CASO GourmetVAC 480 - Appareils à emballage sous vide

GourmetVAC 480 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GourmetVAC 480 CASO au format PDF.

📄 150 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO GourmetVAC 480 - page 50
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil d'emballage sous vide
Modèle GourmetVAC 480
Numéro d'article 1387
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance consommée 160 W
Dimensions (L × H × P) 41 cm × 11 cm × 21 cm
Poids net 3,017 kg
Couleur Noir / Argent
Matériau du boîtier Plastique résistant
Fonctions principales Mise sous vide et soudure automatique (sec/humide), soudure seule, réglage du degré de vide, fonction V-Memory, marinade, mise sous vide pour récipient
Accessoires fournis 10 sacs (20×30 cm), 1 rouleau (30 cm × 3 m), 1 rouleau (20 cm × 3 m), flexible d'évacuation, manuel d'utilisation
Type de sacs compatibles Sacs et rouleaux spéciaux pour mise sous vide, adaptés cuisson sous vide et micro-ondes jusqu'à 70°C
Panneau de commande Tactile avec affichage LED de progression
Chambre à vide amovible Oui, facile à nettoyer
Cutter intégré Oui, pour découper les rouleaux
Verrouillage automatique du couvercle Oui, pendant le fonctionnement
Sécurité Arrêt automatique, protection contre surchauffe, couvercle verrouillé
Nettoyage Extérieur avec chiffon humide ; chambre à vide et joint démontables et lavables à l'eau savonneuse
Garantie 24 mois
Utilisation Domestique et semi-professionnelle (chasse, pêche, cuisine amateur)

FOIRE AUX QUESTIONS - GourmetVAC 480 CASO

Quels types de sacs puis-je utiliser avec le GourmetVAC 480 ?
Utilisez uniquement des sacs et rouleaux spéciaux pour mise sous vide, de préférence ceux de la marque CASO. Ils sont adaptés à la cuisson sous vide et au micro-ondes jusqu'à 70°C. Les sacs classiques ne conviennent pas.
Comment fabriquer un sac à partir d'un rouleau ?
Déroulez la longueur désirée, coupez avec le cutter intégré, puis soudez une extrémité en appuyant sur le bouton 'Schweißen' (soudure seule). Vous obtenez un sac sur mesure.
Que faire si le sac n'est pas complètement vide ?
Vérifiez que l'extrémité ouverte du sac est bien placée dans la chambre à vide et que le joint en caoutchouc est propre. Si le problème persiste, utilisez la fonction 'Réglage du degré de vide' pour un contrôle manuel.
Comment utiliser la fonction marinade ?
Placez les aliments dans un récipient sous vide avec la marinade, fixez le flexible à l'appareil et au couvercle du récipient, puis appuyez sur 'Marinieren'. L'appareil effectue 5 cycles de mise sous vide et relâche pour imprégner les aliments.
Puis-je mettre sous vide des liquides comme des soupes ?
Il est recommandé de congeler d'abord les liquides dans un plat, puis de les emballer sous vide une fois solides. Utilisez la fonction 'humide' et ne remplissez pas trop le sac.
Comment nettoyer la chambre à vide ?
Démontez la chambre à vide amovible et lavez-la à l'eau chaude savonneuse. Séchez-la soigneusement avant de la remettre en place. Le joint en caoutchouc peut également être retiré et lavé.
Que signifie le voyant V-Memory ?
La fonction V-Memory enregistre la dernière opération (par exemple, réglage du vide manuel + soudure). Appuyez sur le bouton 'Sauvegarde' pour répéter exactement la même opération sur le sac suivant.
L'appareil chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
La bande de scellage peut devenir très chaude après le soudage. Ne la touchez pas et attendez quelques minutes qu'elle refroidisse. L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe.
Comment utiliser la fonction 'Réglage du degré de vide' ?
Maintenez le bouton 'Vakuumstärke' enfoncé pour aspirer l'air manuellement. Relâchez pour arrêter, puis appuyez sur 'Schweißen' pour souder. Idéal pour les aliments fragiles comme les fruits rouges.
Que faire si le sac se déchire ou ne tient pas le vide ?
Vérifiez que le sac n'a pas de plis ou de saletés sur la zone de soudure. Utilisez des sacs de qualité. Si le contenu est pointu (os, coquilles), enveloppez-le dans du papier absorbant avant la mise sous vide.

Questions des utilisateurs sur GourmetVAC 480 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GourmetVAC 480 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GourmetVAC 480 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI GourmetVAC 480 CASO

23.3.3 Dangers du courant électrique 55
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés 55
24 Mise en service. 56
24.1 Consignes de sécurité 56
24.2 Inventaire et contrôle de transport 56
24.3 Fonctions 56
24.4 Deballage 57
24.5 Elimination des emballages 57
24.6Mise en place 57
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 57
24.7 Raccordement electrique 58
24.7.1 Les cordons de rallonge 58
25 Structure et fonctionnement 58
25.1Vue d'ensemble 58
25.2 Panneau de commande 60
25.3 Plaque signalétique 61
26Commande et fonctionnement 61
26.1 Sachets et rouleaux 61
26.2 Conservation d'aliments sous vide : 61
26.3 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs 63
26.4 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide" 63
26.5 Utilisation de la fonction sauvegarde « V-Memory » 63
26.6 Conservation dans un récipient à vide 64
26.7Mariner avec un reipient a vide 64
26.8 Utilisation du cutter 64
26.9 Ouverture d'un sac scellé 64
26.10 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide: 64
27 Nettoyage et entretien 65
27.1 Consignes de sécurité 65
27.2 Nettoyage 65
28 Réparation des pannes 66
28.1 Consignes de sécurité 66
28.2 Origine et remede des incidents 66
29 Elimination des apparils usés 67
30 Garantie 68
31 Caracteristiques techniques 68

Mode d'emploi original

Appareil d'emballage sous vide GourmetVAC 480

CASO GourmetVAC 480 - Appareil d'emballage sous vide GourmetVAC 480 - 1

N°. d'art. 1387

CASO GourmetVAC 480 - Appareil d'emballage sous vide GourmetVAC 480 - 2

22 Mode d'emploi

Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Votre l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilise et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

22.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

  • sa mise en service, -son utilisation, -sa réparation - et/ou son entretien.

Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suvant de l'appareil.

22.2 Avertissements de danger

Dans le précédent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :

▲GEFAHR

Danger

Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

WARNING

Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer des blessures graves.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

A VORSICHT

Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer des blessures légères ou superficieles.

Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'ordinateur.

22.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'à et de nos connaissances actuelles en toute bonne fois. Les indications, illustrations et descriptions containues dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.

Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d'emploi
  • l'utilisation non conforme
    des réparations non professionnelles
    des modifications techniques, modifications de I'appareil
  • l'utilisation de pieces non autorisées

Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

22.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

23 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

23.1 Utilisation conforme

Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des recipients pour conserver d'aliments sous vide. Cet apparéil peut par ailleurs être utilisé dans le secteur semi-professionnel (chasseurs, pêcheurs, cusiniers amateurs, etc.). Tout autre utilisation est considérée comme non conforme.

WARNING

Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme!

En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

23.2 Consignes de sécurités générales

HINWEIS

Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :

Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
Si le cable électrique ou la prise ont ete endommagés, ceuxci doivent etre changes par le fabricant ou son service apres-. vente afin de prevenir tout danger.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil et son cable de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur.

HINWEIS Remarque

Les pieces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pieces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.

23.3 Sources de danger

23.3.1 Danger de brulures

▲WARNING Attention

La bande de scellage peuvent开发商 très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:

Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage.

23.3.2 Danger d'incendie

▲WARNING Attention

En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :

Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
N'approche pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).

23.3.3 Dangers du courant électrique

▲GEFAHR

Danger de mort par électrocution!

Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension!

Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil ne doit pas etre mis en marche si le cable electrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a ete endommagé. Si le cable electrique ou la prise ont ete endommagés, ceux-ci doivent etre changés par le fabricant ou son service aprèsrente afin de prevenir tout danger.
N'ouvrez enaucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'ordinateil.

23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés

Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos alimentes. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos alimentes.

HINWEIS

Remarque

Règles générales relatives à la sécurité alimentaire

Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de proceser à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et elements qui seront utilisés pour la decoupe et l'emballage des alimentes.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.

HINWEIS

Remarque

Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et souvent. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
Certains legumes frais emballés sous vide pour être réfrigerés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et deCongeler ces alimentés avant de les emballer sous vide.

24 Mise en service

Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déprériorations.

24.1 Consignes de sécurité

WARNING

Attention

Ne pas utiliser les matérieliaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

24.2 Inventaire et contrôle de transport

L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants : • L'appareil d'emballage sous vide GourmetVAC 480

10 sacs de haute valeur (20× 30cm)

1 flexible d'évacuation

1 rouleau de feuilles de haute valeur (30cm× 3m)

1 rouleau de feuilles de haute valeur (20cm× 3m)

Mode d'emploi

HINWEIS

Remarque

Vérifier l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

24.3 Fonctions

La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en alterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des alimentés huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles.

Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l'argent.

  • Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
  • Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
  • Supprimez les risques de brûlure des alimentés par congélation.
  • Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et legumes pour les congeler ou les réfrigérer.
  • Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
  • Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégier d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

24.4 Déballage

Pour déballer l'appareil procédez comme suit :

  • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

24.5 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS

Remarque

Veuillez si possible conserve r'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

24.6 Mise en place

24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
  • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matériaux inflammables.
  • Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.

  • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux cotés.

  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.

24.7 Raccordement electrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
    Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

24.7.1 Les cordons de rallonge

Si une rallonge est utilisé:

  • Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevé que la puissance électrique de l'unité.
    Le cordon doit etre place de sorte qu'il ne soit pas etalé sur le comptoir ou la table ou il peut etre tiré par des enfants ou faire trübcher.

25 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

25.1 Vue d'ensemble

1 Affichage à DEL progrès: Indique le progrès du fonctionnement.

CASO GourmetVAC 480 - Vue d'ensemble - 1

CASO GourmetVAC 480 - Vue d'ensemble - 2

2 Crochets de verrouillage pour le couvercle 3 Joint en caoutchouc
4 Sceau supérieure +8 Sceau inférieure
5 Panneau de commande 6 branchement - for vacuum hose
7 la Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.

▲WARNING Attention

La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:

Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touche jamais la bande de scellage juste après le soudage.

HINWEIS Remarque

N'enlevez pas la bande en teflon (T).

9 Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sacchet et élimine l'excedent de liquide. L'extrémité ouverte du sacchet doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démontée et lavée.

10 cutter 11 flexible d'évacuation

CASO GourmetVAC 480 - HINWEIS Remarque - 1

25.2 Panneau de commande

CASO GourmetVAC 480 - Panneau de commande - 1

Feux indicateurs

Feu indicateur sauvegarde

Indique que la fonction sauvegarde est activée

Feu indicateur metre sous vide et sceller sec (Vakuum & SchweiBen trocken)

Signale le processus de mettre sous vide et de scellage

Feu indicateur metre sous vide et sceller humide (Vakuum & SchweiBen feucht)

Signale le processus de mettre sous vide et de scellage

Feu indicateur sceller (Schweiben)

Signale le processus de scellage du sachet sans vide

Feu indicateur Reglage du degré de vide (Vakuumstarke)

Signale le processus de mettre sous vide.

Feu indicate marinade (Marinieren): Pour mariner dans un recipient a vide.

Feu indicateur填补ie (Behalter)

Signale le processus de mettre sous vide pour le recipient

Boutons

1 Bouton sauvegarde

Activation de la fonction sauvegarde « V-Memory »

2 Bouton Mettre sous vide & sceller (Vakuum & Schweiben trocken)

Selection de produit àmettre sous vide sec.

L'air est aspiré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le sachet sera soude immeditatement après ce processus

Selection de produit à mesure sous vide humide ou marine.

L'air est aspiéré de l'intérieur du sachet (mettre sous vide), le sachet sera soude immédiatement après ce processus

Le sachet est soudé sans avoir d'abord être mis sous yide

5 Bouton Reglaje du degré de vide (Vakuumstärke)

Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrêté. Puis il faut souder le sachet avec la fonction sceller (Schweißen).

6 Bouton "STOP"

Yououpouzearrerleprocessusdemettre sous vide et de scellagea tout moment

7 Bouton fonction marinade (Marinieren): Pour mariner dans un réseau à vide.

L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide

25.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

26 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifiez que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des alimentents sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

Etape 1: Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans la chambre à vide.

Etape 2 : Fermez le couvercle. Grâce au verrouillage automatique du couvercle, l'appareil ferme automatiquement la chambre de pressurisation dés que le processus opération commence.

Etape 3: Ouvrez le couvercle une fois que l'appareil émet un bip.

26.1 Sachets et rouleaux

N'utilisez que des sachets et rouleaux précédents pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ .

Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez notes que des apparciels de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu'avez des sacs en film plastique structure. Vous recevez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.

26.2 Conservation d'aliments sous vide :

Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne compte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.

  1. Placez les alimentes que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sac.
  2. Nettoyez et étirez l'ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de pris.
  3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.

  4. Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans la chambre à vide. (voir l'objet 1).

  5. Refermez le couvercle de l'appareil. (voir l'objet 2).
  6. Appuyez sur le bouton «Vakuum & Schweißen» (sec ou humide)
  7. La mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scelled.
  8. Ouvrez le couvercle une fois que l'appareil émet un bip (voir l' étape 3).
  9. Vérifiez l'apparance du sac scelled: il devrait composer une bande le long du joint et ne devrait partageraucun pli; danslecascontraire,lescaggare risquede ne pasetrecomplet.
  10. Si vous nevez stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d'abord sur le bouton d'annulation («Stop»),

HINWEIS

Remarque

Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de mistréner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
Ne mouillez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et étrez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacsprésentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficilles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentes que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourse le sac avec de l'essuie-tout afin d'aviter tout risque de déchirement.
Laissez un déali d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l'appareil de se réinitialiser.
Pour emballer sous vide des alimentents plus liquides, tels que des soupes, des ragouts ou des comptes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
- Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant qu'ils sont encore croustillants, selon les portions désirées.
Pour emballer sous vide des alimentes non préalablement congeles, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux alimentés de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier Pour stocker des alimentés tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des alimentés avant de les replacer dans le congélateur.

26.3 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs

  1. Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupe-le précisément et proprement.
  2. Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans la chambre à vide. (voir l'objet 1).
  3. Refermez le couvercle de l'appareil. (voir l'objet 2).
  4. Appuyez sur le bouton de scellage «Schweiben»; le voyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
  5. Lorsque le voyant s'eteint,ILA signifie que le scellage est terminé.
  6. Vous avez maintainant un sac aux dimensions désirées.

HINWEIS

Remarque

Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les aliments d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

26.4 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide"

Puisque la pression de la mise sous vide devient trop fort pour des alimentes specifiques et ceux-ci peuvent etre ecrases dans le sachet, vous pouze regler la longueur et le dégre de la mise sous vide par la fonction "Réglage du dégre de vide" afin d'adapter le dégre de vide à la constance de votre nourriture vide et aussimettre sous vide des alimentes mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser.

En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des alimentés délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés.

Réglage du degré de vide

  1. Mettez les aliments que vous voulezmettre sous vide dans le sachet.
  2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes.
  3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambr vide. Cela empêche l'échévement de sous vide.
  4. Refermez le couvercle.
  5. Pressez le bouton "Vakuumstärke" (Réglage de la longeur demettre sous vide).Tant que vous pressez ce bouton, I'air est aspiéré.Lorsque vous l'âchez le bouton, ce processus arrête.Ainsi vous pouvez contrcler exactement le sous vide et l'aspiration des liquides est évitée.Veuiliez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.
  6. Puis pressez le bouton "SchweiBen" et scellez le sachet.

** Pressez le bouton "Stop" pour arrêté le processus.

26.5 Utilisation de la fonction sauvegarde « V-Memory »

La fonction sauvegarde « V-Memory » vous permit de repeter la dernière opération effectuee. Il est ainsi par exemple possible de mettre sous vide des alimentes fragiles avec la fonction Intensite de vide regulable, puis de souder le sachet avec Soudage et de repeter cette operation comme a la meme intensite de vide si vous souhaitez par exemple metre sous vide des quantités importantes d'aliments mous.

Mettez le sachet dans la chambre de pressurisation comme d'habitude. Fermez le couvercle. RÉalissez l'opération souhaïée.

Mettez le sachet suivant dans la chambre de pressurisation.

Appuyez sur la bouton sauvegarde pour appeler la derniere opération enregistrree.

L'appareil repete la dernière opération, par exemple intensité de vide régulable + soudage.

HINWEIS

Remarque

Si vous souhaitez repeter la fonction intensite de vide regulable, faites attention a ce que le volume contenu dans le sachet soit approximativement le meme, sinon les alimentes fragiles risquent d'être comprimes.

26.6 Conservation dans un réseau à vide

Nettoyez le couvercle du écipient à vide et le écipient pour assurer qu'ils soient secs et propres. Remplissez les produits dans le écipient. Veillez à ce que vous ne replissiez pas trop de produits. Fermez le couvercle.

Fixez une extrémité du tuyau à l'appareil et l'autre extrémité à la connexion sur le couvercle du écipient. Fermez le couvercle.

Pressez „Behalter“ (récients). Pressez fermement au début le couvercle pour éviter que de l'air s'échépe. Le procédé sous vide s'arrête automatiquement, si l'intensité suffisante sera atteinte.

Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du écipient et à l'appareil.

26.7 Mariner avec un récipient à vide

Nettoyez le couvercle du écipient à vide et le écipient pour assurer qu'ils soient secs et propres. Remplissez les produits dans le écipient. Veillez à ce que vous ne replissiez pas trop de produits. Fermez le couvercle. Fixez une extrémité du tuyau à l'appareil et l'autre extrémité à la connexion sur le couvercle du écipient. Presser "Marinieren" (mariner). L'affichage à DEL progrès s'allume durant le procédé. L'air est extraite et après le procédé de sous vide l'air est automatiquement aspiré. ÀpRES une pause de trois minutes le cycle commence de nouveau. Le procédé se repête pour 5 cycles. Si l'affichage progrès s'allume, le procédé de mariner est terminÉ. Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du écipient et à l'appareil.

26.8 Utilisation du cutter

Afin de découvert la feuille à l'endetroit youlu, abaisser le cutter de sorte àmaintenir la feuille.

Il ne reste plus qu'a faire glisser la lame du cutter le long de la feuille. Ensuite presser le cutter à sa position initiale jusqu'au "Declic".

26.9 Ouverture d'un sac scelled

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.

26.10 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.

HINWEIS

Remarque

Débranche toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.

27 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

27.1 Consignes de sécurité

VORSICHT Prudence

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

L'appareil d'emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut eliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintainu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut donc l'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moisissures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage retarder le connecteur de la prise murale.
ÀpRESsonutilisationla bandede scellageestchaude. Attention,risquesdebrulures! Attendreque l'appareilsoitfroid.
Nettoyer l'appareil aprèsutilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuellement impossible.Un encrassement trop important peut le cas echeant degrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déteriorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs etaucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. Séchez parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.

27.2 Nettoyage

L'extérieur de l'appareil

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.

L'interieur de l'appareil

Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.

Chambre à vide

La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable. Nettoyez les à l'eau chaude savonneuse et sechez soigneusement la chambre à vide avant de la réutiliser. Vérifiez qu'elle est correctement en place.

Sacs de conservation :

Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.

VORSICHT Prudence

  • Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés.
    Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la bande de scellage)

Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l'eau chaude savonneuse.

HINWEIS Remarque

Le joint en caoutchouc doit etre seché soigneusement avant de le remonter.
Faites attention en le remontant de ne pas l'abimer et inserez-le de manière à ce que l'appareil puisse fonctionner correctement.

28 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

28.1 Consignes de sécurité

VORSICHT Prudence

Les réparations sur les apparèils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.

28.2 Origine et remede des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.

ErreurCause possibleRéparation
L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas.Fiche secteur non encastréeEnfoncer la fiche secteur
Câble d'électricité ou prises de courant défectif.Envoyer l'appareil au service après-venture.
Prise défective.Prendre une autre prise de courant.
Le premier soudage sur la section de rouleau découverte n'est pas mis en œuvre.Le rouleau n'est pas placé correctement.Suivez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau » .
Aucun vide complet dans le sac n'est produit.L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à videPlacez correctement le sac.
Le sac est défectif.Prendre un autre sac.
Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints.Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage.
Le sac n'est pas soudé correctement.La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond.Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes.
Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé.Le sac est défectif.Prendre évientuelles un autre sac, entourer évientuelles les pointes du contenu avec des serviettes en papier.
Il y a des fuites à cause de miettes, gratisse ou liquides le long de la soudureOuvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuelles existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.

HINWEIS

Remarque

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.

29 Elimination des apparils usés

Les apparêils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens apparêils avec les ordures menagères.

HINWEIS

Remarque

  • Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous aupres de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
    Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

CASO GourmetVAC 480 - Remarque - 1

30 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.

La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager privé. Un évientuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私. L' apparéil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie juste nous décidons de réparer l' apparéil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut.

Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.

Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

31 Caracteristiques techniques

AppareilAppareil d'emballage sans vide
NomGourmetVAC 480
N°. d'article1387
Données de raccordement220 V - 240 V; 50 Hz
Puisance consommée160 W
Dimensions externes (l/h/p)41 cm x 11 cm x 21 cm
Poids net3,017 kg

33.3.2 Pericolo d'incendio

WARNING Avviso

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : GourmetVAC 480

Catégorie : Appareils à emballage sous vide