TS 138L - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 138L HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur : 4 temps, 135 cm³, puissance 2,1 kW |
|---|---|
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Hauteur de coupe | 5 positions, de 25 à 75 mm |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Capacité du réservoir | 0,9 litre |
| Poids | 13,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 138L HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 138L HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 138L - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 138L de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 138L HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 41-84
Transport, entreposage et mise au rebut. 80
Remisage. 80
Mise au rebut. 81
Caracteristiques techniques. 81
Entretien. 83
Déclaration de conformité 84
Annexe 251
Introduction
Inspection avant livraison et numérores de produit
recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire.
Remarque: Une inspection avant livraison a ete effectue de ce produit. Assurez-vous que vous
| Agent d'entretien informa-tions de contact : | |
| Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numérodes produits / nombre de série : | |
| / | |
| Moteur : | |
| Transmission : | |
Description du produit
Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les arbres avant et arrière. Il est équipé d'un moteur quatre temps à essence.
Accessoires en option :
- Collecteur d'herbe
-Obturateur du broyeur
Utilisation prévue
Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne représentant pas une inclinaison supérieure à 15^ . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant.
Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des pierces parties de la part du fabricant.
Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses.
Assistance / Aide
Si vous avez besoin d'aide ou si vous
avez des questions concernant l'application, le
fonctionnement, l'entretien ou les pieces de votre
produit :
- Visitez notre site Web: www.husqvarna.com
- Appelez-nous (numéro gratuite) : 1-800-487-5951

- Interrupteur d'éclairage
- Commande d'accelération
- Compteur horaire
- Commande d'embrayage de l'accessoire
- Interrupteur d'allumage
- Levier de frein de stationnement
- Pedale d'embrayage et de frein
- Levier de commande de direction
- Levier de levage d'accessoire
- Levier de débrayage
Symboles concernant le produit

Attention! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à autres personnes.

MISE EN GARDE : une utilisation incorrecte peut endommager le produit ou provoquer des dégats matériels.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.

Marche arrriere.

Point mort.

Frein de stationnement désengagé.

Élevé.

Hauteur de coupe.

Bas.

Carter de coupe levé.

Rapide.

Système de sécurité marche arrière (ROS).

Lent.

Marche arrriere.

Starter.

Vers I'avant.

Interrupteur d'allumage.

Feux allumés.

Moteur à l'arret.

Carburant.

Demarrage du moteur.

pression d'huile.

Mateur en marche.

Batterie.

Pédale d'embrayage et de frein.

Protection d'oreilles recommende.

Frein de stationnement.

Les lames sont désengagées.

Frein de stationnement enclenché.

Les lames sont engagées.

Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.

Prenoz garde aux projections d'objets.

Eloignez les personnes à proximé.

Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages.

Niveau de puissance sonore.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

Gardez les mains et les pieds à distance de cette zone.

Ne faites pas fonctionner la machine sur des pentes supérieures à 15^

Surfaces chaudes. Gardez les mains au loin.

La protection du déflecteur sur le carter de coupé doit être installée lorsque vous utilisez le produit.

Le collecteur d'herbe doit etre instalé lors de l'utilisation du produit.


Risque pour les mains.
Charge sur la barre de remorquage.




Roule libre (modèles automatiques uniquement).
Compteur hora
Le compteur hora indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation.
Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 42 pour connaître l'emplacement du compteur horsaire.
Toutes les 50 heures, un symbole de niveau d'huile s'affiche pendant 2 heures. Reportez-vous à la section Calendrier de lubrification à la page 61.
Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tournez la clé de contact sur la position « ON » puis sur la position « STOP » 5 fois.
Remarque: le compteur hora s'arrête uniquement lorsque la clé de contact est en position « STOP ». Vérifie que la clé de contact reste en position « STOP » lorsque le moteur est arrêté.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage cause par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparté ;
- le produit est réparté avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien/agree ou par une autorité homologué.

AVERTISSEMENT: toute alteration du moteur a pour effet
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Consignes de sécurité pour l'utilisation de tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit peut trancher les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entrainer des blessures très graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: pour éviter le démarrage accidentel de la tondeuse, débranchez et éloignez toujours le fil de la bougie avant toute intervention de configuration, de réglage, de transport ou de réparation.

AVERTISSEMENT: ne descendez pas une pente au point mort pour ne pas risquer de perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: remorquez
uniquement les équipements
recommendés par le constructeur du
tracteur et conformes aux specifications de celui-ci. Faites preuve de bon sens lors du remorquage. N'utilisez le tracteur qu'a la vitesse la plusasse possible sur une pente. Une charge trop lourde sur une pente est dangereuse. Les pneus peuvent perdre en adherence et vous faire perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: les gaz d'échévement du moteur, certains de ses composants et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des produits chimiques, qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des cancers, des malformations congenitales ou autres problèmes liés à la reproduction.
I. ENFANTS

AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ETRE BLESSES PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l'Académie française de pediatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.

AVERTISSEMENT: CETTE MACHINE PEUT BLESSER GRIÈVEMENT OU MORTÉLLEMENT LES ENFANTS. Lizez attentivement et respectez toutes les instructions de sécurité ci-dessous.
Des accidents tragiques peuvent se produit si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne supposez ja mais< /B> que les enfants restent en place et qu'ils se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vos pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance d'un adulte responsable < B> autre que B le conducteur.
-
Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénétre sur la zone de tonte.
-
Avant et pendant la marche arrêté, regardez toujours le sol derrière vous pour vous assurer qu'aucun enfant n'est present.
- Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames sont arrêtées. Ils pouraient tomber et se blesser grièvement ou encore génér la conduite en toute sécurité. Les enfants qui ont déjà été transporteés sur la tondeuse peuvent revenir soudainement dans la zone de travail pour faire une nouvelle promenade à bord et être heures et renversés par la machine.
- N'autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
- Observez la plus grande prudence pres decoins, de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher de voir un enfant.
II. CONSIGNES GENÉRALES
- Avant de mettre la machine en marche, il est impératif de dire, comprendre et respecter tous les pictogrammes de sécurité appliqués sur la machine et toutes les consignes indiquées dans la notice.
- Ne placez ni les mains ni les pieds à proximite des pieces en rotation ou sous la machine. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Seuls des adultes responsables, familiers avec les instructions sont autorisés à utiliser la tondeuse.
- Débarrasssez la zone de travail des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés et ejectés par les lames de la machine.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tandre. Arrétez la machine dés que quelqu'un entre dans la zone de travail. - Ne transporte jamais de passagers.
- Ne tondez pas en marche arrêté sauf si vous ne pouvez pas faire autrement. Regardez toujours vers le bas et en arrêté avant et pendant la marche arrêté.
- Ne dirigez jamais les matéiaux déchargés vers des personnes. Évitez de décharger les matéiaux contre un mur ou un obstacle. Les matéiaux risquent d'être projétés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
- N'utilise pas la machine si le bac à herbe, la goulotte d'éjection et les autres securités ne sont pas en place et en état de marche.
- Ralentissez avant de tourner.
- Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de descendre.
- Désengagez les lames quand vous ne tondez pas. Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pieces de la machine avant de proceder à son nettoyage, d'enlever
le collecteur d'herbe ou de libreer la goulotte d'éjection.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- N'utilise pas la machine sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
- Soyez sur vos gardes lorsque vous travailliez pres d'une route ou traversez la chaussée.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion.
- Portez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez la machine.
- Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter toute perte auditive.
- D'après les statistiques, un pourcentage élevé des victimes d'accidents de tondeuses autoportées sont des utilisateurs âgés de plus de 60 ans. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse en toute sécurité pour pouvoir se protéger et protéger les autres contre des blessures très graves.
- Suivez les recommendations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
- Pour éviter les risques d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et autres débris qui pourrait entra ren en contact avec l'échévement ou le moteur chaud et s'enflammer. Ne laissez pas de feuilles ou autres débris s'accumuler sous le carter de coupe. Nettoyez toute trace eventuelle d'huile ou de carburant avant d'utiliser ou de ranger la machine. Laissez refroidir la machine avant de la ranger.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Equipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à selectionner un équipement ajustat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des léasons auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommends. N'utilise pas ce produit pieds nus.

- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pouraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulierement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à vous Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilise pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses.
Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le produit si le contrôle de presence de l'utilisateur (OPC) est defectueux. Si l'OPC est defectueux, reparez-le immédiatement. Contactez un agent d'entretien/agréé.
Assurez-vous que le moteur ne peut pas démarrer tant que la pédale de frein n'est pas complètement enforcée et que le carter de coupe n'est pas désengageé.
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsquel'opérateur quitte le siege alors que le frein destationnement n'est pas agagé.
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsqu' l'opérateur quitte le siège alors que le carter de coupe est engagé.
Assurez-vous que la commande d'embrayage du carter de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l'opérateur n'est pas assist sur son siège.
Pour vérifier le système de sécurité marche arrêté (ROS)
Si le système de sécurité marche arriere ne fonctionne pas correctement, reparez immédiatement le produit. Contactez un agent d'entretien/agréé.
- Faites demarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour demarrer le produit à la page 54.
- Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsqu'you essayez de faire marche arrriere avec la cléde contact en position marche (A).

- Faites demarrer le produit et engagez à nouveau le carter de coupe.
- Tournez la clé de contact sur la position système de sécurité marche arrêté activé (B).
- Assurez-vous que le moteur ne s'arrête pas lorsque la marche arrêté est enclenchée avec la clé de contact en position ROS activé.
Contrcler les freins

AVERTISSEMENT: la maintenance des freins est nécessaire si la machine a besoin de plus de 5 pieds (1,5m) pour s'arreter à la vitesse la plus élevée et dans le rapport le plus élevé, sur une surface plane et seche.
- Stationnez la machine sur une surface plane et seche, en béton ou pavée. Enforcez complètement la pedale de frein et engagez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position de transmission désengagée pour désengager la transmission.
- Les roues arrirere doit se bloquer et patiner lorsque vous tentez de pouvoir la machine vers l'avant à la main. Si les roues arrirere tournent, la maintenance des freins est nécessaire.
- Contactez un point de service après-vente agreeé.
Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégats. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examé et réglé.
Reportez-vous à la section Contrôler les freins à la page 47.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejoeter les gaz d'échévement loin de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou defecteurs. Un silencieux en mauvais etat augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le
silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximé des matériaux inflammbables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulierement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroit le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se returnne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tandre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrêté ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tonde la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 15^ .

- Ne démarrez et n'arrête pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coup.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine audressus de sillons, de trough ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se returne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximé de cordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cédé.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adherence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rerendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre object qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Faites attention lors de la manipulation du carburant pour éviter tout risque de blessures, d'incendie et d'explosion.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
-
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
-
Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne faites pas le plein de carburant dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voir mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne faites pas le plein de carburant à proximité d'étincelles ou de flammes.
- Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- La présence de carburant sur la peau peut cause des blessures. Si vous peu entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont ete en contact avec de I'eau et du savon.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immidiatement.
- Ne remplissez pas entiement le réservoir de carburant. La chaleur entraine la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Avant de démarrer le produit, éloignez-le d'au moins 3 m/10 pi de l'endetroit où vous effectuez l'appoint de carburant.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Retirez le carburant et l'huile moteur indésirables et laissez secher le produit avant de démarrer le moteur.
- Vérifiez régulierement s'il y a des fuites de moteur. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur avec vos doigts.
- Conserve le carburant uniquement dans des recipients homologues.
Lorsque le produit et le carburant sont stockés, assurez-vous que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer des dégats. - Videz le carburant dans un recipient homologué à l'extérieur et loin de toute étincelle et flamme.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée peut explode causer des blessures. Si la batterie presente une déformation ou est
endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agreé.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous étes à proximé des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets metalliques à côte de la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 81.
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fume pas à proximé de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
Sécurité de transport
- Utilisez un vehicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du vehicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 80.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retiree.
- Le carter de coupe est désengageé.
- Les cables d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Pour deailles performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulierement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 60.
- Les décharges électriques peuvent cause des blessures. Ne touche pas les cables lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigs.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont逝és. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pieces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes etprésentent un risque de coupures. Enroulez des protections
autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine pres du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir acceder au carter de coupe.

REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivant avant d'utiliser la machine.
- Ne returnez pas le moteur si la bougie ou le cable d'allumage ont ete retirés.
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état. - Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevé, cela peut endommager les composants du produit.
- La machine est homologuee uniquely avec l'equipement fourni ou commande par le fabricant.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour-retirer le produit du carton
- Retirez toutes les pieces détachées fournies avec le produit.
- Retirez les panneaux de bout.
- Retirez les panneaux lateraux et placez-les sur une surface plane.
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
- Retirez le produit du carton et assurez-vous qu'aucune piece détachée ne reste dans le carton.
Outils d'assemblage
- Clé de 13 mm (1/2")
- Clés de 11 mm (7/16") (2)
Jauge de pression des pneus
Couteau
Pince - Jeu de clés à douille (en option)
Pièces détachées nécessitant un assemblage
Le produit n'est pas entierement assemblé. Les pièces suivantes sont fournies détachées à l'achat du produit.

Clé (2)

Guide d'inclinaison des pentes (1)

Prise d'air de capot (1)

Rallonge pour vidange d'huile (1)

Volant (1)

Cache central pour volant (1)

Cache d'arbre de direction (1)

Boulon hexagonal pour le volant (1)

Adaptateur du volant (1)

Rallonge de l'arbre de direction (1)

Support de direction supérieur (1)

Rondelle plate pour volant (1)

Rondelle d'arrêt pour volant (1)

Siège (1)

Boulon hexagonal pour le siège (2)

Rondelle plate pour siege (2)
Pour installer le volant
- Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur l'arbre de direction (B).

- Placez le support de direction supérieur (C) sur la rallonge de l'arbre de direction jusqu'à ce qu'il soit à plat contre le tableau de bord.
- Installez les 4 vis (D) à l'aide d'un tournevis, mais ne les serrez pas à cette étape.
- Serrez les 4 vis à la main jusqu'à ce qu'elles soient à plat contre le support de direction supérieur.
- Utilisez un tournevis pour serrer les vis de 90^ supplémentaires.

REMARQUE: Ne serrez pas trop les vis.
- Installez le cache d'arbre (E). Assurez-vous que les pattes de guidage du cache d'arbre sont correctement positionnées.
-
Retirez l'adaptateur du volant (F) du volant (G).
-
Placez l'adaptateur du volant sur la rallonge de l'arbre de direction.
- Posez le volant sur la rallonge de l'arbre de direction.
- Vérifiez que les roues avant et le volant sont alignés vers l'avant.
- Installez la grande rondelle plate (H), la rondelle d'arrêt (I) et le boulon (J). Serrez le boulon jusqu'àu bout.
- Fixez le cache central (K) au volant. Le cache central est fixé par un système de verrou encloquetable.
Régler lesisiège
- Retirez, sans les jeter, le matériel de fixation qui fixe le siège à l'emballage en carton.
- Retirez et jetez l'emballage en carton.
Remarque: ne retirez pas le ruban adhesif de la poignée de réglage tant que le siège n'est pas correctement fixé au produit.
- Branchez le connecteur de cable sur l'interrupteur de sécurité (A) du siège.

-
Placez le siège sur l'assise du siège (B) et placez la pièce en plastique du milieu (C) dans la fente centrale (D).
-
Reculez le siège jusqu'à ce que les 2 pieces en plastique à l'avant (E) soient alignées sur les fentes avant. Appuyez sur le siège pour engager les pieces en plastique dans les fentes. Faites reculer le siège.

- Rabattez le siege vers l'avant et installez les 2 boulons (F) et les 2 rondelles (G).

Remarque: assurez-vous que les 2 pieces en plastique avant (H) sont complètement engagées dans l'assise du siège.
Remarque: vérifie bien que les flèches sur les 2 rondelles sont orientées vers le haut.
- Retirez le ruban adhesif du levier de réglage (I) et jetez le ruban adhesif.
- Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur. Reportez-vous à la section Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 47.

AVERTISSEMENT:
N'utilise pas le produit si le contrôle de présence de l'utilisateur est defectueux.
Installer l'accessoire du capot
- Alignez la patte avant de l'accessoire du capot sur la découpe du capot.

- Alignez les pattes arrirée de l'accessoire du capot sur les découpes du capot.

- Enforcez l'accessoire du capot sur le capot.

Pour ajuster le siège
- Asseyez-vous sur le siege.
- Soulevez le levier de réglage du siège (A).

- Déplacez le siege jusqu'à ce que vous puissiez enforcer les pédales de frein et d'embrayage.
- Relâchéz le levier de réglage du siècle (A) pour bloquer le siècle en position.
Brancher la batterie

AVERTISSEMENT: risque de choc electrique et de brulres graves. N'utilisez pas de bracelets en metal ou d'autres accessoires en métal. Les objets metalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brulres, un choc electrique et un court-circuit de la batterie.
Remarque: si l'année et le mois inscrits sur l'étiquette de la batterie sont passés, chargez la batterie. Chargez la batterie à 6-10 A pendant une heures minimum.
- Trouvez l'emplacement de la batterie en dessous du siège ou sous le capot.
- Soulevez l'assise du siège ou le capot en position relevée.
- Deposez les deux caches de borne (A) et mettez-les au rebut.

- Branchez le cable de batterie rouge sur la borne positive (+) et serrez le boulon et I'écrou comme illustré. Placez le cache de borne sur la borne.

AVERTISSEMENT: Risque d'étincelles. Le cable rouge de la batterie doit être connecté à la borne positive avant que le cable noir de la batterie ne soit connecté à la borne négative. Cela permet d'éviter les étincelles et la mise à la terre accidentelle.
- Branchez le cable noir sur la borne négative (-) et serrez complètement le boulon et l'écrou.
- Appliquez de la vaseline sur les cables de batterie pour eviter leur corrosion.
- Abaissez l'assise du siège ou le capot.
Extraire la machine de la plateforme
- Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur maximale. Utilisez le levier de levage.
- Appuyez sur la pedale de frein/d'embrayage pour relâcher le frein de stationnement.
- Placez la commande roue libre en position « Transmission désengagée», voir section Transport, entreprises et mise au rebut à la page 80.
- Poussez le produit vers l'avant, hors de la plateforme.
- Retirez la sangle qui maintain la protection du déflecteur contre le produit.
Contrôler après le montage
- Vérifiez que toutes les instructions de montage ont bien été suivies.
Assurez-vous qu'il ne reste aucune pièce détachée dans l'emballage.
Assurez-vous que la batterie est prete à l'emploi et correctement chargée.
Assurez-vous que les boulons du siège sont serrés et que le siège est réglé correctement.
Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés. -
Pour obtenir de plusieurs résultats de coupe, assurez-vous que le carter de coupe est équilibré de manière latérale et longitudinale. Assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés pour assurer le bon équilibre du carter de coupe.
-
Examinez le carter de coupe et les courroies d'entrainment. Assurez-vous que les courroies d'entrainment sont correctement installées autour des poulies et dans la partie interieure de tous les guides de couroie.
- Examinez les fils électriques. Assurez-vous que tous les fils et toutes les connexions sont sûrs.
Assurez-vous que la commande roue libre est en position « Transmission engagée ». Reportez-vous à la section Transport à la page 80.
Assurez-vous que le niveau d'huile moteur est correct.
Assurez-vous que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
Assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
Assurez-vous que le système de freinage est dans un état de fonctionnement sur.
Assurez-vous que le système de présence de l'utilisateur (OPC) et le système de sécurité marche arrêté (ROS) fonctionnent correctement. Reportez-vous à Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 47 et Pour vérifier le système de sécurité marche arrêté (ROS) à la page 47. - Évacuez l'air de la transmission avant la première utilisation. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 72.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour replir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: l'essence est très inflammable. Faites l'appoint en carburant avec prudence à l'extérieur. Reportez-vous à la section Sécurité carburant à la page 48.

REMARQUE: Utilisez toujours le type de carburant approprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié endommage le produit.
- Utilisez le bon type d'essence. Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 81. Pour plus d'informations sur le carburant, reportez-vous au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne replissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 1 po.
Pour démarrer le produit
Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser la machine, voirlez a bien dire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d'utilisation.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 70.
-
Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour replir le réservoir de carburant à la page 54.
-
Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à la section Pourmettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59
- Asseyez-vous sur le siège en position d'utilisation.
- Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 58
Pour démarrer un moteur chaud

- Asseyez-vous sur le siege.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 58.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.
- Placez la commande d'accelération en position rapide.
- Enforcez complètement la pedale de frein et maintenez-la enforcée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchéz-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tournier le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Si la température est BASSE, laisseze le moteur chauffer avant de commencer à couper l'herbe.
Pour démarrer un moteur froid

- Asseyez-vous sur le siege.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 58.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.
- Placez la commande d'accelération en position de starter.
- Enforcez complètement la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchez-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tournier le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Lorsque le moteur démarre, placez la commande d'accelération en position rapide (D) pour faire chauffer le moteur. Si la température est BASSE, quelques minutes sont nécessaires pour que le moteur chauffe.

REMARQUE: si la température ambiente est inférieure à 4 °C (40 °F), vous doivent laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 minute avant d'utiliser la tondeuse. Cela permet à la transmission de chauffer. Assurez-vous que le levier de commande de direction est au point mort et que la pedale de frein est complètement relachée.
Demarrer le moteur lorsque la batterie est faible

AVERTISSEMENT: les
batteries plomb-acide peuvent générer des gaz explosifs. Maintenez les batteries à l'écart des étincelles, des flammes et des materiaux émettant de la fumée. Portez toujours des lunettes de protection à proximé de batteries.
Si la batterie est trop faible pour demarrer le moteur, elle doit etre rechargée.
Si vous utilisez des cables de démarrage pour un démarrage d'urgence, précédez comme suit :

- Branchez l'une des extrémites du cable ROUGE sur la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (B-C).

REMARQUE: Veillez à ne pas creer un court-circuit avec le chassin de la machine.
- Branchez une extrémité du cable NOIR sur la borne NÉGATIVE (-) (D) d'une batterie complètement chargée.
- Branchez l'autre extrémité du cable NOIR (A) sur une masse correcte du chassin, à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
- Retirez le cable NOIR du chassinis lorsque la batterie faible est complètement chargée.
- Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le cable ROUGE des deux batteries.
Pour retirer les cables de demarrage
Remarque: Retirez les cables de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le cable NOIR du chassinis.
- Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le cable ROUGE des 2 batteries.
Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte
Pendant le transport, le carter de coupe doit etre en position de transport.
- Pourmettre la tondeuse en position de transport, tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans la position de hauteur de coupe la plus elevée.
- Pour régler la tondeuse en position de tonte, placez le levier à la hauteur de coupe correcte. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56.
Pour régler la hauteur de coupe

Tirez le levier de levage dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
Avancer et reculer
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de direction.
- Démarrez le moteur.
- Désengagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 57.
- Pourmettre la machine en mouvement,deplacez lentement le levier de commande de direction (A) vers I'avant (B) ou vers l'arriere (C).

- Déplacez le levier de commande de direction plus vers l'avant ou vers l'arrière pour augmenter la vitesse.
- Placez le levier de commande de direction au point mort (D) lorsque vous vous stationnez pour arreter la machine.
Pour engager et désengager le frein de stationnement
- Pour engager le frein de stationnement, enforcez complètement la pédale de frein (A) jusqu'à sa position la plus)basse.

- Avec la pédale de frein enforcée, tirez le levier de frein de stationnement (B) vers le haut.
- Relâchez la pedale de frein.
- Relâchéz le levier de frein de stationnement.
Remarque: assurez-vous que le frein de stationnement retient bien en toute sécurité la tondeuse.
- Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein.
Arrêt du produit

AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse.

REMARQUE: les gaz d'échévement du moteur chaud peuvent cause des brûlures sur l'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe, arrêtez toujours le moteur lorsque vous immobilisez la machine sur la pelouse.
- Enforcez complètement la pedale de frein (A) jusqu'à ce que la machine s'arrête complètement.

- Placez le levier de commande de direction au point mort. Reportez-vous à la section Avancer et reculer à la page 56.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Placez la commande d'accelération en position lente et laisseze le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régier le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Tournez la clé de contact sur la position « STOP » et retirez la clé du contact.

Pour utiliser la commande d'accelération
La commande d'accelération regle la vitesse du moteur et la vitesse des lames dans le carter de coupe.

- Placez la commande d'accelération en position de starter (A) lorsque le moteur est froid. Reportez-vous à la section Pour démarrer un moteur froid à la page 55.
- Placez la commande d'accelération en position rapide (B) pour faire tournier le moteur à plein régime. Placez toujours la commande d'accelération en position rapide lorsque vous coupez l'herbe.
- Placez la commande d'accelération en position lente (C) pour faire tourner le moteur au ralenti
Utiliser les phares
- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares.

- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) pour êtreindre les phares.
Pour engager et désengager le carter de coupe

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un deflecteur ou un collecteur d'herbe soit installé sur l'évacuation de l'herbe.
La machine dispose d'un contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). Lorsque vous quittez le siège alors que le moteur est en marche et que le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête.
Restez bien assis au centre du siècle pour vous assurer que le moteur fonctionne correctement et qu'il ne s'arrête pas en cas de terrain accidente ou de pente.
-
Reglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56.
-
Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire.

a) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'avant pour engager le carter de coupe.
b) Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire vers l'arrière pour désengager le carter de coupe.
Pour utiliser le système de sécurité marche arrêté (ROS)
Remarque: si vous essayez de recycler la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immidiatement. Engagez le ROS pour recycler avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arriere, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentours.
- Placez le levier de commande de direction au point mort.

- Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS « activé » (A).
-
Déplacez lentement le levier de commande de direction jusqu'à la position de marche arrière pour faire reculer la tondeuse.
-
Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur « activé » (B).
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimes, précérez régulierement à l'entretien du produit, comme indiquédans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 60.
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilise pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.
Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 67. - Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe elevée et abaissez-la progressivement.
- Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsqu'youe coupez l'herbe.
- Coupe l'herbe selon un parcours aléatoire.
Utilisez le cote gauche du carter de coupe lorsque vous tondez pres d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe a environ 15 mm du cote du carter de coupe.
Lorsque vous coupez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2 tours autour de la zone de tonte. Cette procédure permet deMAINTER l'évacuation de l'herbe à l'écart des arbustes, des clôtres et des allées. ÀpRES environ 2 tours autour de la zone de tonte, coupez dans le sens opposé.

- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment.
Pourmettre la tondeuse en mode roue libre
S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer la machine sans l'aide du moteur, vous doivent la machine en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: ne placez pas la machine en mode roue libre dans une pente.
- Poussez le levier roue libre (A) pourmettre la machine en mode roue libre.

- Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur.
Installer l'obturateur du broyeur (accessoire)
La tondeuse peut être utilisée avec un obturator de broyeur.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Retirez le collecteur d'herbe ou le deflecteur d'évacuation arrêté (accessoire) s'il est installé.
- Faites glisser l'obturator du broyeur sur la plaque arriere dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.
- Connectez les 2 sangles aux trous des supports du collecteur d'herbe.
- Installez le collecteur d'herbe ou le déflecteur d'évacuation arrêté.
- Retirez l'obturateur du broyeur en suivant la procEDURE en sens inverse.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre
sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
| Calendrier d'entretien Avant | chaque utilisa-tion | Toutes les 8 heures | Toutes les 25 heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 100 heures | À cha-que sai-son | Avant l'entre-posage | |
| Produit Effectuez un contrôle des freins. | X | X | ||||||
| Contrôlez la pression des pneus. | X | X | ||||||
| Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). | X | |||||||
| Effectuez un contrôle du système de sécurité marche arrêté (ROS). | X | |||||||
| Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées. | XXXX | |||||||
| Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de domma-ges. | X² | |||||||
| Lubrifiez le produit. Re-portez-vous à la section Calendrier de lubrifica-tion à la page 61. | X | X | ||||||
| Contrôlez le niveau de la batterie. | X | |||||||
| Nettoyez la batterie et les bornes. | X | X | ||||||
| Éliminez les débris sur la plaque de direction. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 62 | X | |||||||
| Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont. | X | |||||||
| Assurez-vous que le carter de coupe est à ni-veau. | X | |||||||
| Contrôlez les courroies trapézoidales. | X | |||||||
| Mateur C | Contrôlez le niveau d'huile moteur. | X | X | |||||
| Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtrtre à huile). | X1 | X | ||||||
| Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtrtre à huile). | X1 | X | ||||||
| Nettoyez le filtrtre à air. X | 3 | |||||||
| Nettoyez la grille d'aéra-tion. | X3 | |||||||
| Inspectez le silencieux et le pare-étincelles. | X | |||||||
| Remplacez le filtrtre à huile (s'il y en a un). | X1 | X | ||||||
| Nettoyez les ailettes de refroidissement du mo-teur. | X3 | |||||||
| Remplacez la bougie. XX | ||||||||
| Remplacez la cartouche papier du filtrtre à air. | X3 | |||||||
| Remplacez le filtrtre à carburant | X | |||||||
| Vérifiez l'état du silencieux. Reportez-vous à la section Pour contrôler le silencieux à la page 48. | X | |||||||
Calendrier de lubrication
en nylon, utilisez uniquement une petite quantite de lubricifant sec.

REMARQUE: ne lubrifiez pas les points de pivot dotés de paliers en nylon spéciaux. Les lubricifants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des paliers en nylon spéciaux. S'il est nécessaire de lubrifier les paliers
À faire plus féquement si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissant.
À faire plus fraisment si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissant.
À faire plus féquement si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissant.
À faire plus fréquement si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissant.
À faire plus féquement si vous utilisez la machine avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions qui la salissant.
À faire plus fréquement si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissant.
À faire plus féquèment si vous utilisez la machine dans des conditions qui la salissant.

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord de graissage de la broche, le roulement des roues avant, les dents d'engrenage de la piece de direction.
B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Lubrifier le moteur à la page 70.
Tracteur
Pour nettoyer le produit
N'utilisez pas un tuyau d'arrosage ou un nettoyeur haute pression pour nettoyer la surface, à l'exception du port de lavage. Veillez à éviter tout contact du moteur et de la transmission avec l'eau. De l'eau dans le moteur ou la transmission peut limiter la durée de vie de la machine. Utilisez de l'air compré ou un souffleur de feuilles pour eliminer l'herbe, les feuilles et les débris.
- Éliminez tous les matériaux indésirables du moteur, de la batterie, du siège et des autres pièces de la machine.
- Éliminez toute contamination de la plaque de direction. La contamination limite le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayage, elle provoque le desserrage de la courroie et elle réduit le mouvement vers l'avant.

REMARQUE: Évitez les points de coincement et les pièces mobiles.
Veillez a ce que les surfaces et les roues soient exemptes d'essence, d'huile, etc.
Utilisez une cire de type automobile pour ne pas endommager les surfaces.
Utiliser le port de lavage de l'unité
Le carter de coupe est doté d'un port de lavage qui fait partie du système de nettoyage du carter de coupe.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage
est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objects. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant.
Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrrière.
- Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de votre pelouse, à proximé d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage.

REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des bâttiments ou des vehicules.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 58.
- Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêté le moteur.
- Enclencher le frein de stationnement.
- Retirez la goulotte du collecteur d'herbe ou l'obturateur du broyeur s'il est installé.
- Vissez l'adaptateur de la buse sur l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (A). Vérifiez que le tuyau d'arrosage est bien connecté à l'adaptateur de la buse.

- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et poussez l'adaptateur de la buse sur le port de nettoyage (B).
- Tirez délicatement sur le tuyau d'arrosage pour vous assurer qu'il est bien connecté.
- Replacez le collier de serrage pour fixer l'adaptateur sur le port de nettoyage.
- Ouvrez l'alimentation en eau.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.

REMARQUE: examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée.
- Placez la commande d'accelération en position rapide. Reportez-vous à la section Pour utiliser la commande d'accelération à la page 57.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêté le moteur.
- Arretez l'alimentation en eau.
- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et déconnectez l'adaptateur du port de nettoyage.
- Déplacez la machine vers une zone seche.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit sec.
Régler le cable de la commande d'accelération
La commande d'accelération est réglée en usine, un réglage ne devrait donc pas être nécessaire. Si un réglage s'avère nécessaire, consultez le manuel du moteur.
Examiner les verrouillages et les relais
Remarque: du fait de fils desserrés ou endommages, votre machine peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante, cesser de fonctionner ou ne pas demarrer.
- Examinez les fils.
Remplacer I'ampoule de phare
- Ouvrez le capot du moteur.
- Tournez légerement le support d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du support derrière la grille.
- Remplacez l'ampoule sur le support d'ampoule.
- Poussez le support d'ampoule dans le support situé derrière la grille.
- Tournez légèrement le support d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'insteller.
- Fermez le capot du moteur.
Contraler les pneus
Remarque: pour boucher les trous des pneus et éviter que les pneus ne soient à plat du fait de fuites lentes, achetez un produit d'étanchéité auprès de votre concessionnaire de pieces local. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la pourriture séche et la corrosion des pneus.
Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des pneus pour connaître la pression adequate).
- Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, de l'huile ou des produits chimiques anti-insectes qui peuvent endommager le caoutchouc.
- Évitez tout contact des pneus avec desouches, des pierres, des ornières, des objets pointus et d'autres objets dangereux qui peuvent endommager les pneus.
Réparer les pneus
- Soulevez l'arbre avant et étayez-le en toute sécurité.

REMARQUE: soulevez et étayez un arbre à la fois.
- Retirez le capuchon pare-poussière (A), le circlip (B), la rondelle (C) et la clavette carrée (D).

Remarque: seules les roues arrriere comportent des clavettes carrées.
- Retirez la roue de l'essieu.
- Retirez le pneu de la roue.
- Répirez le pneu.
Remarque: utilisez un enduit etanche pour pneu pour sceller les trous dans le pneu. Le produit d'etanchéité pour les pneus empêche également la pourriture seche et la corrosion des pneus.
- Installez le pneu sur la roue.
- Installéz la roue, la rondelle, la clavette carrée et le circlip sur l'essieu. Vérifiez que le circlip est correctement installé dans la gorge de l'essieu.
- Installez le capuchon pare-poussière.
Examiner les courroies trapézoidales
Les courroies ne sont pas régiables.
-
Examinez les courroies trapézoidales à la recherche de déterminations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement.
-
Remplacez les courriots trapézoidales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont

REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.

REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine.
Pour maintenir le refroidissement de la transmission, le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement doivent rester propres.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyz-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et la saleté sur le ventilateur de la boite-pont et sur les ailettes de refroidissement, ainsi que tout autour.
- Examinez le ventilateur de refroidissement pour vous assurer que les pales du ventilateur sont propres et en bon état.
Examiner le liquide de la pompe de la boîte-pont
Assurez-vous que le liquide de la pompe de la boîte-pont ne fuit pas.
- Adresse-vous au centre de service autorisé le plus proche en cas de fuite du liquide de la pompe de la boîte-pont.
Ajuster le pincement et l'inclinaison latereale des roues avant
Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant sont correctement régles en usine. Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant ne peuvent pas être régles.
- Adressez-vous à un centre de service autorisé si le pincement ou l'inclinaison latérale des roues avant défini(e) en usine est incorrect(e).
Remplacer le fusible
Cette machine est équipée d'un fusible de type automobile. Le porte-fusible est installé derrière le tableau de bord.
- Tenez le porte-fusible et retirez le fusible grillé.
- Placez un nouveau fusible dans le porte-fusible.
Retirer et installer le capot et la grille

- Soulevez le capot du moteur.
- Debranchez le connecteur de cable des phares (A).
- Restez devant le tracteur. Tenez le capot du moteur sur les cotes. Inclinez le capot du moteur vers le moteur et soulevez-le pour le retarder de la machine.
- Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour remplacer la courroie d'entrainement
- Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57.
-
Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Retirer et installer le carter de coupe à la page 66.
-
Retirez la courroie d'entrainement de la poulie (A) et de la poulie de l'embrayage (B).

- Retirez la courroie d'entrainment de la poulie du moteur (C) sur l'arbre du moteur.
- Retirez la courroie d'entrainment de la poulie de l'essieu arrêté (D) et de la poulie de tension de la courroie (E).
- Retirez la couroie d'entrainment de la machine.
- Installez une couroie d'entrainment neuve en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Réglage du levier de commande de direction
Le levier de commande de direction est correctement regle en usine. Reglez le levier de commande de direction uniquement si la tondeuse se déplace lorsque le levier de commande de direction est au point mort.
- Desserrez le boulon de réglage (A) et serrez-le légrement.

- Démarrez le moteur.
- Déplacez le levier de commande de direction (B) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que la machine ne rouge plus. Maintenez le levier de commande de direction dans cette position et coupez le moteur.
- Desserrez le boulon de réglage.
- Placez le levier de commande de direction au point mort (C).
- Serrez complètement le boulon de réglage.
Batterie
Nettoyer la batterie et les bornes
La corrosion et la saleté accumulées sur la batterie et les bornes peuvent provoquer une perte de puissance.
- Retirez le protège-bornes.
- Debranchez le cable de batterie NOIR.
- Débranche le cable de batterie ROUGE et sortez la batterie de la machine.
- Vaporisez la batterie avec de l'eau et laissez-la sécher.
- Nettoyez les bornes et les extrémites des cables de batterie avec une brosse en métal.
- Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou un produit équivalent.
- Installez la batterie. Reportez-vous à la section Remplacement de la batterie à la page 65.
Remplacement de la batterie
La batterie est installee sous le siege.

AVERTISSEMENT: risque de\ choc électrique et de brûlures graves.\ N'utilisez pas de braceletslets en métal ou autres accessoires en métal.\ Les objets metalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un
choc électrique et un court-circuit de la batterie.
- Arrétez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57.
- Rabattez le siege vers l'avant.
- Retirez les caches des bornes (A).

- Retirez le boulon et l'écrou pour débrancher le cable de batterie noir (négatif) de la borne négative (-).

AVERTISSEMENT: risque
de chic électrique et de brûlures graves. Le cable de batterie noir (négatif) doit être débranché avant de débrancher le cable de batterie rouge (positif).
- Retirez le boulon et l'écrou pour débrancher le cable de batterie rouge (positif) de la borne positive (+).
- Sortez delicatement la batterie de la machine.
- Installez une batterie neuve.
- Branchez le cable de batterie rouge (positif) sur la borne positive (+) et serrez le boulon et l'écrou.

AVERTISSEMENT: risque
de chic electrique et de brûlures graves. Le cable rouge (positif) de la batterie doit être connecté à la borne positive (+) avant que le cable noir (négatif) de la batterie ne soit connecté à la borne négative (-) afin d'éviter les blessures et la mise à la terre accidentelle.
- Branchez le cable de batterie noir (négatif) sur la borne négative (-) et serrez le boulon et l'écrou.
- Posez les caches des bornes.
- Basculez le siège vers l'arrière.
Pour connecter les cables de démarrage

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branche pas la borne négative de la batterie chargée
sur ou a proximite de la borne négative de la batterie déchargee.

REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres vehicules.
- Branchez une extrémité du cable de batterie rouge à la borne de batterie POSITIVE (+) (A) de la batterie faible.

- Branchez l'autre extrémité du cable rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne
laissez pas les extrémites du cable de batterie rouge toucher le chassin. Cela provoquerait un court-circuit.
- Branchez une extrémité du cable noir de la batterie sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.
- Branchez l'autre extrémité du cable noir de la batterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
Pour-retirer les câbles de démarrage
Remarque: Retirez les cables de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le cable NOIR du chassin.
- Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le cable ROUGE des 2 batteries.
Carter de coupe
Retirer et installer le carter de coupe
Remarque: si un accessoire autre que le carter de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les bras de releavage arrière doivent être retirés de la machine. De plus, le ressort du cable de commande
d'embrayage doit'être placé dans le guide de cable sur le bord avant du tableau de bord inférieur.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 58.
- Arrétez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57.
- Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position la plus)basse.
- Retirez la couroie d'entrainment de la poulie de l'embrayage (A).

- Déposez le cable de commande d'embrayage (B), poussez sur l'attache (C) et retirez le cable de commande d'embrayage du support.
- Retirez avec précaution le ressort du cable de commande d'embrayage (D) du bras de renvoi (E).
- Déconnectez l'attelage avant (F) du carter de coupe et retirez le ressort de retenue et la rondelle.
- Retirez les colliers de serrage (G) et déconnectez les bras de suspension (H) des axes du chassis.
- Déconnectez les bras de releverage arrière (I) des supports arrière du carter de coupe (J) de chaque côté du carter de coupe.
- Retirez le carter de coupe de la machine.
- Installé le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que le côte d'évacuation se trouve sur le côte droit de la machine.
Remarque: avant de déplacer le carter de coupe sous le produit, les bras de suspension doivent être en position avant.
Pour régler le parallélisme du carter de coupe
Réglage létral visuel du carter de coupe
Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les côtes croit et gauche de la machine, la hauteur de coupe peut être régée. Réglez la hauteur de coupe sur le côté du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus)basse.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Allez sur le cote du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus bajo.
Remarque: certains modèles sont uniquement dotés d'un réglage du côte gauche.
- Reglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4".

Remarque: chaque tour complet de l'écrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaisser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Reglez si nécessaire.
Réglage létral de précision du carter de coupe
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Tournez les extrémités extérieures des lames afin de les aligner de manière latéra sur le carter de coupe.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur de la lame et le sol du cote gauche et du cote droit.

Remarque: cette distance doit etre identique des deux cotes.
- Reglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de I'écrou de réglage permet de modifier la hauteur de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaisser le carter de coupe.

b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce que les deux côtes soient égaux.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Reglez si nécessaire.
Réglage de l'avant et de l'arrière du carter de coupe
Le carter de coupe doit être au même niveau du côte droit et du côte gauche avant de procéder au réglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Réglage l'extral visuel du carter de coupe à la page 67.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Tournez les lames jusqu'à ce qu'elles pointent vers l'avant.

AVERTISSEMENT: les
Iames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrêté (A) et avant (B) de la lame.

Remarque: pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, l'extrémité avant des lames doit être réglée entre 3,1 et 12,7 mm (1/8 et 1/2 pouce) au-dessous de l'extrémité arrêté, lorsque le carter de coupe est à sa position la plus élevé.
- Allez à l'avant de la machine pour effectuer un réglage.
- Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de réglage (D).

- Reglez la hauteur du carter de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de I'ecrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 3,1 mm (1/8 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaiser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance entre l'avant et l'arrête.
- Reglez-la jusqu'à ce que l'extrémité avant de la lame se trouve entre 3,1 mm et 12,7 mm (1/8 pouce et 1/2 pouce) en dessous de l'extrémité arrêté.
- Maintenez l'écrou de réglage en position avec la clé et serrez le contre-écrou.
Pour remplacer les lames
Pour obtenir des résultats optimaux, les lames de tondeuse doivent rester affuées. Remplacez les lames tordues ou endommagées.

REMARQUE: utilisez uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approvée par le fabricant de la machine. Cela risque de cause des dommages à la machine et d'annuler votre garantie.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
- Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez la lame (B).


AVERTISSEMENT: les
lames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Installez la lame neue ou affutée et le boulon.

REMARQUE: l'orifice central
(C) de la lame doit etre aligne sur I'etoile (D) qui se trouve sur le mandrin (E).
- Serrez le boulon au couple de 62-75 Nm (45 - 55 ft-lbs).
Pour-retirer la courroie d'entrainement du carter de coupe
- Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57.
- Mettez le carter de coupe à la position la plusasse.Reportez-vous à la section Pour régler lahauteur de coupe à la page 56
-
Retirez la saleté et l'herbe autour des mandrins et sur la surface supérieure du carter de coupe.
-
Retirez la courroie d'entrainment (A) de la poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur.

- Retirez la courroie d'entrainment des pouilies du mandrin (C) et des pouilies folles (D).
Pour installer la courroie d'entrainment du carter de coupe
- Installez la courroie d'entrainment (A) autour des pouilies du mandrin (B).


REMARQUE: placez correctement la couroie d'entrainment dans toutes les gorges des pouies du carter de coupe. La couroie d'entrainment peut etre endommagée si elle n'est pas installee correctement.
- Installez la couroie d'entrainment autour des pouilies folles (C).
- Installez la courroie d'entrainement autour de la poulie de l'embrayage (D) sur l'arbre du moteur.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 56.
Pour régler les rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter de coupe dans la bonne position au sol pour empêcher l'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont régles correctement quand ils sont légersement audressus du sol lorsque le carter de coupe est régle sur la hauteur de coupe souhaitation.
- Garez le produit sur une surface plane et arrêtez le moteur.
- Reglez la machine à la hauteur de coupe désirée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 56.
- Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement.

- Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position.
- Reglez tous les rouleaux anti-arrachement et installez-les de la même manière.
Moteur
Lubrifier le moteur
Utilisez uniquement de l'huile détergente de haute qualité conforme aux normes SJ-SN des services API. La qualité SAE de viscosité de l'huile est liée à la température de fonctionnement ajusté.

Remarque: les huiles multi-viscosite (5W30, 10W30, etc.) aident le moteur à démarrer facilement par temps froid, mais elles entraînent une consommation accrue d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des températures supérieures à 0^ / 32^ . Contrôlez féquement le niveau d'huile moteur pour éviter qu'un niveau d'huile bas ne risque d'endommager le moteur.
- Changez l'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisé pendant 50 heures sur une année, vidange l'huile au moins une fois par an.
- Contrôler le niveau d'huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
- Serrez le bouchon de replissage d'huile/la jauge à chaque fois que vous contrôle le niveau d'huile.
Pour contrôler le niveau d'huile moteur
Le moteur dans la machine est rempli d'huile moteur pour des températures ambantes supérieures à 0^ (32°F). Pour une utilisation à des températures ambantes inférieures à 0^ (32°F), utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 81.
- Garez la machine sur une surface plane.
- Déposez le bouchon de replissage et la jauge d'huile, puis nettoyez-la avec un chiffon.
- Placez la jauge dans le tube de replissage d'huile. Ne tournez pas le bouchon de replissage d'huile sur le tube de replissage d'huile.
- Enlevez laJAuge. Utilisez laJAuge située sur laJAuge d'huile pour examiner le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites un appoint d'huile moteur jusqu'a ce que le repere FULL de laJAuge soit atteint. N'ajoutez pas trop d'huile moteur.

- Placez la jauge dans le tube de replissage d'huile. Assurez-vous que le bouchon de replissage d'huile est bien serré.
Remarque: Pour remplacer l'huile moteur, reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 70.
Pour remplacer l'huile moteur
Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et la vidange sera plus rapide.

AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut cause des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Garez le produit sur une surface plane et arrêtez la machine. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57.
- Retirez toute la saleté autour du bouchon du réservoir d'huile.
- Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'huile et de la jauge.
- Placez la rallonge pour vidange d'huile (B) sur le chassin, sous le bouchon de vidange d'huile (A)

- Placez un écipient sous la rallonge pour vidange d'huile.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile à l'aide d'une clé à douille.
- Laissez l'huile moteur s'écouler dans le recipient.
- Retirez la rallonde pour vidange d'huile.
- Installez le bouchon de vidange d'huile. Serrez le bouchon de vidange d'huile au couple de 17 Nm (13 lb-ft).

REMARQUE: Ne serrez pas trop le bouchon de vidange d'huile.
- Changez l'huile moteur et contrôle le niveau d'huile du moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôle le niveau d'huile moteur à la page 70.
- Replacez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, reportez-vous à la section Mise au rebut à la page 81.
Remplacer le filtré à huile moteur

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile.
Reportez-vous à la section Pour replacer l'huile moteur à la page 70. - Tournez le filtré à huile moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retiretirer.
- Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.
- Pour installer le nouveau filtré à huile, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit bien positionné, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
- Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile moteur neue. Reportez-vous à la section Pour remplaner l'huile moteur à la page 70.
- Demarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 minutes.
- Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à huile ne fuit pas.
Remarque: en cas de fuite d'huile, desserrez le filtré à huié.
- Remplissez le réservoir d'huile avec plus d'huile moteur pour remplacer l'huile moteur absorbée par le nouveau filtré à huile.
Pour nettoyer le filtré à air
Le moteur risque de ne pas fonctionner correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus frequently en cas d'utilisation en conditions poussièresuses.
Nettoyer la grille d'airation
Remarque: veillez à ce que la grille d'airation reste exemple de poussière pour éviter que le moteur ne soit endommagé par une surchauffe.
- Nettoyez la grille d'aération avec une Brosse métallique ou de l'air compré pour éliminer la saleté.
Maintenance du système de refroidissement du moteur
Remarque: une grille à herbe obstruée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un carter de souffleur déposé, etc., peuvent entraîner la surchauffe du moteur et l'endommager.
Assurez-vous que la grille à herbe, les ailettes de refroidissement et les autres surfaces externes du moteur sont toujours propres.
- Toutes les 100 heures de fonctionnement (plus souvent en conditions de poussière et de saleté extrêmes), déposez le carter du souffleur et d'autres parties du système de refroidissement du moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces externes si besoin. Assurez-vous que les pieces du système de refroidissement du moteur sont correctement installées.
Remplacer les bougies
Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) sont indiqués dans la section Caracteristiques techniques à la page 81.
- Remplacez les bougies au début de chaque saison de tonte ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
Remplacer le filtr de conduite de carburant
Remarque: remplacez le filtre de conduite de carburant tous les ans au minimum.
Remplacez le filtrte de conduite s'il est bouché et interrupt le flux de carburant vers le carburateur.
- Laissez refroidir le moteur.
- Déposez le filtré de conduite de carburant (B) et scellez les sections de la conduite de carburant à l'aide de bouchons.
- Mettez le nouveau filtre de conduite de carburant en place dans la conduite de carburant, avec la flèche orientée vers le carburateur.
- Assurez-vous de l'absence de fuites au niveau des conduites de carburant et du positionnement correct des colliers (A).
- En cas de déversement, nettoyez immédiatement la machine.

Évacuer l'air de la transmission

REMARQUE: N'engagez pas ou ne désengagez pas le levier de débrayage lorsque le moteur fonctionne.
Pourmaintenirdes performanceselevées,evacuez l'airde la transmission avant d'utiliser lamachepour la première fois.
Si vous remplacez la transmission, éliminez l'air de la transmission neue avant d'utiliser le produit.
- Stationnez le produit sur une surface plane et dégagée.
- Arretez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position désengagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 80.
- Demarrez le moteur. Une fois que le moteur a démarré, déplacez la commande d'accelération en position lente, puis désengagez le frein de stationnement.
- Effectuez les étapes suivantes 3 fois.
Remarque: au cours de cette procedure, les roues d'entrainment peuvent partager un mouvement.
a) Appuyez à fond sur la pédale de marche avant et maintenez-la enforcée pendant 5 secondes avant de la relâcher.
b) Appuyez à fond sur la pédale de marche arrrière et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes avant de la relâcher.
- Arretez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position engagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 80.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur. Dès que le moteur démarre, placez la commande d'accelération en position de semirégime.
- Désengagez le frein de stationnement.
- Faites avancer la machine sur une distance de 5 pieds (1,5 m) environ, puis faites-la reculer de 5 pieds (1,5 m). Repetez cette Procedure 3 fois.
Dépannage
| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. Le réservaitoir de carburant ne con-tient pas de carburant. | Remplissez le réservoir de carbu-rant. | |
| La commande d'accélération n'est pas dans la bonne position. | Reportez-vous aux instructions de démarrage. | |
| La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplacez la bougie. | |
| Le filtré à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtré à air. | Remplacez le filtré à carburant. | |
| Le filtré à carburant est bouché. Remplacez le filtré à carburant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur.Remplacez le réservoir de carbu-rant avec du carburant neuf et remplacez le filtré à carburant. | |
| De l'eau est présente dans le car-burant. | ||
| Les câbles sont desserrés ou en-dommages. | Contrôlez tous les fils. | |
| Les soupapes du moteur ne sont pas régliées correctement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le moteur est noyé. Attendez 2-3 minutes avant d'es-sayer de redémarrer le moteur. | Remplacez le carburant du réser-voir de carburant. | |
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | ||
| Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur. | La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. | |
| La commande d'embrayage de l'accessoire est engagée. | Désengagez la commande d'em-brayage de l'accessoire. | |
| La pédale d'embrayage/de frein n'est pas complètement enforcée. | Enforcez complètement la pédale d'embrayage/de frein lors du dé-marrage du moteur. | |
| La connexion au niveau des connecteurs de cables sur les bornes de la batterie est mauvaise. | Contrôlez les branchements de la batterie. | |
| Le fusible principal est défectueux. | Remplacez le fusible principal. | |
| La serrure de contact est défec-tueuse. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le connecteur de sécurité de la pédale d'embrayage/de frein est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le démarreur ou le solénoïde est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) est défectueux. | Vérifiez les cables, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilise pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. | |
| Le moteur ne tourne pas correctement. | La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplacez la bougie. |
| Le carburateur n'est pas régle cor-rectement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou r | Remplacez le filtre à air. | |
| Le clapet anti-retour sur le bou-chon du réservoir de carburant est défectueux. | Remplacez le bouchon du réser-voir de carburant. | |
| Le réservoir de carburant est pres-que vide. | Remplissez le réservoir de carbu-rant. | |
| De l'eau est présente dans le car-burant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu-rant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |
| Le starter est engagé et le moteur est chaud. | Désengagez le starter. | |
| Le mélange de carburant ou le ty-pe de carburant est incorrect. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu-rant avec le mélange de carburant adéquat ou avec le bon type de carburant. | |
| Le filtre à carburant est bouché Remplacez le filtre à carburant. | ||
| La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplacez la bougie. | |
| Il y a des saletés dans le carbu-rateur ou dans la durite de carbu-rant. | Nettoyez le carburateur et les duri-tes de carburant. | |
| Le moteur devient trop chaud. Il y a | une surcharge dans le mo-teur. | Réduisez la charge de travail. |
| La prise d'air ou les ailettes de re-froidissement du moteur sont bou-chées. | Nettoyez les prises d'air et les ai-lettes de refroidissement du mo-teur. | |
| Le ventilateur de refroidissement est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si né-cessaire. | |
| La serrure de contact est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| La bougie d'allumage est défectueux. | Remplacez la bougie. | |
| Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vitesse- se trop élevé en marche avant ou en marche arrêté lorsque vous coupez de l'herbe. | Utilisez une vitesse plus faible. | |
| La commande d'accélération est en position de starter. | Placez la commande d'accélération en position rapide. | |
| Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matériel au indésirable sous le carter de coupe. | Nettoyez le carter de coupe. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécesseaire. | |
| L'huile moteur est sale. Changez l'huile moteur. | ||
| La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplacez la bougie. | |
| Le filtre à carburant est sale. Remplacez le filtre à carburant. | ||
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | Remplacez le carburant du réser-voir de carburant. | |
| De l'eau est présente dans le car-burant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carbu-rant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |
| Le fil de la bougie d'allumage est desserré. | Connectez et serrez le fil de la bougie. | |
| La prise d'air ou les ailettes de re-froidissement du moteur sont bou-chées. | Nettoyez les prises d'air et les ai-lettes de refroidissement du mo-teur. | |
| Le silencieux est bouché ou en-dommagé. | Nettoyez ou remplacez le silen-cieux. | |
| Le câblage est desserré ou en-dommagé. | Contrôlez tous les cables. | |
| Les soupapes du moteur ne sont pas régliées correctement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| Il y a des vibrations dans le pro-duit. | Les lames ont du jeu. Serrez les boulons sur les lames. | |
| Une ou plusieurs lames sont en-dommagées ou déséquilibrées. | Équilibrez les lames ou remplacez-les. | |
| Le moteur est desserré. Serrez les boulons du moteur. | ||
| La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplace cez le fusible principal. | ||
| La batterie est défectueuse. Remplace cez la batterie. | ||
| Le cable de charge est déconnec-té. | Branchez le cable de charge. | |
| La connexion au niveau des con-necteurs de cables sur les bornes de la batterie est mauvaise. | Contrôlez les branchements de la batterie. | |
| Le moteur fonctionné lorsque l'opérateur se lève du siège alors que le carter de coupe est engagé. | Vérifiez les cables, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entretien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisateur est défectueux. | |
| Les lames ne tournent pas. Le mécanisme d'embrayage est obstrué. | Retirez l'obstruction. | |
| La courroie d'entrainment du car-ter de coupe est usée ou endom-magée. | Remplacez la courroie d'entrain-ment du carter de coupe. | |
| Une poulie folle est gelée. Remplacez la pouliefolle. | ||
| Un mandrin de lame est gelé. Remplacez le mandrin de la lame. | ||
| Problème Cause Action | |||
| Évacuation de l'herbe défectue-se. | La vitesse du moteur est trop fai-ble. | Placez la commande d'accélé-ra-tion en position rapide. | |
| La machine est utilisée à une vi-tesse trop élevé en marche avant et en marche arrière. | Utilisez une vitesse plus faible. | ||
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe | sécher avant de la couper. | ||
| Le carter de coupe n'est pas para-lièle. | Régléz le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du car-ter de coupe à la page 67. | ||
| La pression des pneus est incor-recte. | Contrôlez la pression des pneus. Régléz la pression des pneus si nécessaire. | ||
| Les lames sont usées, endomma-gées ou desserrées. | Remplacez les lames ou serrez les boulons sur les lames. | ||
| Accumulation d'herbe ou de saleté sous le carter de coupe. | Nettoyez le carter de coupe. | ||
| La courroie d'entrainment du car-ter de coupe est usée ou endom-magée. | Remplacez la courroie d'entrain-ment du carter de coupe. | ||
| Les lames sont mal installées. Insta | lez les lames avec le bord tranchant vers le bas. | ||
| Utilisation de lames inadaptées. Remplacez les lames par les lames appropriées mentionnées dans le manuel des pièces. | |||
| Les orifices de ventilation du carter de coupe sont obstrués par l'accu-mulation d'herbe ou de saleté au-tour des mandrins. | Nettoyez autour des mandrins pour libérer les orifices de ventil-a-tion. | ||
| Les phares ne fonctionnent pas. L'irrupteur des phares est en position OFF. | Mettez l'interrupteur des phares en position ON. | ||
| L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. | |||
| L'interrupteur des phares est dé-fectueux. Remplacez l'interrupteur des phares. | |||
| Le cable des phares n'est pas con-necté. | Vérifiez les cables et les connexions. | ||
| Il y a un court-circuit dans le cable des phares. | Contactez un agent d'entretien agréé. | ||
| Problème Cause Action | ||
| La machine se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. | La machine est en mode roue libre. | Tirez le levier roue libre. Reportez-vous à la section Pourmettre la tondeuse en mode roue libre à la page 59. |
| le frein de stationnement est serré; | Désengagez le frein de stationnement. | |
| La couroie d'entrainment est desserrée ou endommagée. | Remplacez la couroie d'entrainement. | |
| Il y a de l'air dans la transmission. Évacent z l'air de la transmission. Reportez-vous à la section Éva-cuer l'air de la transmission à la page 72. | ||
| Il y a des matériaux indésirables sur la plaque de direction (si la pla-que de direction est installée). | Nettoyez le produit. | |
| La clavette carrée sur l'essieu est manquante. | Installez la clavette carrée. Reportez-vous à la section Réparer les pneus à la page 63. | |
| Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. | Les lames sont émoussées ou en-dommagées. | Affütez les lames ou remplacez-les. |
| Le carter de coupe n'est pas para-lèle. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du car-ter de coupe à la page 67. | |
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe secher avant de la couper. | ||
| L'herbe est haute. Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la pro-gressivement. | ||
| La pression des pneus est incor-rente. | Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. | |
| La machine est utilisée à une vi-tesse trop élevé en marche avant et en marche arrêté. | Utilisez une vitesse plus faible. | |
| La couroie d'entrainment du car-ter de coupe est usée ou endom-magée. | Remplacez la couroie d'entrainement du carter de coupe. | |
| Le moteur pétarade lorsqu'il s'accête. | La commande d'accélération n'est pas placée en position lente. | Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 57. |
| Le moteur s'accête lorsque vous essayez de faire marche arrêté. | Le système de sécurité marche arrière (ROS) n'est pas engagé. | Engagez le système de sécurité marche arrrière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrrière (ROS) à la page 58. |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport
Remarque: fermez et fixez le capot de la machine pendant le transport, pour éviter tout dommage. Attachez le capot à la machine avec les dispositifs déquats (corde, etc.).
Lorsque vous déplacez la machine, placez la commande de débrayage en position de débrayage pour désengager la transmission. La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière de la machine.

1. Soulevez l'accessoire dans la position la plus haute à l'aide de la commande de levage d'accessoire.
- Tirez la commande de débrayage vers l'extérieur, glissez-la dans la fente, puis relâchez-la de façon à ce qu'elle reste en position désengagée.
- Ne déplacez pas le produit à plus de deux (2) mph (3,2km / h)
- Pour réengager la transmission, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Sécurité lors du remorquage
Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorque pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximé du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Ne remorquez pas d'équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement.
Remisage
Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réserveir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur.
Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durissement des pieces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant present dans le réservoir ou dans le recipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapportes de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajoute le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs
de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudiere, de réservoir d'eau chaude, de seche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres materiaux inflammbles afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 62 Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pieces éventuelles usees ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez-la refroidir pendant la période de remisage.
-
Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
-
Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur.
Remarque: Ne videz pas le réserve de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre.
Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protégger davantage.
- Une bache pour protégéur votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur.
Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent etre dangereux et ne doivent pas etre jetses sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques a mettre au rebut à un centre d'entretien ou a une dechetterie appropriée.
Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée. - L'huile, les frittes à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs
sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets menagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usages.
\section*{Caracteristiques techniques}
| TS 138L | |
| Mateur | |
| Marque du moteur LCC | |
| Modèle de moteur LC1P92F-1 | |
| Puissance nominale du moteur, ch / kW5 | 11,9 / 8,9 |
| Régime max. du moteur, tr/min 2 600 ±100 | |
| Vitesse du moteur au régime de ralenti, tr/min 1 750 | |
| Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 4,2 / 6,7 | 7 |
| Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,2 / 3,5 | 3,5 |
| Carburant, indice d'octane minimum, sans plomb, max. 10 % d'éthanol et max. 15 % MTBE, AKI / RON | 87 / 91 |
| Capacité du réservoir de carburant, gallons / l 1,5 / 5,67 | 7 |
| Type d'huile supérieur à 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE | 10W30 |
| Type d'huile en dessous de 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : | SAE 5W30 |
| Volume d'huile avec filtre à huile, oz / l 50 / 1,48 | |
| Volume d'huile sans filtre à huile, oz / l 44 / 1,3 | |
| Système de lubrification Pression avec filtre à huile | |
| Système de refroidissement Refroidi à l'air | |
| Filtre à air 5907973101 | |
| Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 12 A à 3 600 tr/min | |
| Démarrage du moteur Démarriage électrique, 12 V | |
| Poids | |
| Poids avec réservoirs vides, lb / kg 490 / 222 | |
| Carter de coupe | |
| Nombre de lames 2 | |
| Longueur de lame, po. / cm 21 / 53 | |
| Largeur de coupe, po. / cm 38,2 / 97 | |
| Hauteur de coupe, po. / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 | |
| Pneus | |
| Pression des pneus, avant - arrêté, PSI / kPa / bar 15 | / 103 / 1 |
| Pneus avant, po. 15 x 6-6 | |
| Pneus arrêté, pneus gazon pneumatiques, po. 18 x 8,5-8 | 5-8 |
| Freins Frein de stationnement mécanique | |
| Système électrique | |
| Type 12 V | |
| Batterie 28 A | |
| Bougie 591165501 | |
| Écartement des electrodes, po / mm | 0,030 / 0,76 |
| Couple de la bougie d'allumage, lb-ft / Nm | 8,5-23,5 / 25-32 |
| Émissions sonores 6 | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (LWA) dB(A) | 99 |
| Niveau de puissance sonore, garantit LwA dB(A) | 100 |
| Niveaux sonores 7 | |
| Niveau de pression sonore à l'oreille du conducteur, (LpA) dB(A) | 83 |
| Niveaux de vibrations 8 | |
| Niveau de vibrations dans le volant, en m/s2 | 2,78 |
| Niveau de vibrations dans le siège, en m/s2 | 0,37 |
Entretien
Entretien
Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison.
Lorsque you envoyez un ordre pour les pieces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modele, le type et le numero de série.
Utilisez toujourslespiècesderéchanged'origine.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :
| Description | Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc-teur assis |
| Marque Husqvarna | |
| Plate-forme / Type / Modèle TS 138L | |
| Lot Numéro de série à partir de 2021 |
dont entierement conformes à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Directive/Réglementation Description | |
| 2006/42/CE « relative aux machines » | |
| 2011/65/UE | « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2000/14/CE, 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » |
Les normes harmonisées et/ou les specifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 5395-1 & 3:2013, EN ISO 3744:2010, EN ISO 11094:1991, EN 1032:2009, EN CEI 63000:2018.
Conformément à l'Annexe VI de la directive 2000/14/CE, les valeurs sonores déclarées sont les suivantes :
Niveau de puissance sonore mesure : 99 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 100 dB(A)
La tondeuse autoportée alimentee par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.
Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82
Huskvarna, SUÉDE, 2021-06-07

Claes Losdal
Responsible de la documentation technique

Inhoud
Inleiding. 85
Veiligheid. 89
Montage. 94
Werking. 98
Onderhoud. 103
Probleemoplossing 115
Instructions d'origine