DUB362Z - Soffiatore di foglie MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUB362Z MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore di foglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUB362Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUB362Z del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DUB362Z MAKITA
| 1 | Indicatore rosso | 6 | Indicatore della batteria | 11 | Segno di triangolo |
| 2 | Bottone | 7 | Interruttore | 12 | Gancio |
| 3 | Cartuccia batteria | 8 | Bottone di bloccaggio | 13 | Fibbia |
| 4 | Spie | 9 | Ghiera di regolazione | ||
| 5 | Bottone di controllo | 10 | Boccaglio lungo |
DATI TECHNICI
| Modello DUB362 | ||
| Capacità | Volume aria (max.) 0 - 13,4 | m 3/min |
| Velocità aria (media) 0 - 54,0 | m/s | |
| Velocità aria (max.) 0 - 65,0 | m/s | |
| Lunghezza totale | (senza boccaglio lungo) 585 | mm |
| (con boccaglio lungo) 830, 880, 930 mm | ||
| Peso netto 3,5 - 4,2 kg | ||
| Tensione nominale C.c. 36 V | ||
Per il loro continuo programma di ricerca e sviluppo, i presenti dati tecnici sono soggetti a cambiamentienza avviso.
- I dati tecnici e la cartuccia batteria potrebbero differire da paese a paese.
- Il peso più varie a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria BL1815 | N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata
| Adattatore per batterie BAP182 | |
| Batteria collegata mediante cavo BL | 36120A |
| Gruppo di alimentazione portatile | PDC01 / PDC1200 / PDC1500 |
- La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
- Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avventenze riportate su quest's ultima.
END012-6

- I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati.
Simboli
La figura seguente在哪 i simboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato prima dell'uso.

- Tenere lontani gli astanti.

-
Adottare cautela e fare attenzione in modo particolare.
-
Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.

- Leggere il manuale d'uso.
Non esporre all'umidità.

-
Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
-
Solo per le nazioni dell'EU
A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.
ENE018-1
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per soffiar via la polvere.
ENB116-7
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL SOFFIATORE SENZA FILI
Addestramento
- Leggere con attenzione le istruzioni. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo corretto del soffiatore.
- Non consentire mai l'utilizzo del soffiatore a bambini, persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, né a personne che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore.
- In caso di utilizzato su superfici bagnate, si potrebbero verificare delle scosse elettriche. Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
- Tenere in gente che l'opercatore o l'utente è responsable per incidenti o pericoli relativi ad altre personne o alle loro proprietà.
Preparazione
- Procurarsi protezioni per le orecchie e occhiali di sicurezza. Indossarli sempre durante l'utilizzo del soffiatore.
- Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi durante l'utilizzo del soffiatore.
- Non indossare indumenti abbondanti o gioielli che potrebbero venire attirati nella presa d'aria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese d'aria.
- Per evitare l'irritazione dovuta alle polveri, si consiglia di indossare una visiera.
Funzionamento
-
Far funzionare il soffiatore in una posizione consigliata e solo su una superficie salute e pianà.
-
Non puntare mai la bocchetta verso alcuna persona nelle vicinanze, quando si utilizes il soffiatore.
-
Non ostruire mai l'aperture di aspirazione e/o l'aperture di uscita del soffiatore.
-
Non ostruire l'aperture di aspirazione e l'aperture di uscita del soffiatore per effettuare la pulizia in aree polverose.
Non utilizzato il soffiatore con una bocchetta conica più piccola di quella originale, ad esempio una nuova bocchetta ottenuata applicando un tubo flessibile aggintivo di diametro ridotto o un tubo flessibile più piccolo all'estremita superiore della bocchetta.
Nonutilizzare il soffiatore per gonfiare palloni, gommoni o simili.
L'augimento dei giri del motore potrebbe causare pericolose rotture della ventola e risultare in gravi lesioni personali. Il surriscaldamento del motore e del circuito di controllo potrebbe causare un incendio.
12. Non sporgersi, e Maintainere un equilibrio e una posizione sui piedi corretti in qualsiaso momento. Accertarsi sempre di avere una posizione sui piedi salda sui pendii e di camminare, alla mai correre.
13. Non far funzionare il soffiatore su una superficie lastricata o in ghiaia in cui il materiale espulso potrebbe causare lesioni personali.
14. Non utilizzato mai il soffiatore in presenza di persona, specialmente bambini, o animali domestici nelle vicinanzi.
15. Non far funzionare il soffiatore in prossimità di finestre aperte, e loro.
16. Si consiglia di utilizzato il soffiatore solo in orari ragionevoli, non la mattina presto o la sera tardi, quando si potrebbe arrecare disturbo alle persone.
17. Si consiglia di utilizzare rastrelli e scope per staccare i detriti prima di soffiarli via.
18. Si consiglia di inumidire leggermente le superfici in presenza di polveri, oppure di utilizzato l'accessorio nebulizzatore disponibile in commercio.
19. Si consiglia di utilizzato la bocchetta lunga, in modo che il flusso d'aria possa operare vicino al suolo.
20. Qualora il soffiatore colpiscar corpi estranei o inizi a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente il soffiatore per arrestarlo.
Rimuovere la cartuccia della batteria del soffiatore e adottare le misure seguenti prima di riavviare eutilizzare il soffiatore:
- ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni,
-
quando il soffiatore è danneggiato, farlo riparare dai Centri di assistenza autorizzati Makita.
-
Spagnere il soffiatore e rimuovere la cartuccia della batteria, quando accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness
-
ogni volta che si lascia il soffiatore,
- prima di rimuovere ostruzioni o di disostruire il collettore,
- prima di controllare, pulire o lavorare sul soffiatore,
- qualora il soffiatore inizi a vibrare in modo anomalo, per un controllo immediato, oppure
-
dopo aver colpito un corpo estraneo per ispezionare il soffiatore alla ricerca di eventuali danni.
-
Non insere le dita o altri oggetti nell'apertura di aspirazione o nelle'apertura di uscita del soffiatore.
-
Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento prima di insertire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare il soffiatore. Qualora si trasporti il soffiatore con il dito sull'interruttore o si eroghi l'alimentazione elettrica al soffiatore con l'interruttore attenuato, si favoriscono gli incidenti.
Manutenzione e conservazione
- Quando il soffiatore viene arrestato per sottoporlo a manutenzione, ispezione o per conservarlo, o per sostiturre un accessorio, disattivare la fonte di alimentazione, rimuovere la cartuccia della batteria dal soffiatore e accertarsi che tutte le parti mobili si siano completenesse arrestate. Far raffreddare il soffiatore prima di effettuire ispezioni, regolazioni, e casi via. Sottoporre a manutenzione il soffiatore con cura e mantenerlo pulito.
- Conservare il soffiatore in un luogo asciutto fuori alla portata dei bambini.
- Far sempre raffreddare il soffiatore prima di conservarlo.
- Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati, per accertarsi che il soffiatore sia in condizioni operative sicure.
Uso e cura dell'utensile a batteria
- Effettuare la ricarica solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie idoneo a un tipo di cartuccia della batteria potrebbe costituire un rischio di incendio, se utilizzato con una cartuccia della batteria di tipo diverso.
- Utilizzare il soffiatore esclusivamente con le cartucce delle batterie specificamente designate. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie potrebbe costituire un rischio di lesioni personali e di incendio.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVERTIMENO:
NON lasciare che la comodità o la familiarità con il prodotto (ottenuta dall'utilizzo ripetuto) sostituisca una rigorosa osservanza delle regole di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle regole di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero causare gravi lesioni personali.
ENC007-17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizes la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
-
Qualora l'electrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
-
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravamente danneggiata o completeness esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Nonutilizzareunabattery danneggiata.
-
Le batterie aioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedzionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta.
Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio. - Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, caloreccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causare uszioni o usioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero divertare\ estremamente caldi al punto da causare uszioni.
-
Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
-
A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria Iontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e di aver rimioso la cartuccia batteria prima di regolarlo o di controllare il suo funzionamento.
Installazione o rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1)
ATTENZIONE:
- Spagnere sempre l'utensile prima di installare o di rimuovere la batteria.
- Tenere saldamente l'utensile e la cartuccia batteria quando si installa o si rimuove la cartuccia batteria. Se non si tengono saldamente l'utensile e la cartuccia batteria, potrebbero sfuggire di mano danneggiandosi e causare una lesione personale.
Per rimuovere la batteria, toglierla dall'utensile spingendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore della batteria.
Per installare la cartuccia batteria, allineare l'appendice della batteria sulla scanalatura dell'alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla completeness finché si blocca in posizione con uno piccolo scatto. Se si vede l'indicatore rosso sul dato superiore del bottone, vuol dire che la batteria non è bloccata completeness.
ATTENZIONE:
- Installare sempre completenessla cartuccia batteria finché l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, potrebbe cadere accidentallymente fuori dall'utensile causando un incidente all'operaatore o a chi gli è vicino.
- Non installare forzamente la cartuccia batteria. Se la batteria non scivola dentro fácilmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
NOTA:
- L'utensile non può funzionare con una sola cartuccia batteria.
Sistema di protezione utensile/batteria
Questo utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile/batteria. Questo sistema interrompe automaticamente la corrente al motore per estendere la vita di servizio dell'utensile e della batteria.
L'utensile si arresta automaticamente nelle sta funzionando seesso o la batteria vengono a trovarsi in una delle condizioni seguenti. Gli indicatori si accendono in alcune condizioni.
Protezione dal sovraccarico
Se l'utensileiene usato in un modo che causa un suo assorbimento eccessivamente alto di corrente,esso si arresta automaticamente alla sua indicazza. In tal caso, spegnere l'utensile e arrestare l'applicazione che ne ha causato il surriscaldamento. Accendere poi l'utensile per riavviarlo.
Protezione dal surriscaldamento dell'utensile
Se si surriscalda, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore della batteria lampeggia per 60 secondi circa. In tal caso, lasciare che l'utensile si raffreddi prima di riaccenderlo.
Protezione alla scarica eccessiva
L'utensile si arresta automaticamente quando la capacité della batteria diventa Bassa. Se l'apparecchio non funzionaanche se si azionano gli interrupttori, rimuoverle batterie dall'utensile e caricarle.
Indicazione della capacité restante della batteria (Fig. 2)
Solo per cartucce delle batterie dotate dell'indicatore Premere il bottone di controllo sulla cartuccia batteria per visualizzare la capacità restante della batteria. Le spie si accendono per pochi secondi.
| Spie | Capacità restante | ||
| Accesa Spenta | Lampeggiante | ||
| dal 75% al 100% | |||
| dal 50% al 75% | |||
| dal 25% al 50% | |||
| dal 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| Si potrebbsere视察tato ummalfunziona-mente della batteria. | |||
015658
NOTA:
- A seconda delle condizioni d'utilizzo e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe differire leggermente alla capacité reale.
Indicazione della capacité restante della batteria (Fig. 3)
(Dipendente dal mercato)
Premere il bottone di controllo, in modo che gli indicatori della batteria migliorino le capacità restanti della batteria. Gli indicatori della batteria corrispondono a ciascuna batteria.
Indicazione della capacité restante della batteria
| Stato significatore batteria | Capacità restante batteria |
| :Acceso Spento:Lampeggiante | |
| 50% - 100% | |
| 20% - 50% | |
| 0% - 20% | |
| Caricare la batteria |
015527
Funzionamento dell'interruttore (Fig. 4 e 5)
ATTENZIONE:
- Prima di inseire la batteria nell'utensile, accertarsi sempre che l'interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, schiacciare sempliciente l'interruttore. La velocità dell'utensile si augmente augmentando la pressione sull'interruttore. Rilasciare l'interruttore per fermarlo.
Per il funzionamento continuo, schiacciare l'interruttore, spingere dentro il bottone di blocco e rilasciare poi l'interruttore. Per arrestare l'utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completamente l'interruttore e poi rilasciarlo.
Cambiamento di velocità (Fig. 6)
Il volume massimo dell'aria può essere regolato girando simplicamente la ghiera di regolazione. Ciò può essere fattoanche nelle l'utensile sta funzionando. La ghiera è marcata da 1 (velocità più Bassa) a 6 (velocità più alta).
AVVISO:
- La ghiera di regolazione velocità può essere girata soltanto fino al 6 e indietro fino all'1. Non forzarla altre il 6 o l'1, perché altrimenti la funzione di regolazione della velocità potrebbe diventare inoperabile.
Quando si lavora alle alte temperature, l'utensile potrebbe arrestarsi per il systema di protezione dal surriscaldamento. In tal caso, lasciare che l'utensile si raffreddi. Evitare di regolare la velocità 6 (più alta) lavorando alle alte temperature.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull'utensile.
Installazione del boccaglio lungo (Fig. 7 e 8)
Per installare il boccaglio lungo:
- Allineare la piccola sporgenza dell'alloggiamento sulla scanalatura del boccaglio lungo.
- Spingere dentro il boccaglio lungo e girarlo in senso orario finché i segni di triangolo sul boccaglio lungo incontrano quali sull'alloggiamento.
La lunghezza del boccaglio cui si sono iniziata.
cambiando la posizione di bloccaggio.
Installazione della bocchetta piatta o della bocchetta di prolunga
Accessorio opzionale
É possibile installare il boccaglio di prolunga o il boccaglio piatto sulla punta del boccaglio lungo, in modo analogo a quello individato sopra.
Installazione della bocchetta per grondaie
Accessorio opzionale
É possibile installare la bocchetta per grondaie sul soffiatore. Per installare la bocchetta per grondaie è richiesto il tubo adattatore progettato esclusivamente per questo modello.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d'uso fornito in dotazione con la bocchetta per grondaie.
Fissaggio della tracolla
Accessorio opzionale
ATTENZIONE:
- Quando si utilizes l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizes l'imbracatura inclusa nella confesezione dell'utensile, ma utilizes la fascia di suspensione consigliata da Makita.
Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.
Indossare la tracolla diagonamente rispetto alle spalle, e regolarla su una posizione di lavoro comoda. (Fig. 9) Fissare i ganci della tracolla all'utensile come indicate nella figura. (Fig. 10)
La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia, cioè si mantiene l'utensile, per liberare l'utensile alla tracolla. (Fig. 11)
FUNZIONAMENTO
Soffiatura (Fig. 12)
ATTENZIONE:
- Non posare a terra l'utensile perché è acceso. Potrebbe entrare sabbia o polvere dall'ingresso di aspirazione e causare un incidente all'opereatore.
Tenere saldamente la soffiatrice con una mano, ed eseguire l'operazione di soffiatura muovendola lentamente intorno.
Quando si esegue la soffiatura intorno a un edificio, una grossa pietra o un veicolo, dirigere il boccaglio discosto da esse.
Per eseguire una operazione in un angolo, cominciaredall'angolo e passare poi all'area più ampia.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e di aver rimioso la cartuccia batteria prima di cercare di esquire l'ispezione o la manutenzione.
- Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze similii. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Pulizia (Fig. 13)
Pulire regolarmente l'esterno dell'utensile using an un panno inumidito con acqua e sapone.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni, qualsiasi alla manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usingo sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
- Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sostanto per il loro scopo prefissato.
Per ottenere maggiori dettagli su quosti accessori, rivolgersi a un centro assistenza Makita locale.
- Batteria e caricatore genuini Makita
- Tracolla
- Boccaglio di prolunga
- Boccaglio piatto
- Bocchetta per grondaie
- Tubo adattatore
NOTA:
- Alcuni articioli nella lista potrebbero essere inclusi nell'imballo dell'utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese.
ENG108-1
Rumore
Livello tipico del rumore pesato A determinato conformamente a EN50636-2-100:
Livello pressione sonora (L_pA) : 79,1 dB (A)
Incertezza (K): 1,8 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) :93,5 dB (A) Incertezza K2,3 dB A
Indossare i paraorecchie
ENG900-1
Vibrazione
Valore totale delle vibrazioni (somma vettore triassiale) determinato conformamente a EN50636-2-100:
Modalità operativa: funzionamento alla carico
Emissione di vibrazioni (a_h) : 2,5 m/s² o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformmente al tipo di test standard, e può essere usato per paragonare un utensile con un'alto.
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTIMENO:
- L'emissione delle vibrazioni durante l'uso reale dell'utensile elettrico cui differire dal valore di emissione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l'utensile.
- Accertarsi di identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate sulla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo presente tutte le fasi del ciclo operativo, come le volte in cui l'utensile viene spento e quando gira a vuoto,或者其他 tempo di funzionamento).
DICHIARAZIONI DI CONFORMITA
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
ManualeFacile