MAKITA DHR281ZWJ - Marteau

DHR281ZWJ - Marteau MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHR281ZWJ MAKITA au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DHR281ZWJ - page 25
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Marteau perforateur sans fil, 18V, technologie Li-ion, 28 mm de capacité de perçage dans le béton.
Modes de fonctionnement Perçage, perforation, burinage.
Vitesse à vide 0-950 tr/min.
Fréquence de frappe 0-4600 cps/min.
Force de frappe 2,8 J.
Poids 3,6 kg.
Utilisation Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le burinage léger.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les orifices de ventilation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser près de matériaux inflammables.
Informations générales Compatible avec les batteries Makita 18V. Livré sans batterie ni chargeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - DHR281ZWJ MAKITA

Comment changer le mode de fonctionnement du marteau MAKITA DHR281ZWJ ?
Pour changer le mode de fonctionnement, utilisez le sélecteur situé sur le côté de l'outil. Vous pouvez choisir entre le mode marteau, le mode perforation et le mode rotation.
Quelle est la capacité de perçage maximale du DHR281ZWJ ?
Le DHR281ZWJ a une capacité de perçage maximale de 28 mm dans le béton, 13 mm dans l'acier et 36 mm dans le bois.
Comment charger la batterie du DHR281ZWJ ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin LED indiquera l'état de charge.
Que faire si le marteau ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et bien insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer le DHR281ZWJ après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie approximative de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 3 à 5 ans avec un entretien approprié.
Les accessoires sont-ils inclus avec le DHR281ZWJ ?
Le DHR281ZWJ est généralement livré avec quelques accessoires de base, mais il est recommandé de vérifier le contenu de l'emballage car cela peut varier selon les revendeurs.
Comment ajuster la vitesse de perçage du DHR281ZWJ ?
Le DHR281ZWJ est équipé d'une fonction de variation de vitesse. Vous pouvez ajuster la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur la gâchette.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAKITA DHR281ZWJ ?
Les pièces de rechange pour le DHR281ZWJ peuvent être trouvées chez les revendeurs MAKITA agréés ou sur le site officiel de MAKITA.

Questions des utilisateurs sur DHR281ZWJ MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHR281ZWJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHR281ZWJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DHR281ZWJ MAKITA

Model DHR280 with DX08

Sound pressure level (L _pA ) : 97 dB(A)

Sound power level ( L_WA ): 105 dB (A)

Uncertainty (K) : 3 dB(A)

Model DHR281 with DX09

Sound pressure level (L _pA ) : 96 dB(A)

Sound power level ( L_WA ): 104 dB (A)

Uncertainty (K) : 3 dB(A)

Model DHR282 with DX08

Sound pressure level (L _pA ) : 97 dB(A)

Model DHR283 with DX09

Sound pressure level (L _pA ) : 96 dB(A)

Sound power level ( L_WA ): 104 dB (A)

Uncertainty (K) : 3 dB(A)

CAUTION: For DHR282/DHR283

Modèle : DHR280 DHR281 DHR282 DHR283
Capacités Béton 28 mm
Trépan 54 mm
Trépan diamant (type sec) 65 mm
Acier 13 mm
Bois 32 mm
Vitesse à vide 0 - 980 min-1
Frappes par minute 0 - 5 000 min-1
Longueur totale 373 mm 404 mm 373 mm 404 mm
Tension nominale 36 V CC
Poids net3,8 - 4,9 kg4,0 - 4,9 kg3,9 - 5,0 kg4,0 - 4,9 kg

Accessoire en option

Modèle :DX08 (Pour le DHR280/ DHR282)DX09 (Pour le DHR281/ DHR283)
Performance d'aspiration350 l/min
Course de travailJusqu'à 190 mm
Foret adéquatJusqu'à 260 mm
Tension nominale 18 V CC
Poids net1,6 kg

- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.

- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

BatterieBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
ChargeurDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Source d'alimentation connectée par cordon recommandée

Adaptateur de BatterieBAP182

- La ou les sources d'alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

- Avant d'utiliser la source d'alimentation connectée par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.

Utilisation prévue

L'outil est conçu pour le perçage avec martelage et le perçage dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que pour les tâches de ciselage.

Il convient également au perçage sans impact dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-6 :

Modèle DHR280

Niveau de pression sonore (LpA) : 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA): 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR281

Niveau de pression sonore (L _pA ) : 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR282

Niveau de pression sonore (L _pA ) : 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR283

Niveau de pression sonore (LpA) : 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR280 avec DX08

Niveau de pression sonore (L _pA ) : 97 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L _WA ) : 105 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR281 avec DX09

Niveau de pression sonore (L _pA ): 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR282 avec DX08

Niveau de pression sonore (LpA) : 97 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 105 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle DHR283 avec DX09

Niveau de pression sonore (LpA) : 96 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 104 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

AAVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AAVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable.

Modèle DHR280

Mode de travailÉmission de vibrationsIncertitude (K)Norme applicable/Condition de test
Perçage avec martelage dans le béton ( a_h, HD )14,5 m/s ^2 2,8 m/s ^2 EN62841-2-6
Perçage avec martelage dans le béton avec le DX08 ( a_h, HD )13,2 m/s ^2 2,6 m/s ^2 EN62841-2-6
Ciselage ( a_h, CHeq )10,8 m/s ^2 1,5 m/s ^2 EN62841-2-6

Modèle DHR281

Mode de travailÉmission de vibrationsIncertitude (K)Norme applicable/Condition de test
Perçage avec martelage dans le béton ( a_h, HD )13,3 m/s ^2 1,5 m/s ^2 EN62841-2-6
Perçage avec martelage dans le béton avec le DX09 ( a_h, HD )13,3 m/s ^2 1,5 m/s ^2 EN62841-2-6
Ciselage ( a_h, CHeq )9,3 m/s ^2 2,4 m/s ^2 EN62841-2-6

Modèle DHR282

Mode de travailÉmission de vibrationsIncertitude (K)Norme applicable/Condition de test
Perçage avec martelage dans le béton ( a_h, HD )14,5 m/s ^2 2,8 m/s ^2 EN62841-2-6
Perçage avec martelage dans le béton avec le DX08 ( a_h, HD )13,2 m/s ^2 2,6 m/s ^2 EN62841-2-6
Ciselage ( a_h, CHeq )10,7 m/s ^2 1,5 m/s ^2 EN62841-2-6

Modèle DHR283

Mode de travailÉmission de vibrationsIncertitude (K)Norme applicable/Condition de test
Perçage avec martelage dans le béton ( a_h, HD ) 13,3 m/s^2 1,5 m/s^2 EN62841-2-6
Perçage avec martelage dans le béton avec le DX09 ( a_h, HD ) 13,3 m/s^2 1,5 m/s^2 EN62841-2-6
Ciselage ( a_h, CHeq ) 9,3 m/s^2 2,4 m/s^2 EN62841-2-6

Pour optimiser l'efficacité de travail, nous

recommandons ce qui suit :

  • Appliquez la force d'avance à la poignée pistolet (poignée principale).
  • Servez-vous de la poignée latérale (poignée auxiliaire) pour supporter le couple de réaction et maintenir l'équilibre de l'outil.

Cela peut réduire les valeurs d'émission totale de vibrations d'environ un tiers à la moitié des valeurs déclarées indiquées dans les tableaux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

⚠AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR PERFORATEUR SANS FIL

Consignes de sécurité pour toutes les tâches

  1. Portez des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner la surdité.
  2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en possède. Toute perte de maîtrise de l'outil comporte un risque de blessure.
  3. Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.

Consignes de sécurité en cas d'utilisation de forets longs avec un marteau perforateur

  1. Commencez toujours le perçage à basse vitesse avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s'il lui est permis de tourner librement sans toucher la pièce, ce qui présente un risque de blessure.
  2. Appliquez une pression uniquement en ligne directe avec le foret et n'exercez pas une pression excessive. Les forets peuvent se tordre et se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce qui présente un risque de blessure.

Consignes de sécurité supplémentaires

  1. Portez un casque de sécurité (casque de chantier), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Il est également vivement recommandé de porter un masque anti-poussière et des gants matelassés.
  2. Avant utilisation, assurez-vous que le foret est bien fixé en place.
  3. Dans des conditions normales de fonctionnement, l'outil est conçu pour émettre des vibrations. Les vis peuvent se desserrer facilement et provoquer une panne ou un accident. Avant utilisation, vérifiez soigneusement que les vis sont bien serrées.
  4. Par temps froid ou si l'outil n'a pas été utilisé pendant longtemps, laissez-le chauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela ramollira le lubrifiant. Si vous ne chauffez pas adéquatement l'outil, le martelage s'exécutera difficilement.
  5. Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
  6. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  7. Éloignez les mains des pièces en mouvement.
  8. Ne vous éloignez pas en laissant l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l'avez bien en main.
  9. Ne pointez l'outil vers personne dans la zone d'utilisation. Le foret peut être projeté et

blesser gravement quelqu'un.

  1. Ne touchez pas le foret, les pièces proches du foret ou la pièce immédiatement après l'exécution du travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler la peau.
  2. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
  3. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie et le foret sont retirés avant de passer l'outil à une autre personne.
  4. Avant utilisation, assurez-vous qu'aucun objet tel que des conduites électriques, de tuyaux d'eau ou de tuyaux de gaz n'est pas enterré sous la zone de travail. Sinon, le foret/burin risque d'entrer en contact avec eux, ce qui peut entraîner une électrocution, une dispersion électrique ou une fuite de gaz.
  5. Ne faites pas tourner l'outil à vide inutilement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une

surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans fil

  1. Ne démontez ni ne modifiez le connecteur sans fil.
  2. Conservez le connecteur sans fil hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
  3. Utilisez le connecteur sans fil uniquement avec des outils Makita.
  4. N'exposez pas le connecteur sans fil à la pluie ou à l'humidité.
  5. N'utilisez pas le connecteur sans fil dans un endroit où la température dépasse 50 °C.
  6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans fil dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
  7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans fil dans un endroit où des appareils automatiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pourraient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.
  8. N'utilisez pas le connecteur sans fil dans un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l'électricité statique ou du bruit électrique.
  9. Le connecteur sans fil peut produire des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l'utilisateur.
  10. Le connecteur sans fil est un instrument de

précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans fil.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans fil avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant d'y installer le connecteur sans fil.
13. Évitez d'ouvrir le couvercle de la fente dans un endroit où de la poussière ou de l'eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l'entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans fil dans le bon sens.
15. N'appuyez pas trop fort sur le bouton d'activation sans fil du connecteur sans fil, ni n'appuyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pendant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans fil de la fente alors que l'outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteur sans fil.
18. Ne retirez pas l'autocollant du connecteur sans fil.
19. Ne placez pas d'autocollant sur le connecteur sans fil.
20. Ne laissez pas le connecteur sans fil dans un endroit susceptible de générer de l'électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans fil dans un endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
22. Ne laissez pas le connecteur sans fil dans un endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le connecteur sans fil en cas de brusque changement de température. N'utilisez pas le connecteur sans fil tant que la condensation n'a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans fil, essuyez-le délicatement avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans fil en le conservant dans l'étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
26. N'insérez pas d'autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur l'outil.
27. N'utilisez pas l'outil si le couvercle de la fente est endommagé. L'eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s'il se détache de l'outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le perdez ou l'endommagez.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Témoins Chargerestante
Allumé ÉteInt Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Témoins Chargerestante
Allumé Éteint Clignotant
Chargez la batterie.
Anomalie possible de la batterie.

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque la batterie est utilisée d'une manière provo-quant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

NOTE : Si l'outil surchauffe, la lampe clignote.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Fonctionnement de la gâchette

⚠AVERTISSEMENT : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.

▶ Fig.3: 1. Gâchette

Il suffit d'enclencher la gâchette pour démarrer l'outil. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.

Changement de vitesse

Les tours et frappes par minute peuvent être réglés en tournant le cadran de réglage. Le cadran est marqué de 1 (vitesse la plus basse) à 5 (pleine vitesse).

▶ Fig.4: 1. Cadran de réglage

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le rapport entre le numéro sur le cadran de réglage et les tours et frappes par minute.

Numéro Tourspar minute Frappespar minute
5 980 5 000
4 810 4 130
3 640 3 260
2 470 2 400
1 300 1 550

ATTENTION : Ne tournez pas le cadran de réglage pendant que l'outil fonctionne. Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil et de vous blesser.

REMARQUE : L'utilisation constante de l'outil à une vitesse basse pendant un long moment entraîne une surcharge du moteur, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l'outil.

REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.

NOTE : Fonction de rotation en douceur à vide (Pour le DHR282/DHR283)

Lorsque le cadran de réglage de la vitesse est réglé sur « 3 » ou plus, l'outil réduit automatiquement la vitesse à vide pour diminuer les vibrations sans charge. Une fois que l'outil démarre avec un foret contre du béton, les frappes par minute augmentent pour atteindre les chiffres indiqués dans le tableau. Si la température est basse et qu'il y a moins de fluidité dans la graisse, il se peut que l'outil n'ait pas cette fonction même avec le moteur qui tourne.

Cette fonction n'est pas disponible lorsque le système de collecte des poussières est installé.

Allumage de la lampe avant

▶ Fig.5: 1. Lampe

ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette est enclenchée. La lampe s'éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette.

ATTENTION : Pour le DHR282/DHR283

Si la lampe s'éteint après avoir clignoté pendant quelques secondes, la technologie de détection de réaction active ou la fonction de rotation en douceur à vide ne fonctionnera pas correctement. Confiez la réparation à votre centre de service Makita.

NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.

NOTE : Si le système de collecte des poussières est installé sur l'outil, sa lampe s'allume au lieu de la lampe de l'outil.

Fonctionnement de l'inverseur

▶ Fig.6: 1. Levier de l'inverseur

ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d'utiliser l'outil.

ATTENTION : N'utilisez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.

ATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.

L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier de l'inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.

Remplacement du mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus

Pour le DHR281/DHR283

Il est facile de remplacer le mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus par le mandrin à foret de remplacement rapide.

Retrait du mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus

ATTENTION : Avant de retirer le mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus, veillez à retirer le foret.

Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus et tournez dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la ligne du couvercle de remplacement passe du symbole — au symbole . Tirez fortement dans le sens de la flèche.

▶ Fig.7: 1. Mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus 2. Couvercle de remplacement 3. Ligne du couvercle de remplacement

Installation du mandrin à foret de remplacement rapide

Vérifiez que la ligne du mandrin à foret de remplacement rapide présente le symbole ♣ Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin à foret de remplacement rapide et réglez la ligne sur le symbole ♣ Placez le mandrin à foret de remplacement rapide sur l'axe de l'outil. Saisissez le couvercle de remplacement du mandrin à foret de remplacement rapide et faites tourner la ligne du couvercle de remplacement sur le symbole ♣ jusqu'à ce qu'un clic se fasse clairement entendre.

▶ Fig.8: 1. Mandrin à foret de remplacement rapide 2. Axe 3. Ligne du couvercle de remplacement 4. Couvercle de remplacement

Sélection du mode de fonctionnement

REMARQUE : Ne tournez pas le bouton de changement de mode pendant que l'outil fonctionne. L'outil serait endommagé.

REMARQUE : Pour éviter que le mécanisme de changement de mode ne s'use rapidement, vous devez toujours vous assurer que le bouton de changement de mode est placé avec exactitude sur l'une des trois positions du mode de fonctionnement.

Rotation avec martelage

Pour percer dans le béton, de la maçonnerie, etc., tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole Tétilisez un foret à pointe en carbure de tungstène (accessoire en option).

▶ Fig.9: 1. Rotation avec martelage 2. Bouton de changement de mode

Rotation uniquement

Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en plastique, tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole Ⓜ. Utilisez un foret hélicoïdal ou à bois.

▶ Fig.10: 1. Rotation uniquement

Martelage uniquement

Pour le burinage, l'écaillage ou la démolition, tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole Ⓥ. Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.

▶ Fig.11: 1. Martelage uniquement

Crochet

ATTENTION : N'accrochez jamais l'outil dans un emplacement élevé ou sur une surface potentiellement instable.

▶ Fig.12: 1. Crochet

Le crochet est pratique pour suspendre momentanément l'outil.

Pour utiliser le crochet, il suffit de le soulever jusqu'à ce qu'il passe en position ouverte. Lorsque vous ne l'utilisez pas, abaissez toujours le crochet jusqu'à ce qu'il passe en position fermée.

Réglage de la position de la buse du système de collecte des poussières

Accessoire en option

Appuyez sur le guide tout en poussant vers le haut le bouton de réglage du guide, puis relâchez le bouton à la position souhaitée.

▶ Fig.13: 1. Guide 2. Bouton de réglage du guide

NOTE : Avant de régler la position de la buse, relâchez totalement la buse vers l'avant en poussant vers le haut le bouton de réglage du guide.

Si un foret long est installé, déployez le guide en poussant vers le haut le bouton de déploiement.

▶ Fig.14: 1. Bouton de déploiement

Réglage de la profondeur de perçage du système de collecte des poussières

Accessoire en option

Faites coulisser le bouton de réglage de la profondeur jusqu'à la position souhaitée en le poussant vers le haut. La distance (A) est la profondeur du perçage.

▶ Fig.15: 1. Bouton de réglage de la profondeur

Limiteur de couple

REMARQUE : Si le limiteur de couple se déclenche, éteignez immédiatement l'outil. Ceci permettra d'éviter l'usure prématurée de l'outil.

REMARQUE : Les forets, comme les scies cloches qui ont tendance à se coincer ou se prendre facilement dans le trou, ne sont pas appropriés pour cet outil. Ils déclenchent trop fréquemment le limiteur de couple.

Le limiteur de couple se déclenche lorsqu'un certain niveau de couple est atteint. Le moteur se dégage de l'arbre de sortie. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.

Fonction électronique

L'outil est doté de fonctions électroniques pour en faciliter le fonctionnement.

- Contrôle de vitesse constante La fonction de contrôle de la vitesse offre une vitesse de rotation constante quelles que soient les conditions de charge.

- Technologie de détection de réaction active (Pour le DHR282/DHR283) Si l'outil est animé d'un mouvement oscillant à l'accélération prédéterminée pendant le fonctionnement, le moteur sera forcé à s'arrêter pour réduire la charge sur le poignet.

NOTE : Cette fonction est inopérante si l'accélération n'atteint pas celle prédéterminée lors du mouvement oscillant de l'outil.

NOTE : Si le foret est animé d'un mouvement oscillant à l'accélération prédéterminée pendant le burinage, l'écaillage ou la démolition, le moteur sera forcé à s'arrêter. Dans ce cas, relâchez la gâchette, puis enclenchez-la à nouveau pour redémarrer l'outil.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.

Poignée latérale (poignée auxiliaire)

ATTENTION : Utilisez toujours la poignée latérale pour garantir votre sécurité.
ATTENTION : Après avoir mis en place ou réglé la poignée latérale, assurez-vous qu'elle est solidement fixée.

Suivez les étapes ci-dessous pour installer la poignée latérale.

  1. Desserrez la vis à oreilles sur la poignée latérale.
    ▶ Fig.16: 1. Vis à oreilles
  2. Fixez la poignée latérale tout en appuyant sur la vis à oreilles de sorte que les rainures de la poignée pénètrent dans les parties saillantes du barillet de l'outil.
    ▶ Fig.17: 1. Vis à oreilles
  3. Serrez la vis à oreilles pour maintenir en place la poignée. La poignée peut être fixée à l'angle souhaité.

Graisse

Enduisez au préalable l'extrémité de la tige du foret avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g). Cette lubrification du mandrin garantit un mouvement fluide et prolonge la durée de vie utile.

Pose ou retrait du foret

Nettoyez l'extrémité de la tige du foret et appliquez de la graisse avant de poser le foret.

▶ Fig.18: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse

Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret et enfon-cez-le jusqu'à ce qu'il s'engage.

Après avoir posé le foret, assurez-vous toujours qu'il est solidement maintenu en place en essayant de le sortir.

▶ Fig.19: 1. Foret

Pour retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret.

▶ Fig.20: 1. Foret 2. Carter du mandrin

Angle du burin (lors du burinage, de l'écaillage ou de la démolition)

Le burin peut être fixé à l'angle souhaité. Pour changer l'angle du burin, tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole O. Tournez le burin sur l'angle souhaité.

▶ Fig.21: 1. Bouton de changement de mode

Tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole Ⓣ. Puis assurez-vous toujours que le burin est solidement maintenu en place en le tournant légèrement.

Jauge de profondeur

La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de même profondeur.

Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage, puis insérez la jauge de profondeur dans l'orifice hexagonal. Assurez-vous que le bord dentelé de la jauge de profondeur est tourné vers le repère.

▶ Fig.22: 1. Jauge de profondeur 2. Bouton de verrouillage 3. Repère 4. Côté denté

Réglez la jauge de profondeur en la déplaçant d'avant en arrière tout en enfonçant le bouton de verrouillage. Après le réglage, relâchez le bouton de verrouillage pour bloquer la jauge de profondeur.

NOTE : Assurez-vous que la jauge de profondeur n'entre pas en contact avec le corps principal de l'outil lorsque vous la fixez.

Installation ou retrait du système de collecte des poussières

Accessoire en option

Pour installer le système de collecte des poussières, insérez à fond l'outil dans le système de collecte des poussières, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en émettant deux petits clics.

▶ Fig.23

Pour retirer le système de collecte des poussières, tirez sur l'outil tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

▶ Fig.24: 1. Bouton de déverrouillage

Collecteur de poussières

Accessoire en option

Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la poussière ne tombe sur l'outil et sur vous-même lorsque vous percez au-dessus de votre tête. Fixez le collecteur de poussières au foret comme illustré sur la figure. Le collecteur de poussières peut être fixé aux forets des tailles suivantes.

Modèle Diamètre du foret
Collecteur de poussières 56 mm à 14,5 mm
Collecteur de poussières 912 mm à 16 mm

▶ Fig.25: 1. Collecteur de poussières

Ensemble du collecteur de poussières

Accessoire en option

Avant d'installer l'ensemble du collecteur de poussières, retirez le foret de l'outil le cas échéant. Installez l'ensemble du collecteur de poussières sur l'outil de sorte que le symbole △ sur le collecteur de poussières soit aligné sur la rainure de l'outil.

▶ Fig.26: 1. △ symbole 2. Rainure

NOTE : Si vous raccordez un aspirateur à l'ensemble du collecteur de poussières, retirez le bouchon à poussière avant de le raccorder.

▶ Fig.27: 1. Bouchon à poussière

Pour retirer l'ensemble du collecteur de poussières, retirez le foret tout en tirant sur le carter du mandrin dans le sens de la flèche.

▶ Fig.28: 1. Foret 2. Carter du mandrin

Saisissez la base du collecteur de poussières et extrayez-le.

▶ Fig.29

NOTE : Si le bouchon se détache du collecteur de poussières, fixez-le avec le côté imprimé tourné vers le haut de sorte que la rainure sur le bouchon s'insère dans la périphérie interne de l'accessoire.

▶ Fig.30

UTILISATION

ATTENTION : Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisissez l'outil fermement par la poignée latérale et la poignée pistolet pendant l'utilisation.

ATTENTION : Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la pièce est bien fixée.

ATTENTION : Ne forcez pas pour extraire l'outil même si le foret est coincé. La perte de maîtrise est propice aux blessures.

ATTENTION : Le système de collecte des poussières est exclusivement conçu pour le perçage du béton. N'utilisez pas le système de collecte des poussières pour le perçage du métal ou du bois.

ATTENTION : Lorsque vous utilisez l'outil avec le système de collecte des poussières, veillez à y fixer le filtre pour éviter d'inhaler des poussières.

ATTENTION : Avant d'utiliser le système de collecte des poussières, vérifiez que le filtre n'est pas endommagé. Le non-respect de cette règle peut entraîner une inhalation de poussières.

⚠ATTENTION : Bien que le système de collecte des poussières collecte en grande partie les poussières générées, toute la poussière ne peut pas être collectée.

REMARQUE : N'utilisez pas le système de collecte des poussières pour le perçage avec un trépan ou le burinage.

REMARQUE : N'utilisez pas le système de collecte des poussières pour le perçage dans du béton humide ou dans un environnement humide. Le non-respect de cette règle peut entraîner un dysfonctionnement.

NOTE : En cas de faible température de la batterie, l'outil risque de ne pas fonctionner à sa pleine capacité. Dans ce cas, chauffez la batterie en utilisant l'outil sans charge pendant un instant pour obtenir la pleine capacité de l'outil.

▶ Fig.31

Perçage avec percussion

ATTENTION : Une très grande force de torsion s'exerce soudainement sur l'outil ou le foret lorsqu'il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules ou lors du contact avec des armatures dans le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisissez l'outil fermement par la poignée latérale et la poignée pistolet pendant l'utilisation. Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquerez de perdre la maîtrise de l'outil et de vous blesser grièvement.

Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole

Placez le foret à l'emplacement désiré pour percer le trou, puis enclenchez la gâchette. Ne forcez pas l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec une légère pression. Gardez l'outil en position et empêchez-le de glisser hors du trou.

N'appliquez pas plus de pression lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules. Laissez plutôt l'outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret du trou. En répétant cette opération plusieurs fois, le trou se débouchera et vous pourrez reprendre le perçage normalement.

NOTE : Lorsque l'outil fonctionne à vide, il se peut que le foret tourne de manière excentrique. L'outil se centrera lui-même automatiquement lors de l'utilisation avec charge. La précision du perçage n'est donc pas affectée.

Burinage/Écaillage/Démolition

Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole

Tenez l'outil fermement à deux mains. Mettez l'outil sous tension et exercez une légère pression dessus de façon à en garder la maîtrise et à éviter qu'il ne saute d'un côté ou de l'autre.

Exercer une très grande pression sur l'outil n'augmentera pas l'efficacité de l'opération.

▶ Fig.32

Perçage dans le bois ou le métal

ATTENTION : Tenez l'outil fermement et redoublez d'attention lorsque le foret commence à sortir par la face opposée de la pièce. Une très grande force s'exerce sur l'outil/foret lorsque celui-ci émerge sur la face opposée.
ATTENTION : Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L'outil peut toutefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
ATTENTION : Immobilisez toujours les pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de retenue similaire.

REMARQUE : N'utilisez jamais la « rotation avec martelage » lorsque le mandrin à foret est installé sur l'outil. Le mandrin à foret risquerait d'être endommagé.

De plus, le mandrin à foret se détacherait lors de l'inversion de la rotation de l'outil.

REMARQUE : Une pression excessive sur l'outil n'accélèrera pas le perçage. En fait, la pression excessive abîmera la pointe du foret, provoquera une baisse de rendement de l'outil et réduira sa durée de service.

Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole

Pour le DHR280/DHR282

Accessoire en option

Fixez l'adaptateur de mandrin à un mandrin à foret sans clé sur lequel une vis de taille 1/2"-20 peut être installée, puis installez-les sur l'outil. Lors de l'installation, reportez-vous à la section « Pose ou retrait du foret ».

▶ Fig.33: 1. Mandrin à foret sans clé 2. Adaptateur de mandrin

Pour le DHR281/DHR283

Utilisez le mandrin à foret de remplacement rapide comme équipement standard. Pour l'installer, reportez-vous à « Remplacement du mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus ».

Maintenez la bague et faites tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mors du mandrin. Posez le foret dans le mandrin en l'insérant à fond. Maintenez fermement la bague et faites tourner le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le mandrin.

Pour retirer le foret, maintenez la bague et faites tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Perçage avec trépan diamant

REMARQUE : Percer avec un trépan diamant en mode « Rotation avec martelage » peut endommager le trépan diamant.

bouton de changement de mode sur la position afin d'utiliser le mode « Rotation uniquement ».

Battre la poussière sur le filtre

Accessoire en option

ATTENTION : Ne tournez pas le cadran sur le logement à poussières alors que le logement à poussières est détaché du système de collecte des poussières. Vous risqueriez d'inhaler la poussière.
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil lorsque vous tournez le cadran sur le logement à poussières. Si vous tournez le cadran alors que l'outil fonctionne, vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil.

En battant la poussière sur le filtre à l'intérieur du logement à poussières, vous pouvez conserver l'efficacité de l'aspiration et également réduire le nombre de retraits de la poussière.

Tournez le cadran sur le logement à poussières trois fois après avoir recueilli 50 000 mm ^3 de poussière ou lorsque vous trouvez que la performance d'aspiration a diminué.

NOTE : 50 000 mm ^3 de poussière est équivalent au perçage de 10 orifices de 10 mm de diamètre et 65 mm de profondeur (14 orifices de 3/8" de diamètre et 2" de profondeur).

▶ Fig.35: 1. Logement à poussières 2. Cadran

Élimination des poussières

Accessoire en option

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
ATTENTION : Veillez à porter un masque anti-poussière lorsque vous éliminez les poussières.
ATTENTION : Videz régulièrement le logement à poussières avant qu'il soit plein. Le non-respect de cette règle peut réduire les performances de collecte des poussières et entraîner une inhalation des poussières.
ATTENTION : Les performances de la collecte des poussières réduisent si le filtre présent dans le logement à poussières est obstrué. Pour référence, remplacez le filtre par un filtre neuf après environ 200 remplissages. Le non-respect de cette règle peut entraîner une inhalation de poussières.

  1. Retirez le logement à poussières en appuyant sur son levier.
    ▶ Fig.36: 1. Levier
  2. Ouvrez le couvercle du logement à poussières.
    ▶ Fig.37: 1. Couvercle
  3. Éliminez la poussière, puis nettoyez le filtre.
    ▶ Fig.38

REMARQUE : Lorsque vous nettoyez le filtre, tapotez légèrement à la main son étui pour retirer la poussière. Ne tapotez pas directement le filtre ; touchez-le avec une brosse ou un objet similaire, ou soufflez de l'air comprimé sur le filtre. Vous risqueriez d'endommager le filtre.

Poire soufflante

Accessoire en option

Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour en retirer la poussière.

▶ Fig.39

Utilisation de l'ensemble du collecteur de poussières

Accessoire en option

Appuyez l'ensemble du collecteur de poussières contre le plafond lorsque vous utilisez l'outil.

▶ Fig.40

REMARQUE : N'utilisez pas l'ensemble du collecteur de poussières pour le perçage du métal ou d'une matière similaire. Cela pourrait détériorer l'ensemble du collecteur de poussières en raison de la chaleur générée par les petites poussières métalliques ou similaires.

REMARQUE : N'installez pas ou ne retirez pas l'ensemble du collecteur de poussières avec le foret installé dans l'outil. Cela pourrait détériorer l'ensemble du collecteur de poussières et entraîner une fuite des poussières.

FONCTION D'ACTIVATION SANS FIL

Accessoire en option pour le DHR282/DHR283

À quoi sert la fonction d'activation sans fil

La fonction d'activation sans fil offre un fonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatible à l'outil, vous pouvez déclencher automatiquement l'aspirateur en utilisant l'interrupteur de l'outil.

▶ Fig.41

Pour utiliser la fonction d'activation sans fil, préparez les éléments suivants :

• Un connecteur sans fil (accessoire en option)
- Un aspirateur compatible avec la fonction d'activation sans fil

Vous trouverez ci-après une vue d'ensemble de la fonction d'activation sans fil. Consultez chaque section pour en savoir plus sur la marche à suivre.

  1. Installation du connecteur sans fil
  2. Enregistrement de l'outil pour l'aspirateur
  3. Démarrage de la fonction d'activation sans fil

Installation du connecteur sans fil

Accessoire en option

ATTENTION : Placez l'outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans fil.

REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l'outil avant d'installer le connecteur sans fil. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fente sur le connecteur sans fil.

REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l'électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l'outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans fil.

REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans fil, veillez toujours à l'insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.

  1. Ouvrez le couvercle sur l'outil comme illustré sur la figure.
    ▶ Fig.42: 1. Couvercle

  2. Insérez le connecteur sans fil dans la fente, puis refermez le couvercle.

Lors de l'insertion du connecteur sans fil, alignez les parties saillantes avec les parties creuses sur la fente.

▶ Fig.43: 1. Connecteur sans fil 2. Partie saillante 3. Couvercle 4. Partie creuse

Pour retirer le connecteur sans fil, ouvrez lentement le couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulèveront le connecteur sans fil à mesure que vous tirez le couvercle vers le haut.

▶ Fig.44: 1. Connecteur sans fil 2. Crochet 3. Couvercle

Après avoir retiré le connecteur sans fil, gardez-le dans l'étui fourni ou dans un récipient anti-statique.

REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connecteur sans fil. Si les crochets ne s'attachent pas au connecteur sans fil, fermez complètement le couvercle, puis rouvrez-le lentement.

Enregistrement de l'outil pour l'aspirateur

NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d'activation sans fil est nécessaire pour l'enregistrement de l'outil.

NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sans fil sur l'outil avant de commencer l'enregistrement de l'outil.

NOTE : Pendant l'enregistrement de l'outil, n'enclenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension l'aspirateur.

NOTE : Consultez aussi le mode d'emploi de l'aspirateur.

Si vous souhaitez activer l'aspirateur en utilisant

l'interrupteur de l'outil, terminez d'abord l'enregistrement de l'outil.

  1. Insérez les batteries dans l'aspirateur et l'outil.
  2. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».

▶ Fig.45: 1. Bouton de veille

  1. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'aspirateur pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin d'activation sans fil clignote en vert. Puis appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil de la même façon.

▶ Fig.46: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Témoin d'activation sans fil

Si la liaison entre l'aspirateur et l'outil est réussie, les témoins d'activation sans fil s'allumeront en vert pendant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu.

NOTE : Les témoins d'activation sans fil cessent de clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil pendant que le témoin d'activation sans fil de l'aspirateur clignote. Si le témoin d'activation sans fil ne clignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et maintenez-le à nouveau enfoncé.

NOTE : Si vous effectuez plus de deux enregistrements d'outils pour un seul aspirateur, terminez-les l'un après l'autre.

Démarrage de la fonction d'activation sans fil

NOTE : Terminez l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur avant l'activation sans fil.

NOTE : Consultez aussi le mode d'emploi de l'aspirateur.

Après avoir enregistré un outil sur l'aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l'interrupteur de l'outil.

  1. Installez le connecteur sans fil sur l'outil.
  2. Raccordez le tuyau de l'aspirateur à l'outil.

▶ Fig.47

  1. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
    ▶ Fig.48: 1. Bouton de veille
  2. Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil sur l'outil. Le témoin d'activation sans fil clignote en bleu.
    ▶ Fig.49: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Témoin d'activation sans fil
  3. Mettez l'outil sous tension. Vérifiez que l'aspirateur fonctionne pendant le fonctionnement de l'outil.

Pour arrêter l'activation sans fil de l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil.

NOTE : Le témoin d'activation sans fil de l'outil cessera de clignoter en bleu en l'absence d'opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nouveau sur le bouton d'activation sans fil de l'outil.
NOTE : L'aspirateur démarre/s'arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l'aspirateur détecte l'utilisation de l'interrupteur de l'outil.
NOTE : La distance de transmission du connecteur sans fil peut varier selon l'emplacement et les conditions environnantes.
NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisateur emploie la fonction d'activation sans fil.

Description du statut du témoin d'activation sans fil

▶ Fig.50: 1. Témoin d'activation sans fil

Le témoin d'activation sans fil indique le statut de la fonction d'activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin.

Statut Témoin d'activation sans fil Description
Veille Bleu2 heures L'activation sans fil de l'aspirateur est disponible. Le témoin s'éteint automatiquement en l'absence d'opérations pendant 2 heures.
Pendant le fonctionnement de l'outil.L'activation sans fil de l'aspirateur est disponible et l'outil fonctionne.
Enregistrement de l'outilVert20 secondesPrêt pour l'enregistrement de l'outil. En attente d'enregistrement par l'aspirateur.
2 secondesL'enregistrement de l'outil est terminé. Le témoin d'activation sans fil se met à clignoter en bleu.
Annulation de l'enregistrement de l'outilRouge20 secondesPrêt pour l'annulation de l'enregistrement de l'outil. En attente d'annulation par l'aspirateur.
2 secondesL'annulation de l'enregistrement de l'outil est terminée. Le témoin d'activation sans fil se met à clignoter en bleu.
Autres Rouge3 secondesLe connecteur sans fil est alimenté en électricité et la fonction d'activation sans fil démarre.

Annulation de l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur

Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur.

  1. Insérez les batteries dans l'aspirateur et l'outil.

  2. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».

▶ Fig.51: 1. Bouton de veille

  1. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d'activation sans fil clignote en vert, puis devient rouge. Après cela, appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil de

la même façon.

▶ Fig.52: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Témoin d'activation sans fil

Si l'annulation est réussie, les témoins d'activation sans fil s'allumeront en rouge pendant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu.

NOTE : Les témoins d'activation sans fil arrêtent de clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil pendant que le témoin d'activation sans fil de l'aspirateur clignote. Si le témoin d'activation sans fil ne clignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et maintenez-le à nouveau enfoncé.

Guide de dépannage de la fonction d'activation sans fil

Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.

État d'anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
Le témoin d'activation sans fil ne s'allume pas ou ne clignote pas.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Le connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.
Le bouton d'activation sans fil de l'outil n'a pas été enfoncé.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil sur l'outil.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
Pas d'alimentation électrique Mettez sous tension l'outil électrique et l'aspirateur.
Impossible de terminer correctement l'enregistrement de l'outil/l'annulation de l'enregistrement de l'outil.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Le connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
Pas d'alimentation électrique Mettez sous tension l'outil électrique et l'aspirateur.
Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et recommencez l'enregistrement de l'outil/l'annulation de l'enregistrement de l'outil.
L'outil et l'aspirateur sont éloignés l'un de l'autre (hors de la portée de transmission).Rapprochez l'outil de l'aspirateur. La distance de transmission maximum est d'environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances.
Avant de terminer l'enregistrement/l'annulation de l'outil;- l'interrupteur de l'outil est en position de marche ou;- le bouton d'alimentation de l'aspirateur est placé sur Marche.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et recommencez l'enregistrement de l'outil/l'annulation de l'enregistrement de l'outil.
Les procédures d'enregistrement de l'outil pour l'outil ou l'aspirateur ne sont pas terminées.Procédez à l'enregistrement de l'outil à la fois pour l'outil et l'aspirateur en même temps.
Interférence radio d'autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes.Maintenez l'outil et l'aspirateur à l'écart des appareils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.
L'aspirateur ne se met pas en marche avec l'utilisation de l'interrup- teur de l'outil.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Le connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.3
Le bouton d'activation sans fil de l'outil n'a pas été enfoncé.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et assurez-vous que le témoin d'activation sans fil clignote en bleu.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
Plus de 10 outils sont enregistrés sur l'aspirateur.Recommencez l'enregistrement de l'outil.Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l'aspirateur, l'outil enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé.
L'aspirateur a effacé tous les enregistrements d'outils.Recommencez l'enregistrement de l'outil.
Pas d'alimentation électrique Mettez sous tension l'outil électrique et l'aspirateur.
L'outil et l'aspirateur sont éloignés l'un de l'autre (hors de la portée de transmission).Rapprochez l'outil de l'aspirateur. La distance de transmission maximum est d'environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances.
Interférence radio d'autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes.Maintenez l'outil et l'aspirateur à l'écart des appareils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.
L'aspirateur fonctionne alors que l'outil ne fonctionne pas.D'autres utilisateurs emploient la fonction d'activation sans fil de l'aspirateur avec leurs outils.Placez le bouton d'activation sans fil des autres outils sur Arrêt ou annulez l'enregistrement de l'outil des autres outils.

ENTRETIEN

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita

agréé, avec des pièces de rechange Makita.

Remplacement du filtre du logement à poussières

Accessoire en option

  1. Retirez le logement à poussières en appuyant sur son levier.
    ▶ Fig.53: 1. Levier
  2. Insérez un tournevis à lame plate dans les encoches du couvercle du filtre pour retirer le couvercle du filtre.
    ▶ Fig.54: 1. Tournevis à lame plate 2. Couvercle du filtre
  3. Retirez le filtre de son logement.
    ▶ Fig.55: 1. Filtre 2. Logement du filtre
  4. Fixez un nouveau filtre sur le logement du filtre, puis fixez le couvercle du filtre.
  5. Fermez le couvercle du logement à poussières, puis fixez celui-ci au système de collecte des poussières.

Remplacement du bouchon hermétique

Accessoire en option

Si le bouchon hermétique a subi une usure, les performances de collecte des poussières baissent. S'il est usé, remplacez-le.

Retirez le bouchon hermétique, puis fixez-en un nouveau en positionnant la saillie vers le haut.

▶ Fig.56: 1. Saillie 2. Bouchon hermétique

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Forets à pointe de carbure (forets à pointe de carbure SDS-plus)
  • Trépan
    Pic
  • Trépan diamant
  • Ciseau à froid
    • Ciseau à écailler
    • Ciseau à rainurer
  • Adaptateur de mandrin
    • Mandrin à foret sans clé
  • Graisse à foret
    • Jauge de profondeur

  • Poire soufflante
    • Collecteur de poussières

  • Ensemble du collecteur de poussières
    • Système de collecte des poussières
  • Connecteur sans fil
  • Batterie et chargeur Makita d'origine
  • Étui de transport en plastique

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Modell DHR280 mit DX08

Modell DHR281 mit DX09

Modell DHR283 mit DX09

VORSICHT: Für DHR282/DHR283

Adattatore per batterieBAP182

Modello DHR280 con DX08

Modello DHR281 con DX09

Modello DHR282 con DX08

Modello DHR283 con DX09

Per i modelli DHR281/DHR283

Per i modelli DHR280/DHR282

Per i modelli DHR281/DHR283

Model DHR280 met DX08

Geluidsdrukniveau (L _pA ): 97 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (LWA): 105 dB (A)

Model DHR281 met DX09

Geluidsdrukniveau (LpA): 96 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (LWA): 104 dB (A)

Model DHR282 met DX08

Geluidsdrukniveau (LpA): 97 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (LWA): 105 dB (A)

Model DHR283 met DX09

Geluidsdrukniveau (LpA): 96 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (LWA): 104 dB (A)

LET OP: Voor DHR282/DHR283

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR281

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR282

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR283

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR280 con DX08

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR281 con DX09

Error (K) : 3 dB (A)

Modelo DHR282 con DX08

Modelo DHR283 con DX09

Modelo DHR280 com DX08

Modelo DHR281 com DX09

Modelo DHR282 com DX08

Modelo DHR283 com DX09

PRECAUÇÃO: Para DHR282/DHR283

▲FORSIGTIG: For DHR282/DHR283

Model DHR280, DX08 ile

Model DHR281, DX09 ile

Model DHR282, DX08 ile

Ses basinci seviyesi (LpA): 97 dB (A)

Model DHR283, DX09 ile

Ses basinci seviyesi (LpA): 96 dB (A)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DHR281ZWJ

Catégorie : Marteau