CASO GourmetVAC 480 - Máquinas de envasado al vacío

GourmetVAC 480 - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GourmetVAC 480 CASO en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CASO GourmetVAC 480 - page 89
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aparato de envasado al vacío
Modelo GourmetVAC 480
Número de artículo 1387
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia consumida 160 W
Dimensiones (L × A × P) 41 cm × 11 cm × 21 cm
Peso neto 3,017 kg
Color Negro / Plata
Material de la carcasa Plástico resistente
Funciones principales Envasado al vacío y soldadura automática (seco/húmedo), solo soldadura, ajuste del grado de vacío, función V-Memory, marinado, envasado al vacío para recipiente
Accesorios incluidos 10 bolsas (20×30 cm), 1 rollo (30 cm × 3 m), 1 rollo (20 cm × 3 m), manguera de evacuación, manual de uso
Tipo de bolsas compatibles Bolsas y rollos especiales para envasado al vacío, aptos para cocción al vacío y microondas hasta 70°C
Panel de control Táctil con pantalla LED de progreso
Cámara de vacío extraíble Sí, fácil de limpiar
Cortador integrado Sí, para cortar los rollos
Bloqueo automático de la tapa Sí, durante el funcionamiento
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, tapa bloqueada
Limpieza Exterior con paño húmedo; cámara de vacío y junta desmontables y lavables con agua jabonosa
Garantía 24 meses
Uso Doméstico y semi-profesional (caza, pesca, cocina amateur)

Preguntas frecuentes - GourmetVAC 480 CASO

¿Qué tipos de bolsas puedo usar con el GourmetVAC 480?
Utilice únicamente bolsas y rollos especiales para envasado al vacío, preferiblemente los de la marca CASO. Son aptos para cocción al vacío y microondas hasta 70°C. Las bolsas comunes no son adecuadas.
¿Cómo hacer una bolsa a partir de un rollo?
Desenrolle la longitud deseada, corte con el cortador integrado, luego suelde un extremo presionando el botón 'Schweißen' (solo soldadura). Obtendrá una bolsa a medida.
¿Qué hacer si la bolsa no está completamente vacía?
Verifique que el extremo abierto de la bolsa esté bien colocado en la cámara de vacío y que la junta de goma esté limpia. Si el problema persiste, use la función 'Ajuste del grado de vacío' para un control manual.
¿Cómo usar la función de marinado?
Coloque los alimentos en un recipiente al vacío con el marinado, fije la manguera al aparato y a la tapa del recipiente, luego presione 'Marinieren'. El aparato realiza 5 ciclos de vacío y liberación para impregnar los alimentos.
¿Puedo envasar al vacío líquidos como sopas?
Se recomienda congelar primero los líquidos en un plato, luego envasarlos al vacío una vez sólidos. Use la función 'húmedo' y no llene demasiado la bolsa.
¿Cómo limpiar la cámara de vacío?
Desmonte la cámara de vacío extraíble y lávela con agua caliente y jabón. Séquela bien antes de volver a colocarla. La junta de goma también se puede quitar y lavar.
¿Qué significa el indicador V-Memory?
La función V-Memory guarda la última operación (por ejemplo, ajuste de vacío manual + soldadura). Presione el botón 'Guardar' para repetir exactamente la misma operación en la siguiente bolsa.
¿Se calienta el aparato durante el uso?
La banda de sellado puede calentarse mucho después de soldar. No la toque y espere unos minutos a que se enfríe. El aparato tiene protección contra sobrecalentamiento.
¿Cómo usar la función 'Ajuste del grado de vacío'?
Mantenga presionado el botón 'Vakuumstärke' para aspirar el aire manualmente. Suelte para detener, luego presione 'Schweißen' para soldar. Ideal para alimentos frágiles como frutos rojos.
¿Qué hacer si la bolsa se rompe o no mantiene el vacío?
Verifique que la bolsa no tenga pliegues ni suciedad en la zona de soldadura. Use bolsas de calidad. Si el contenido es puntiagudo (huesos, conchas), envuélvalo en papel absorbente antes del envasado al vacío.

Preguntas de los usuarios sobre GourmetVAC 480 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GourmetVAC 480 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GourmetVAC 480 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO GourmetVAC 480 CASO

38 Pulizia e cura 84
38.1 Indicazioni di sicurezza 85
38.2 La pulizia 85
39 Eliminazione malfunzionamenti 86
39.1 Indicazioni di sicurezza 86
39.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 86
40 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 87
41 Garanzia 87
42 Dati tecnici 88
43 Manual del usuario 90
43.1 Información acerca de este manual 90
43.2 Advertencias 90
43.3 Limitación de responsabilidad 91
43.4 Derechos de autor (copyright) 91
44 Seguridad 91
44.1 Uso previsto 91
44.2 Instrucciones generales de sécurité 92
44.3 Fuentes de peligro 93
44.3.1 Peligro de quemaduras 93
44.3.2 Peligro de fuego 93
44.3.3 Peligro de electrocución 94
45 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos 94
46 Puesta en marcha 95
46.1 Instrucciones de seguridad 95
46.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 95
46.3Funciones 95
46.4 Desembalaje 96
46.5 Eliminación del embalaje 96
46.6 Colocacion 96
46.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 96
46.7 Conexión electrica 97
46.7.1 Los cables de extension 97
47 Estructura y unidades 97
47.1 Descripción general 97
47.2 Elementos de operación 99
47.3 Placa de specifications 100

48 Operación y funciona 100
48.1 Puesta en serviceo 100
48.2 Bolsa y rollos 100
48.3 Envasado al vacio en bolsa 100
48.4 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo 101
48.5 Uso de la funcion "intensidad de vacio regulable" 102
48.6 Uso de la functiOn de memoria "V-Memory" 102
48.7 Envasar al vacio en un recipiente de vacio 103
48.8 Marinado con un recipiente de vacio 103
48.9 Apertura de las bolsas selladas 103
48.10 Utilizacion del cuter 103
48.11 Almacenamento el aparato 104
49 Limpieza y conservacion 104
49.1 Instrucciones de seguridad 104
49.2 Limpieza 104
50 Resolucion de fallas 105
50.1 Instrucciones de seguridad 105
50.2 Problemas, causas y remedios 105
51 Eliminación del aparato uso 106
52 Garantía 107
53 Datos技术和 107
54 Gebruiksaanwijzing 109
54.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 109
54.2 Waarschuwingsinstructies 109
54.3 Aansprakelijkheid 110
54.4 Auteurswet 110
55 Veiligheid 110
55.1 Gebruik volgens de voorschriften 110
55.2 Algemene veiligheidsinstructies 111
55.3 Bronnen van gevaar 113
55.3.1 Verbrandingsgevaar 113
55.3.2 Brandgevaar 113
55.3.3 Gevaar door elektrische stroom 113
56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 114
57 Ingebruikname 115
57.1 Veiligheidsvoorschriften 115

43 Manual del usuario

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Su GourmetVAC 480 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

43.1 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrente del GourmetVAC 480 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, •operación, •resolución de fallas y/o •limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliserlo en el futuro.

43.2 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

▲WARNUNG

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

A VORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa. Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indicación proporción información adicional que Facilitará el manejo de laquina.

43.3 Limitación de responsabilidad

La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuesta nuestra experiencia y conocimientos hasta es meimento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instruciones • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber yDSLender.

No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden这是我们. Por tanto,sole el texto original en aleman tendrá character vinculante.

Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

44 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.

44.1 Uso previsto

Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas de manière domestica en salas cerradas. Este aparato puede'utilizarse también en el ambito semiprofessional (caza, pesca, cocina aficionada, etc.).

Cualquier除外o distinguito al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.

Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto

WARNING Advertencia

Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

44.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan danados, estas deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
  • La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
    El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
    No debenemarks niños sin supervisión junto a la comida. No dejekeear alos niños con el aparato.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.

HINWEIS Nota

La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones IncorrectasSEOCKAOSIGNIFICATIVOS para el usuario.
- Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
- Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni los meta enel lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento para poder reccionar rápidamente ante los peligros.

44.3 Fuentes de peligro

44.3.1 Peligro de quemaduras

WARNING Advertencia

La barra selladora puede estar muy caliente.

Tenga presente la?sigaienteindicacion de seguidad para no quemarse a si?simo ni quemar a otheras personas:

  • Para estar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo antes de sellar.

44.3.2 Peligro de fuego

WARNING Advertencia

El uso no adecuado del aparato pueda provocar fuego. Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para evaporat el peligro de fuego:

No coloque el aparato cerca de materiales combustibles.

WARNING Advertencia

Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones.

44.3.3 Peligro de electrucución

▲GEFAHR Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin deatarpeligro deelectrocución:

  • El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,"These deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
    No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
    No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa.

45 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos

La envasadora al vacio cambiará la眼看 en que comprar alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al systema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar de眼看 segura los alimentos.

HINWEIS Nota

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adequado del aparato:

  • Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descogelados o almacenados sin refrigeracion.

HINWEIS Nota

Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos alvacio.
Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacio, como por ejemplo nueces, Coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especially the los ricos en grasas.
Pele fruta y verdura, por exemple manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación.
- Algunostips de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero ydefer enfiar despues antes de ser envasados para促成ur Buen vacio.

46 Puesta en marcha

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del apparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.

46.1 Instruciones de seguridad

WARNING Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.

46.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparato seenta con los siguientes componentes:

  • Envasadora al vacio GourmetVAC 480 - 1 tubo flexible de vacio
  • 10 bolas professionnelles en vacío (20 x 30 cm)
  • Manual del usuario - 1 rollo de láminas profesional (30 cm x 3 m)
    1 rollo de láminas profesional (20 cm x 3 m)

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y revisejo para detectar daños visibles.
Si detectara该如何 falta o danos en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

46.3 Funciones

Este aparato permite el almacenamento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y saber. En general, el tiempo de almacenamento de un alimento envasado al vacio se ocho vez con disrespect a los métodos convenciones.

Esta envasadora al vacio se convertira en una parte indispensable de su vida y le ahorroará dinero al malgastar menos alimentos.

  • Prepare sus comidas y empaquételas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para más personas. Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
  • Prepare alimentos para picnics, viajes en camping o barbacoas.
  • Elimine las quemaduras por frío de los alimentos.
  • Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
  • La envasadora se pueda usar también para otros usos con productos no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.

46.4 Desembalaje

Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retire el material de embalaje.

46.5 Eliminación del embalaje

CASO GourmetVAC 480 - Eliminación del embalaje - 1

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

46.6 Colocación

46.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrjan ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserva
  • El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar el barra selladora del aparato.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a旮los lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preciso.

  • La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) deben ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

46.7 Conexión electrica

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no的结果 dañado y que no se tienda bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.

La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se connecta un sistema de protección frete a sobrecargas.Esta prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalación domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de protección o protección interruptida.

46.7.1 Los cables de extension

Si un cable de extension se utilizes:

  • La capacité electrica del cable de extension debe ser al menos tan grande como la potencia electrica de la unidad.
  • El cable debe acomodarse de modo que no@cuelgue de un mostrador o mesaondecoulda ser jalado por un nio o tropezarse.

47 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.

47.1 Descripción general

1 El indicator de progreso LED indica el progreso del proceso de trabajo.

CASO GourmetVAC 480 - Descripción general - 1

CASO GourmetVAC 480 - Descripción general - 2

2 Gancho debloqueo para la tapa

3 Junta de gomma

4Junta superior

5 Panel de control

6 Conector para la manguera de vacio

La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente lasumae indication

de seguridad para no quemarse a sí mismo ni quemar a另一as personas:

  • Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora solo antes de sellar.

HINWEIS Nota

No retire la cinta de teflon (T)!

CASO GourmetVAC 480 - HINWEIS Nota - 1

9 la-camera de vacio: evita que el aire salga de la bolsa y elimina liquido superfluo. La Boca de la Bolsa tiene que estar bajo de laamera.

10 cuter 11 tubo flexible de vacio

47.2 Elementos de operación

CASO GourmetVAC 480 - Elementos de operación - 1

Pilotos indicadores

Piloto luminoso memoria

Indica que la funciona memoria está activada

Piloto indicator de vacio y sellado seco (Vakuum & SchweiBen trocken)

Muestra el modo de vacio y sellado.

Piloto indicator de vacio y sellado humedo (Vakuum & SchweiBen feucht)

Muestra el modo de vacio y sellado.

Piloto indicator de sellado (Schweiben)

Muestra el modo de sellado de la bolsa sin vacio

Piloto indicator de intensidad de vacio regulable (Vakuumstärke)

Muestra el modo de vaci.

Piloto indicator del Marinado (Marinieren)

Muestra el modo de marinado

Piloto indicator del deposito de vacio (Behalter)

Muestra el modo de vacio para envases.

Teclas

1 Botón memorizar

Activación de la función de memoria "V-Memory"

2 Botón vacío y sellado seco (Vakuum & Schweißen trocken)

Selección para envasar alimentos secs.

Extrae el aire del interior de la bolsa (la somete a vacio) y, seguidamente a este proceso se sella la Bolsa

Selección para envasar alimentos humedes o marinados.

Extrae el aire del interior de la bolsa (la somete a vacio) y, seguidamente a este procesos se sella la Bolsa

4 Función de sellado (Schweiben)

Sella una bolsa sin someterla a vacio previamente.

5 Botón intensidad de vacio regulable (Vakuumstärke)

Pulse el botón para que el aire sea extraido de la bolsa. Suelte la tecla para finalizar el proceso. A continuación, deben sellar la Bolsa pulsando el botón de sellado (Schweißen).

6 Botón de parada

Interruption del proceso de vacio y sellado en el momento deseado

7 Botón de Marinado (Marinieren): Para-marinar en un recipiente de vacío.

8 Botón vacío para envases (Behälter)

Extrae el aire del recipiente de vacio a工程技术 del tubo de vacio

47.3 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

48 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

48.1 Puesta en servicios

Limpiecretuidosamenteelaparatoylosacceriosquehayan estado encontacto con alimentosdespuesdecadasuso ydecadessellado.Porfavor,siga lasindicaciones expuestos en la seccion"Limpiezaymantenimiento".

Primer paso:

Levante la tapa y ponga uno de los lados abiertos de la bolsa en la casa de vacio.

Segundo bajo:

Cierre la tapa. Mediente el bloqueo automatico de tapa, el aparato cierra automatically la-camera de vacio en cuando arranca el proceso de trabajo.

Paso 3:

Cuando suena el aparato pueda abrirse la tapa.

48.2 Bolsas y rollos

Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío esdistincto que el de los rollos comunes de plástico de cocina. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en Bolsa (alvacío). Además,los rollos y bolsas de film pueda utiliser para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70^ como maximo. Asegúrese de que si se utilizes films de other fabricantes,esticos Sean aptos para microondas y para el cocinado en Bolsa (alvacío).Tenga presente que los envadasores alvacío,como este aparato, solo能把nutilzarse con Bolsas laminadas estructuradas.Para ellopuedestustedarconuna amplia gama de rollos y Bolsas CASO.

48.3 Envasado al vacio en bolsa

Ponga el aparato en una superficie seca. Asegúrese de que está libre de objetos y de que sea suficientamente grande para que la bolsa con los alimentos a envasar pueda estar encima.

  1. Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar.

  2. Limpie y alise la Boca de la Bolsa y asegürese de que noiene arrugas ni ondulaciones.

  3. Asegúrese de que la Boca de la Bolsa se encuesta en el interior de la junta de la casa de vacio. Así se garantiza que no se rompe el vacio. (ver paso 1).
  4. Cierre la tapa.
  5. Pulse el botón "Vakuum & Schweißen" (seco o humedo). La pantalla indica el tiempo restante hasta cero. La bolsa se sellará automatistically afterwards de haberse hecho el vacio.
  6. Cuando suena el aparato pueda abrirse la tapa. (ver paso 3).
  7. Compruebe la bolsa sellada; ha de tener una estrías a loLarge del cierre y no ha de tener ninguna arruga. De lo contrario el cierre no sera hermético.
  8. Si quisiera interruprir el proceso (por exemple en caso de que la Bolsa no estuviera bien colocada), pulse primero el botón de parada "Stop".

HINWEIS Nota

No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5cm) para que能把 meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la salsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la Boca de la Bolsa antes de ser sellada. Asegürese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la Bolsa. Estos能把 dificultar el sellado.
No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tuveran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuellos en papel de cocina para evaporar que la Bolsa se dañe.
Aconsejamos que no haga el vacio en mas de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por ejemplo sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipiente antes de ser envasados. A continuación enváselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corte de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas alvacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de cocina y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de cocina tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
- Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.

48.4 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo

  1. Abra la tapa del almacén de rollos de láminas. Desenrolle el长大o deseado y córtelo con un corte preciso y limpio mediante las cucillas.
  2. Abra la taps, coloque una punta de la bolsa en la cama, de vacio y ciderre la tapa.

  3. Cierre la tapa. (ver caso 2).

  4. Pulse el botón "SchweiBen" para el sellado. El aparato hacevacio durante tres segundos y sella la bolsa durante tres segundos más. Entoces se dejará entrada aire, los cierras se desbloquearán y se emitirá un sonido.
  5. Compruebe que la Bolsa está soldada de manière regular en todo su ancho y que la soldadura no tiene ningún pliege, de lo contrario no sería hermética y habría que repetir el proceso.
  6. Ahora tiene una bolsaURTada a medida.

HINWEIS Nota

Asegürese de que la longitud de la Bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuviera que volver a sellarla.

48.5 Uso de la referencia "intensidad de vacio regulable"

Como la presión del envasador al vacio es demasiado elevada para algunos alimentos yolestosSEO.
estosSEO.
aable regular la duracion y, por tanto, la intensidad de envase al vacio. Asie se pueade adaptar la intensidad de envase al vacio a la consistencia del producto que desea envasar al vacio y también que alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea enasar al vacio sincomprimirlos destruyendolos.

Mediante la regulacion de tiempo y presion se evita la compresion de los alimentos mas fragiles. Al envasar algunos alimentos que contienen zumo可以更好 utilizea esta functio asimismo para evaporar que el liquido se aspire y se pierda.

Intensidad de vacio regulable

  1. Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar.
  2. Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto.
  3. Asegürese de que el extremo abierto de una bolsa se incluye bajo de la junta de la camara de vacio. Estado garantiza que no se pierda el vacio.
  4. Cierre la tapa.
  5. Pulse el botón "Vakuumstärke" (intensidad de vacío regulable). Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior del recipientte. El proceso solo se detendra al pulsar el botón. Así puede controlar el vacío con exactitud y evaporar la aspiración de liquido. Mantenga pulsado el botón hasta alcantar el vacío deseado.
  6. Luego, pulse el botón "Schweiben" y selle asi la Bolsa.

** Pulse el botón "Stop" para interrupir el proceso.

48.6 Uso de la referencia de memoria "V-Memory"

Mediante la direccion de memoria "V-Memory"uede repetir elultimate過程o de trabajo. Por exemple, es possible envasar alvacio alimentos mediate la direccion de intensidad devacio regulable, bajo sellarlos mediate la direccion de sellado y repetir el procesode trabajo conjunto con la mesma intensidad de vacio si, por exemple, se desea envasar alvaciograndescantidadesdealimentoblando.

Coloque la bolsa como de costumbre en la camarara de vacio. Cierre la tapa.

Realice el proceso de trabajo habitual.

Cologne lasuma en la camera de vacio.

Pulse el botón Speichern [Memorizar] para consultingelultimateprocesode trabajo.El aparato repetiráelultimeprocesode trabajo,porejemplo,intensidaddevacioregulable ^+ sellado.

HINWEIS NOTA

  • Si desea repetir la función de Intensidad de vacio regulable,onga presente que la capacité de la bolsa debe ser aproximamente igual, ya que de lo contrario, los alimentos delicados podrjan quedar aplastados.

48.7 Envasar al vacio en un recipiente de vacio

Limpie la taps del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco. Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenardemasiadacantidaddealimento.Cierrela tapa.Fije un extremodel tuboflexibledevacioa la conexion del aparato y otherextremoa la conexion de la tapa del recipiente. Cierre la tapa.Pulse "recipient de vacio" (Behalter).Presionefirmamente la tapa al principio delprocesodevacioparaevitarque salga aire.Elprocesodevaciofinalizaautomaticamentecuando se alcanzauna intensidaddevaciosuficiente.

Retire el tubo flexible de vacio de la conexión de la tapa del recipiente y del aparato.

48.8 Marinado con un recipiente de vacio

Limpie la taps del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco. Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiadacantidaddealimento.Cierrela tapa.Fije un extremodel tuboflexibledevacio a la conexión del aparato y otherextremoa la conexión de la tapa del recipiente.

Pulse "marinar" (Marinieren). Laindracion de progreo LED se ilumina durante el proceso. El aire se extrae y vuelva aentrar automatamente tras el proceso de vacio. Tras tres微量元素 de pausa comienza el ciclo de trabajo desde el prinicio. El procesooca por 5 ciclos de trabajo.

Cuando la indicacion de proceso se apaga, el proceso de marinado ha finalizzato. Retire el tubo flexible de vacio de la connexion de la tapa del recipient y del aparato.

48.9 Apertura de las bolsas selladas

48.10 Utilación del cúter

ParaURTARLASlaminas en elsitio desado,pliege elcuter hacia abajo,de manera que la laminaquecedojida.Pase la cuchilla porla lamina.Acontinuacion,vuela a pulsar el cuter en su posicion original hasta que escuche un clc de enclavamento.

48.11 Almacenamento el aparato

Guarde el aparato en un situo plano, seguro y fuera del alcance de los niños.

HINWEIS Nota

  • Desconecte el enchufe de la toma de red electrica. Así evitará gasto innecasar de energia y se garantiza su seguridad.
    Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.

49 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

49.1 Instrucciones de seguridad

VORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

  • El aparato debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
  • Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
    Las barras selladoras peuvent estar calientes afterwards del proceso de vacio. I'Existeligro de fuego! Espere a que el aparato se enfiie.
  • Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfrie. Si esperas demasiado, sera más fácillooar a cabo la limpieza e incluso, la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufir daños.
    Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilación.
    No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
    No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
    Nosumerja el aparato en agua nithers liquidos nlos meta en el lavavajillas.

49.2 Limpieza

Superficie externa del aparato

Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.

Limpie la superficie interior del aparato con papel de cocina para eliminar restos de comida y liquidos.

la CAMERA de vacio

El sellador al vacio incluye una CAMERA de vacio extraible. Lávela en agua jabonosa, Templada y seque la CAMERA de vacio Completely antes de volver a utiliserla. Asegürese de que la CAMERA de vacio vuelva a quedar bien colocada.

Bolsas

Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar Completely antes del suiviente uso.

AVORSICHT Precaución

No reutilice gordas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.
Junta de goma (que presiona la Bolsa contra la barra selladora)

Extraiga la junta de goma y lávela realizando agua jabonosa caliente.

HINWEIS Nota

La junta de goma devería secarse Completely antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite dañarla y asegúrese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda funciona correctamente.

50 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.

50.1 Instrucciones de seguridad

VORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardanos en el aparato.

50.2 Problemas, causas y remedios

La?sigaune tabla leylvania a localizar y remediar微量元素 problema.

ProblemaPossible causaRemedio
La envasadora no funcionaEnchufe no connectadoConectar el enchufe
Cable o enchufe defectuoso.Enviar el aparato al service al cliente
Toma de red defectuosaEscogerOTHER TOMA DE RED
El primer sellado de la bella hecha de rollo no se efectúaRollo en posición incorrectaSiga los pasos del capítulo "Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo"
No se hace vacío en la bellaLa boca de la bella no está colocada correctamente en laámara de vacíoColoque correctamente la bella
La bella está defectuosaCoja另一边 bella
Hay suciedad en las barras selladoras y en las juntas.Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas.
La bella no ha sido sellada correctametneLa barra selladora se ha sobrecalentado y la bella se ha fundidoAbra la tapa del aparato y déjelo enfiar uno horas
La bella no mantiene el vacio después de haber sido selladaLa bella está defectuosaCoja另一边 bella. Cubra los cantos aflilados del contenido con servilletas de papel
Hay fugas debido a arrugas, migas, grata o líquidos en lacostura de sellado.Vuelva a partir la bella; limpie la parte inferior de la boca de la bella; limpie la posible suciedad de la barra selladora. Vuelva a sellar la bella.

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

51 Eliminación del aparato uso

Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion

52 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños notributionles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia como confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluida cualquier other reclamation de garantía.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

53 Datos技术和

AparatoEnvasadora al vacio
DenominaciónGourmetVAC 480
N° de art1387
Conexión220 V - 240 V; 50 Hz
Consumo de potencia160 W
Dimensiones exteriores (An/H/P)41 cm x 11 cm x 21 cm
Peso neto3,017 kg
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : GourmetVAC 480

Categoría : Máquinas de envasado al vacío