- ré; Désengagez le frein de stationne- ment. La courroie d'entraînement est desserrée ou endommagée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment. Il y a de l'air dans la transmission. Évacuez l'air de la transmission. Reportez-vous à la section Éva- cuer l'air de la transmission à la page 72

Il y a des matériaux indésirables sur la plaque de direction (si la pla- que de direction est installée). Nettoyez le produit. La clavette carrée sur l'essieu est manquante. Installez la clavette carrée. Repor- tez-vous à la section Réparer les pneus à la page 63

Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. Les lames sont émoussées ou en- dommagées. Affûtez les lames ou remplacez- les. Le carter de coupe n'est pas para- llèle. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du car- ter de coupe à la page 67

L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. L'herbe est haute. Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la pro- gressivement. La pression des pneus est incor- recte. Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. La machine est utilisée à une vi- tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. Utilisez une vitesse plus faible. La courroie d'entraînement du car- ter de coupe est usée ou endom- magée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Le moteur pétarade lorsqu'il s'arrê- te. La commande d'accélération n'est pas placée en position lente. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57

Le moteur s'arrête lorsque vous essayez de faire marche arrière. Le système de sécurité marche ar- rière (ROS) n'est pas engagé. Engagez le système de sécurité marche arrière (ROS). Reportez- vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arriè- re (ROS) à la page 58

1947 - 005 - 19.10.2022 79Transport, entreposage et mise au rebut Transport Remarque: fermez et fixez le capot de la machine pendant le transport, pour éviter tout dommage. Attachez le capot à la machine avec les dispositifs adéquats (corde, etc.). Lorsque vous déplacez la machine, placez la commande de débrayage en position de débrayage pour désengager la transmission. La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière de la machine.

1. Soulevez l'accessoire dans la position la plus

haute à l'aide de la commande de levage d'accessoire.

2. Tirez la commande de débrayage vers

l'extérieur, glissez-la dans la fente, puis relâchez- la de façon à ce qu'elle reste en position désengagée.

3. Ne déplacez pas le produit à plus de deux (2)

4. Pour réengager la transmission, suivez la

procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Sécurité lors du remorquage

  • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
  • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
  • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
  • Ne remorquez pas d'équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
  • Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne stockez

pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de

la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.

  • Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 62 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
  • Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
  • Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez-la refroidir pendant la période de remisage.
  • Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée. 80 1947 - 005 - 19.10.2022• Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
  • Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
  • Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
  • Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
  • Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
  • Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
  • Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
  • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
  • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. Caractéristiques techniques TS 138L Moteur Marque du moteur LCC Modèle de moteur LC1P92F-1 Puissance nominale du moteur, ch/ kW

11,9 / 8,9 Régime max. du moteur, tr/min 2600 ±100 Vitesse du moteur au régime de ralenti, tr/min 1750 Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 4,2 / 6,7 Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,2 / 3,5 Carburant, indice d'octane minimum, sans plomb, max. 10% d'éthanol et max. 15% MTBE, AKI / RON 87/91 Capacité du réservoir de carburant, gallons / l 1,5 / 5,67 Type d'huile supérieur à 0°C/32°F (API: SJ-SN): SAE10W30 Type d'huile en dessous de 0°C/32°F (API: SJ- SN): SAE 5W30 Volume d'huile avec filtre à huile, oz / l 50 / 1,48 Volume d'huile sans filtre à huile, oz / l 44 / 1,3 Système de lubrification Pression avec filtre à huile

La puissance nominale indiquée par le fabricant des moteurs correspond à la puissance de sortie brute moyenne à un régime en tr/min spécifié d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE pour la puissance brute des moteurs. Référez-vous au manuel du fabricant du moteur pour connaître les spécifications moteur. 1947 - 005 - 19.10.2022 81TS 138L Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air 5907973101 Alternateur, V. amp. à 3600tr/min 12V 12A à 3600tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 490 / 222 Carter de coupe Nombre de lames 2 Longueur de lame, po. / cm 21 / 53 Largeur de coupe, po. / cm 38,2 / 97 Hauteur de coupe, po. / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Pneus Pression des pneus, avant – arrière, PSI/ kPa/ bar 15/ 103/ 1 Pneus avant, po. 15x6-6 Pneus arrière, pneus gazon pneumatiques, po. 18 x8,5-8 Freins Frein de stationnement mécanique Système électrique Type 12V Batterie 28A Bougie 591165501 Écartement des électrodes, po/mm 0,030 / 0,76 Couple de la bougie d'allumage, lb-ft / Nm 8,5-23,5 / 25-32 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré (L

) dB(A) 99 Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille du conducteur,

Niveau de vibrations dans le volant, en m/s

Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en puissance acoustique (L

) confor- mément à la directive CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'accessoire de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1m/s

82 1947 - 005 - 19.10.2022TS 138L Niveau de vibrations dans le siège, en m/s

0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. 1947 - 005 - 19.10.2022 83Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté: Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- teur assis Marque Husqvarna Plate-forme/ Type/ Modèle TS 138L Lot Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dange- reuses» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/CE, 2005/88/CE «relative au bruit extérieur» Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit: EN ISO

Inspecteer de demper en vonkenvanger.

1947 - 005 - 19.10.2022 251www.husqvarna.com 1142078-20 Rev. 3 2022-10-26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE