DUB362Z - Souffleur de feuilles MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUB362Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur sans fil Makita DUB362Z, moteur brushless, tension 36V, débit d'air max 13,4 m³/min, vitesse de l'air max 54 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de jardins, allées, terrasses et autres surfaces extérieures. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer les buses et contrôler l'état des batteries. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, éviter de diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Makita 18V et 36V, poids léger pour une maniabilité optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DUB362Z MAKITA
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUB362Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUB362Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DUB362Z MAKITA
| 1 | Témoin rouge | 6 | Témoin de charge de la batterie | 11 | Repère triangulaire |
| 2 | Bouton | 7 | Gâchette | 12 | Crochet |
| 3 | Batterie | 8 | Bouton de verrouillage | 13 | Boucle |
| 4 | Voyants lumineux | 9 | Molette de réglage de la vitesse | ||
| 5 | Bouton de vérification | 10 | Longue buse |
SPECIFICATIONS
| Modèle DUB362 | ||
| Capacités | Débit d'air (max.) 0 - 13,4 m | 3/min |
| Vitesse de l'air (moyenne) 0 | - 54,0 m/s | |
| Vitesse de l'air (max.) 0 - 65,0 m/s | ||
| Longueur totale | (sans longue buse) 585 mm | |
| (avec longue buse) 830, 880, 930 mm | ||
| Poids net 3,5 - 4,2 kg | ||
| Tension nominale 36 V CC | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
- Les spécifications et la batterie peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon le ou les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL1815N / BL1 | 820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidiez. AVERTISSEMENT: N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Source d'alimentation connectée par cordon recommandée
| Adaptateur de Batterie | BAP182 |
| Batterie connectée par cordon | BL36120A |
| Support d'alimentation portable | PDC01 / PDC1200 / PDC1500 |
- La ou les sources d'alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
- Avant d'utiliser la source d'alimentation connectée par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.
END012-6
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.




Redoublez de précaution et d'attention. - Lire le mode d'emploi.
- Gardez vos mains à l'écart des pièces en rotation.
- Les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces en mouvement.

- Tenir les personnes à l'écart.

- Porter des lunettes de protection et un serre-tête antibruit.

- Ne pas exposer à l'humidité.
- Pour les pays de l'Union Européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.
ENE018-1
Utilisation prévue
L'outil est conçu pour souffler les poussières.
ENB116-7
Formation
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation du souffleur.
- Ne laissez en aucun cas les enfants, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser le souffleur. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
- Une électrocution est possible s'il est utilisé sur des surfaces humides. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
Préparatifs
- Obtenez un serre-tête antibruit et des lunettes de sécurité. Portez-les toujours lorsque vous utilisez le souffleur.
- Portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long pendant l'utilisation du souffleur.
- Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent être happés par l'entrée d'air. Maintenez les cheveux longs à l'écart des entrées d'air.
- Il est recommandé de porter un écran facial pour éviter les irritations dues à la poussière.
Fonctionnement
- Utilisez le souffleur dans la position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane.
- Ne pointez jamais la buse en direction d'une personne à proximité lorsque vous utilisez le souffleur.
- Ne bloquez jamais l'entrée d'aspiration et/ou la sortie du souffleur.
- Ne bloquez pas l'entrée d'aspiration ou la sortie du souffleur pour nettoyer dans les zones poussiéreuses.
- N'utilisez pas le souffleur avec une buse conique plus petite que celle d'origine, comme une buse neuve obtenue en fixant un tuyau supplémentaire de diamètre réduit ou un plus petit tuyau sur l'extrémité supérieure de la buse.
- N'utilisez pas le souffleur pour gonfler des ballons, un bateau pneumatique ou autre. Si la révolution moteur augmente, le ventilateur risque de se casser et de provoquer de graves blessures corporelles. La surchauffe du moteur et du circuit de commande peut provoquer un incendie.
- Ne vous penchez pas trop loin et maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre. Faites toujours attention où vous mettez les pieds sur les terrains en pente et veillez toujours à marcher et à ne jamais courir.
- N'utilisez pas le souffleur sur une surface pavée ou en gravier où les matériaux éjectés pourraient provoquer des blessures.
- N'utilisez jamais le souffleur alors que des personnes, et tout particulièrement des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
- N'utilisez pas le souffleur près de fenêtres ouvertes, etc.
- Il est recommandé d'utiliser le souffleur uniquement à des heures raisonnables : pas tout le matin ni tard le soir lorsque vous risquez de déranger les gens.
- Il est recommandé de séparer les débris à l'aide d'un râteau ou d'un balai avant de les souffler.
- Dans les milieux poussiéreux, il est recommandé d'humidifier légèrement les surfaces ou d'utiliser un pulvérisateur d'eau en vente dans le commerce.
- Il est recommandé d'utiliser la buse longue afin que le jet d'air soit soufflé près du sol.
- Si le souffleur heurte un corps étranger ou démarre en faisant un bruit anormal ou en vibrant, éteignez-le immédiatement pour l’arrêter. Retirez la batterie du souffleur et suivez les étapes ci-après avant de redémarrer et d’utiliser le souffleur : - inspectez les dommages,
- Si le souffleur est endommagé, faites-le réparer par un centre de service après-vente MAKITA/agréé.
- Éteignez le souffleur, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées.
- chaque fois que vous laissez le souffleur sans surveillance,
- avant de déplacer un objet bloqué ou de déboucher la godette,
- avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien du souffleur,
- si le souffleur se met à vibrer anormalement, pour procéder à une inspection immédiate, ou
- après avoir héures un corps étranger pour vérifier que le souffleur n'est pas endommagé.
- N'insérez pas les doigts ou d'autres objets dans l'entrée d'aspiration ou la sortie du souffleur.
- Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'insérer la batterie, de ramasser ou de transporter le souffleur. Transporter le souffleur en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'allumer alors que l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
Entretien et rangement
- Lorsque le souffleur est arrêté pour effectuer un dépannage ou une inspection, le ranger ou changer d'accessoire, coupez la source d'alimentation, retirez la batterie du souffleur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées. Laissez refroidir le souffleur avant d'effectuer une inspection, un réglage, etc. Entretenez le souffleur avec soin et gardez-le propre.
- Rangez le souffleur dans un endroit sec hors de la portée des enfants.
- Laissez toujours refroidir le souffleur avant de le ranger.
- Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer le fonctionnement du souffleur.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez le souffleur uniquement avec la batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
Avertissement:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec l'outil, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui l'accompagnent. Si vous N'UTILISEZ pas cet outil de façon SURE et ADEQUATE, vous courez un risque de blessure grave.
ENC007-17
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tiers parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballe la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sable adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Conservez ces instructions.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargee. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
Attention:
- Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'ajuster l'outil ou de vérifier son fonctionnement.
Attention:
- Mettez toujours l'outil hors tension avant d'installer ou de retirer la batterie.
- Tenez fermement l'outil et la batterie lorsque vous installez ou retirez la batterie.
Sinon, ils risquent de vous échapper des mains, ce qui peut endommager l'outil et la batterie et présente des risques de blessure.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l'intérieur du logement, et faites-la glisser en place. Insérez-la à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger clic. Si vous pouvez voir le témoin rouge au-dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.
Attention:
- Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, et de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité.
- Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
- L'outil ne peut pas fonctionner avec une seule batterie.
Dispositif de protection de l'outil et de la batterie
L'outil est équipé d'un dispositif de protection de l'outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour prolonger la durée de service de l'outil et de la batterie.
Si l'outil ou la batterie se trouvent dans l'une ou l'autre des situations suivantes, l'outil cesse automatiquement de fonctionner. Dans certains cas, les témoins s'allument.
Protection contre la surcharge
Lorsque le mode d'utilisation de l'outil entraîne un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans aucune indication. Il faut alors mettre l'outil hors tension et arrêter l'application qui cause la surcharge. Remettez ensuite l'outil sous tension pour redémarrer.
Protection de l'outil contre la surchauffe
| □: allumé | □: clignotant |
015485
En cas de surchauffe, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin de charge de la batterie clignote pendant environ 60 secondes. Il faut alors laisser refroidir l'outil avant de le remettre sous tension.
Protection contre la décharge accélérée
Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l'outil s'arrête automatiquement. Si l'outil ne fonctionne pas même lorsque vous actionnez la gachette, retirez les batteries et chargez-les.
Affichage de la charge restante de la batterie (fig. 2)
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.
| Voyants lumineux | Capacité restante | ||
| allumé éteint | clignotant | ||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| La batterie est probablement défectueuse. | |||
015658
- En fonction des conditions d'utilisation et de la température ambiantes, la charge restante affichée peut différer légèrement de la valeur réelle.
Affichage de la charge restante de la batterie (fig. 3)
(Selon le pays)
Appuyez sur le bouton de vérification de la charge pour que les témoins de charge affichent la charge restante de la batterie. Chaque témoin de charge correspond à une batterie.
Affichage de la charge restante de la batterie
| État du tímoin de charge de la batterie | Charge restante de la batterie |
| : allumé étéint : clignotant | |
| 50 % - 100 % | |
| 20 % - 50 % | |
| 0 % - 20 % | |
| Chargez la batterie |
015527
Attention:
- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (OFF) une fois libérée.
Pour mettre l'outil en marche, il suffit d'appuyer sur la gachette. La vitesse de l'outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gachette. Pour arrêter l'outil, libérez la gachette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gachette, enforcez le bouton de verrouillage puis relachez la gachette. Pour arrêter l'outil depuis la position verrouillée (fonctionnement en continu), appuyez à fond sur la gachette puis relachez-la.
Changement de vitesse (fig. 6)
Vous pouvez régler le débit d'air maximum en tournant la molette de réglage de la vitesse. Ceci peut être effectué même pendant le fonctionnement de l'outil. La molette est graduée de 1 (min.) à 6 (max.).
Remarque:
- Les positions extrêmes de la molette de réglage de la vitesse sont 6 et 1. Ne forcez pas la molette au-delà de 6 ou en début de 1 : le réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Si vous travailliez dans des conditions de température élevée, la protection contre la surchauffe risque d'arrêter l'outil. Il faut alors laisser refroidir l'outil. Évitez de régler la vitesse sur 6 (max.) en cas de températures élevées.
Attention:
- Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'effectuer tous travaux sur l'outil.
Pose de la longue buse (fig. 7 et 8)
Pour installer la longue buse :
- Alignez la petite partie saillante du corps du souffleur avec la rainure de la longue buse.
- Faites glisser la longue buse et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les repères triangulaires situés sur la buse et le corps du souffleur correspondent.
Vous pouvez ajuster la longueur de la buse en modifiant la position de verrouillage.
Accessoire en option
La rallonge de buse ou la buse plate peuvent être installées sur la pointe de la longue buse comme indiqué ci-dessus.
Accessoire en option
La buse pour gouttière peut être installée sur le souffleur. Le tuyau adaptateur conçu exclusivement pour ce modèle est nécessaire pour installer la buse pour gouttière.
Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi accompagnant la buse pour gouttière.
Attention:
- Lorsque vous utilisez l'outil en combinaison avec une alimentation de type dorsal, comme un support d'alimentation portable, n'utilisez pas la sangle d'épaule incluse dans l'emballage de l'outil, mais utilisez la lanière de suspension recommandée par Makita.
Si vous placez en même temps la sangle d'épaule incluse dans l'emballage de l'outil et la bandoulière de l'alimentation de type dorsal, il est difficile de retirer l'outil ou l'alimentation de type dorsal en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident ou des blessures. Pour connaître la lanière de suspension recommandée, adressez-vous aux centres de service après-vente Makita agréés.
Portez la bandoulière en écharpe et ajustez-la sur une position de travail confortable. (Fig. 9)
Fixez les crochets de la bandoulière sur l'outil comme illustré sur la figure. (Fig. 10)
La bandoulière est pourvue d'un système de desserrage rapide. Il suffit d'appuyer sur les côtés de la boucle tout en tenant l'outil pour que l'outil se décroche de la bandoulière. (Fig. 11)

Attention:
- Ne posez pas le souffleur au sol lorsqu'il est en marche. Du sable ou des poussières risquent d'être aspirés dans l'entrée d'air et d'entraîner des blessures.
Tenez fermement le souffleur d'une main et réalisez le soufflage en le déplaçant lentement.
Lorsque vous réalisez un soufflage autour d'un obstacle (bâtiment, grosse pierre ou véhicule), ne dirigez pas la buse dans sa direction.
Lorsque vous réalisez un soufflage dans un coin, travaillez de l'intérieur vers l'extérieur de celui-ci.

Attention:
- Vérifiez toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été retirée avant d'effectuer tous travaux d'inspection ou d'entretien.
- N'utilisez jamais d'essence, d'éther de pétrole, de diluant, d'alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Nettoyage (fig. 13)
Nettoyez de temps en temps l'extérieur de l'outil avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
- Ces accessoires ou pièces sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils sont destinés.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre technique de service Makita le plus proche.
- Batterie et chargeur Makita d'origine
- Bandoulière
- Rallonge de buse
- Buse plate
- Buse pour gouttière Tuyau adaptateur
- Il se peut que certains éléments de la liste soient fournis avec l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon la norme EN50636-2-100:
Niveau de pression acoustique (L_pA):79,1 dB (A) Incertitude (K):1,8 dB (A)
Niveau de puissance acoustique (L_WA):93,5 dB (A) Incertitude (K):2,3 dB (A)
Portez des protecteurs d'oreilles
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale des vibrations (somme vectorielle des trois axes) déterminée selon la norme EN50636-2-100 :
Mode de travail: fonctionnement à vide Émission de vibrations (a_h): 2,5 m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- La valeur d'émission de vibration déclarée a été mesurée conformément à la méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer différents outils.
- La valeur d'émission de vibration déclarée peut aussi être utilisée pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
- L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur d'émission déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé. Assurez-vous que les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation, en tenant compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, y compris les périodes d'arrêt et de fonctionnement à vide.
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
Notice Facile