CASO VRH 790 advanced Pro - Máquinas de envasado al vacío

VRH 790 advanced Pro - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VRH 790 advanced Pro CASO en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CASO VRH 790 advanced Pro - page 79

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VRH 790 advanced Pro - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VRH 790 advanced Pro de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO VRH 790 advanced Pro CASO

6.3 Creación de una bolsa procedente del rollo ..............................................................88

1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VRH 590 advanced le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuada- mente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

1.1 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del VRH 790 advanced Pro (en lo suce- sivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, • operación,
  • resolución de fallas y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.

1.3 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances NOTA80 CASO VRH 790 advanced Pro

técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe- riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab- les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • reparaciones indebidas
  • modi caciones técnicas, modi caciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modi caciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido reali- zada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.

1.4 Derechos de autor (copyright)

Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas 2 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.

Este aparato se ha concebido para hacer vacío en bolsas y recipientes así como el sellado de láminas de manera doméstica en salas cerradas. Este aparato puede utilizartse también en el ámbito semiprofesional (caza, pesca, cocina a cionada, etc.). Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue- de entrañar peligro. Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.81 CASO VRH 790 advanced Pro

2.2 Instrucciones generales de seguridad

NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguien- tes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. Utilice el dispositivo únicamente según se explica en las instruccio- nes de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del dispositi- vo y sean conscientes de los peligros resultantes. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas. No deje el dispositivo en marcha sin supervisión. No utilice el dispositivo:

  • Si el dispositivo o elementos del mismo han sufrido desperfectos
  • Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos
  • Si el dispositivo se ha caído Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al ha- cerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes a lados u objetos calientes. Extraiga el enchufe de la toma:
  • Cuando deje de utilizar el dispositivo
  • Siempre después del uso
  • Antes de limpiar o guardar el dispositivo
  • Siempre que se produzca una avería evidente durante el funciona- miento

NOTA No realice ninguna modi cación en el dispositivo o en el cable de red. Permita únicamente a un taller profesional que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamen- te ponen en peligro al usuario. Tenga también en cuenta las condi- ciones de la garantía adjunta. Utilice el dispositivo únicamente con accesorios originales. La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrec- tas pueden causar riesgos signi cativos para el usuario. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionamiento del aparato.

2.3 Fuentes de peligro

2.3.1 Peligro de quemaduras

ADVERTENCIA La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no que- marse a sí mismo ni quemar a otras personas: Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar.

2.3.2 Peligro de fuego

ADVERTENCIA El uso no adecuado del aparato puede provocar fuego. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar el peligro de fuego: No coloque el aparato cerca de materiales combustibles. Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador, horno caliente).83 CASO VRH 790 advanced Pro

2.3.3 Peligro de electrocución

PELIGRO Peligro de muerte por electrocución. El contacto con cables o com- ponentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución: Si el cable de conexión a la red del dispositivo sufre desperfectos, debe- rán sustituirlo el fabricante, el servicio de Atención al Cliente de este o una persona cuali cada debidamente, a n de evitar riesgos. Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión ener- gizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden produ- cirse fallos de funcionamiento en el aparato. No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. 3 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos Siga procedimientos especí cos al sellar al vacío para garantizar la calidad y la seguridad del envasado al vacío/sellado de alimentos. NOTA Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato: Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeración. Garantice unas buenas condiciones higiénicas, lávese las manos antes de envasar al vacío y mantenga todas las herramientas y el dispositivo absolutamente limpios. Enfríe o congele los alimentos perecederos inmediatamente después de haberlos sellado al vacío. No los deje a temperatura ambiente. El tiempo de conservación de alimentos secos sellados al vacío, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas. Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, plátanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacío. Esto alarga el tiempo de conservación. Algunos tipos de verduras, como brécol, coli or y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar después antes de ser envasados para conseguir buen vacío.84 CASO VRH 790 advanced Pro

4 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

4.1 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de as xia.

4.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte

El aparato se entrega con los siguientes componentes:

  • VRH 790 advanced Pro
  • Tubo exible de vacío
  • Bandeja de recogida extraíble para la cámara de vacío
  • 4 Hojas de etiquetas para organizar los alimentos
  • Manual del usuario NOTA Veri que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo- so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

Este aparato permite el almacenamiento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y sabor. En general, el tiempo de almacenamiento de un alimento envasado al vacío se ocho veces con respecto a los métodos convencionales. Esta envasadora al vacío se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero al malgastar menos alimentos.

  • Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para conge- lar o para almacenar en el frigorí co.
  • Empaquete alimentos secos como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
  • La envasadora se puede utilizar también para otros usos con productos no alimenti- cios: mantenga utensilios de cámping secos y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.85 CASO VRH 790 advanced Pro

Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. NOTA Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

4.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una super cie rme, nivelada, horizontal y resistente al calor, con su ciente capacidad de carga y espacio para el aparato y el objeto más pesado y grande que se espera aspirar.
  • No mueva el aspirador mientras esté en funcionamiento.
  • Seleccione el lugar de instalación de forma que los niños no puedan alcanzar la barra de sellado caliente del aparato.
  • No coloque el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo, ni cerca de material in amable.
  • Para garantizar una circulación de aire su ciente, deje un espacio de aprox. 10 cm en todos los lados.
  • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
  • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el n de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.

4.6 Conexión eléctrica

Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especi caciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos de- ben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y de que no esté tendido sobre o debajo de la unidad o sobre super cies calientes y/o con bordes a lados.
  • La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.86 CASO VRH 790 advanced Pro

5 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funciona- miento del aparato.

5.1 Descripción general

ADVERTENCIA La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no quemarse a sí mismo ni quemar a otras personas: Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar. NOTA No retire la cinta de te ón (T)! Mango gancio di bloccaggio junta superior cuchilla junta inferior junta de goma (Presiona la bolsa contra la barra selladora) Compartimento para rollo Recogecable (parte trasera) Cámara de vacío extraíble barras selladoras (Con los lamentos calentadores recubiertos de te ón. esto permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras.)

5.2 Elementos de operación

Progress - La Iluminación LED de Progreso indica el progreso del proceso en cuestión. Teclas - La luz indicativa (chivato) muestra la función seleccionada. Botón Alimentos secos y húmedos Food (Dry, Moist & Liquid) Tres ajustes diferentes para seleccionar el tiempo de sellado. Dry: para el envasado al vacío de productos secos o productos sin líquido, con un tiempo de sellado más corto. Moist: para el envasado al vacío de productos húmedos o productos con líquido, con un tiempo de sellado normal. Liquid: para bolsas con un contenido líquido, con un tiempo de sellado extralargo. (véase 6.5) Tecla Vacuum strength (Normal & Soft) Dos ajustes diferentes para seleccionar la intensidad del vacío. Normal: para productos normales que se envasen al vacío. Soft: para productos blandos y delicados que se envasen al vacío. Seleccione “Soft” si desea una intensidad del vacío menor. Botón vacío y sellado / cancelar (Vacuum & seal / Cancel) Para envasar al vacío y sellar una bolsa o un recipiente. Pulsar de nuevo la tecla para interrumpir el proceso. Con esta tecla también puede cancelar otros procesos. Botón de sellado (Seal) Para sellar una bolsa sin proceso de vacío adicional. Bóton „recipiente de vacío” (Canister) Para hacer el vacío en recipientes. Bóton Marinado (Marinate) Para marinar en un recipiente o en una bolsa de vacío (no tiene lugar el sellado automático tras el proceso de marinado) Manuelles Vakuum Envasado al vacío manual (Pulse) Pulse el botón para que el aire sea extraído de la bolsa. Suelte el botón para nalizar el proceso. A continuación, debe sellar la bolsa pulsando el botón Seal (Sellado). También aplicable para recipientes. Conexión de tubo exible de vacío para envasar al vacío recipientes.

5.3 Placa de especi caciones

La placa de especi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.

6 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

6.1 Puesta en servicio

Limpie cuidadosamente el aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con ali- mentos después de cada uso y de cada sellado. Por favor, siga las indicaciones expuestas en la sección “Limpieza y conservación”.

6.2 Bolsas y rollos y pegatinas del gestor de alimentos

Utilice únicamente bolsas y rollos expresamente previstos para la cocción al vacío. Los rol- los de lámina y las bolsas suministrados son aptos para la cocción SousVide (70 °C durante 2 horas y 100 °C durante 15 min) y para la congelación. Cuando utilice láminas de otros fabricantes, asegúrese de que también son aptas para el microondas y para la cocción en bolsa (SousVide), así como para la congelación. Tenga en cuenta que los aspiradores de barra como este aparato sólo pueden utilizarse con bolsas de lámina estructuradas. CASO ofrece una amplia gama de diferentes rollos y bolsas para este n. Las pegatinas suministradas sirven para organizar los alimentos. Con la aplicación Caso Food Manager, puede ver qué alimentos están disponibles o deben agotarse. Más información en www.myfoodmanager.de.

6.3 Creación de una bolsa procedente del rollo

1. Coloque el aparato en un lugar seco.

2. Abra el aparato con el asa.

3. Abra el carril de la cuchilla subiéndolo para poder desenrollar la longitud de manga

deseada bajo la cuchilla. ( gura 1)

4. Fije la manga cerrando el carril de la cuchilla. ( gura 2)

5. Mueva la cuchilla a lo largo de todo el carril para cortar la manga.

6. Coloque un extremo de la manga sobre la barra de sellado.

7. Cierre la tapa y presione el asa hacia abajo. ( gura 3)

8. Pulse el Botón de sellado (Seal).

9. Se encenderá el LED correspondiente y se apagará cuando haya concluido el proceso

10. Suba el asa para abrir el aparato y sacar la bolsa.

11. Ahora puede utilizar la bolsa para envasar al vacío.

NOTA Asegúrese de que la longitud de la bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conser- var y prevea 2 cm adicionales por si tuviera que volver a sellarla.

6.4 Envasar al vacío en una bolsa

1. Coloque el aparato en un lugar seco.

2. Abra el aparato con el asa.

3. Coloque en la bolsa los alimentos que desea guardar.

4. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentra dentro de la cámara de vacío.

5. Cierre la tapa y presione el asa hacia abajo.

6. Use la tecla “Food” para seleccionar el tiempo de sellado deseado, eligiendo entre

„Dry, Moist & Liquid“; use la tecla “Vacuum strength” para seleccionar la intensidad del vacío deseada, eligiendo entre ”Normal & Soft“.

7. A continuación, pulse el botón vacío y sellado / cancelar (Vacuum & seal / Cancel) y la

bolsa quedará rmemente sellada automáticamente y envasada al vacío.

8. El piloto LED correspondiente se iluminará y apagará una vez nalizado el proceso.

Podrá observar el progreso gracias a la iluminación de progreso.

9. Si desea interrumpir el proceso, pulse el botón vacío y sellado/cancelar (Vacuum &

seal / Cancel) de nuevo.

10. Suba el asa para abrir el aparato y sacar la bolsa.

NOTA Puede utilizar el aparato hasta 200 veces consecutivas con el procedo «Vacuum & seal» y hasta 200 veces con el proceso «Seal» sin que se sobrecaliente. No llene la bolsa demasiado. Deje su ciente espacio (4,5 cm) para que pueda meterse la boca de la bolsa fácilmente en la envasadora. Limpie y alise la boca de la bolsa antes de ser sellada. Asegúrese de que no hay restos de comida ni arrugas en la boca de la bolsa. Estos pueden di cultar el sellado. No moje la boca de la bolsa. Las bolsas mojadas son difíciles de sellar. No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacío podría sobrecargarse y el motor podría no tener potencia su ciente para sacar todo el aire. Si los alimentos a envasar al vacío tuvieran cantos a lados, por ejemplo huesos, espa- guetis o cangrejos, envuélvalos en papel de cocina para evitar que la bolsa se dañe. Para envasar al vacío alimentos líquidos, congélelos primero en un recipiente adecua- do y, a continuación, introdúzcalos en una bolsa para hacer el vacío. Tenga en cuenta que los alimentos pueden aumentar su volumen al congelarse; utilice una bolsa aproximadamente 8 cm más larga.90 CASO VRH 790 advanced Pro

NOTA Utilice papel sulfurado o de horno para separar los alimentos blandos que puedan pegarse fácilmente entre sí antes de envasarlos al vacío. Esto permite una retirada más fácil.

6.5 Uso de la función “Liquid”

Use la función Liquid para envasar al vacío y sellar bolsas llenas de líquidos o alimentos húmedos. Se recomienda utilizar una bolsa de plástico transparente con base desplegable para el envasado al vacío de líquidos.

1. Coloque el aparato en un lugar seco.

2. Coloque la bolsa de plástico transparente con su base

desplegada. La bolsa debe llenarse hasta un máximo de aproximadamente 1/3 para que pueda plegarse hacia atrás en dirección a la cámara de vacío.

3. Use la tecla „Food“ para seleccionar el tiempo de

sellado „Liquid“. Al seleccionar Liquid, se establecerá automáticamente la intensidad de vacío „Soft“ y no es posible seleccionar „Normal“.

4. Pulse la tecla „Vacuum & seal / Cancel“ para iniciar el proceso de vacío.

5. El piloto LED correspondiente se iluminará y apagará una vez nalizado el proceso.

Podrá observar el progreso gracias a la iluminación de progreso. NOTA Si cayera algo de líquido en la bandeja de goteo extraíble, retire la bandeja del dispo- sitivo para limpiarla. Asegúrese asimismo de limpiar el interior del dispositivo.

6.6 Uso de la función „Envasado al vacío manual„ (Pulse)

Como la presión del vacío puede ser excesiva para algunos alimentos, que acabarían aplastados en la bolsa, tiene la opción de usar la función «Pulse» para regular la duración y la intensidad del proceso de vacío. Así se puede adaptar la intensidad de envase al vacío a la consistencia del producto que desea envasar al vacío y también qué alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea envasar al vacío sin comprimirlos destruyéndolos. Gracias a la regulación del tiempo y la presión, podrá evitar que se aplasten los alimentos más delicados. Al envasar alimentos jugosos, también puede usar esta función para evitar que se extraiga y se aspire el líquido.

1. Coloque el aparato en un lugar seco.

2. Abra el aparato con el asa.

3. Coloque en la bolsa los alimentos que desea guardar.

4. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentre dentro de la cámara de

5. Cierre la tapa y presione el asa hacia abajo.

6. Presione la tecla «Pulse». Se aspirará aire mientras la tecla esté pulsada. El proceso

solo se detendrá al pulsar el botón.

7. Mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el vacío deseado.

8. Parpadeará el LED de la tecla „Seal“.

9. Luego, pulse el botón „Seal“ y selle así la bolsa.91

NOTA Si ha aspirado demasiado aire, puede esperar un momento y el aparato permitirá que vuelva a entrar aire en la bolsa. Puede repetir el proceso.

6.7 Envasar al vacío en un recipiente de vacío

1. Coloque el aparato en un lugar seco.

2. Abra el aparato con el asa.

3. Pase un paño por el recipiente de vacío

y su tapa para asegurarse de que estén limpios y secos.

4. Llene el alimento que desea envasar en

el recipiente. Procure no llenar dema- siada cantidad de alimento.

5. Cierre el recipiente con la tapa corre-

6. Cierre la tapa del aparato y presione el asa.

7. Fije un extremo del tubo de vacío a la conexión del aparato (17) y el otro extremo a la

conexión de la tapa del recipiente o al adaptador de esta.

8. Pulse bóton “recipiente de vacío (Canister).

9. Presione rmemente la tapa del recipiente al principio del proceso de vacío para

evitar que salga aire.

10. El proceso de vacío acaba automáticamente en cuanto se haya generado su ciente

11. Si desea interrumpir el proceso, pulse el botón vacío y sellado/cancelar (Vacuum &

12. También puede regular la intensidad del proceso de envasado al vacío mediante la

tecla vacío manual e interrumpir el proceso cuando lo desee.

13. Retire primero tubo exible de vacío de la tapa del recipiente y luego de la conexión

del aparato. NOTA También puede utilizar bolsas ZIP para el proceso de vacío. Tenga en cuenta que se necesita un adaptador adecuado para las bolsas ZIP.

1. Siga los pasos 1-5 descritos en el apartado 6.4.

2. Pulse “marinar” (Marinate).

3. El aire se extrae y vuelve a entrar automáticamente tras el proceso de vacío. El proce-

so pasa por 5 ciclos de trabajo.

4. El proceso de „marinado“ termina automáticamente.

5. Si desea interrumpir el proceso, pulse el botón vacío y sellado/cancelar (Vacuum &

6. Tras el proceso „Marinate“ no se produce un sellado automático. Podrá iniciarlo manu-

almente si lo necesita con la tecla „Seal“.92 CASO VRH 790 advanced Pro

NOTA También puede utilizar recipientes de vacío para el marinado. Para ello, siga los pasos 1-6 que se describen en el punto 6.6 y pulse la tecla «Marinate». La válvula de la tapa del recipiente debe estar abierta. Retire primero tubo exible de vacío de la tapa del recipiente y luego de la conexión del aparato.

6.9 Almacenamiento de la envasadora

Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. NOTA Si no va a utilizar el aparato durante un periodo largo de tiempo le aconsejamos que desconecte el enchufe de la toma de red eléctrica. Para guardar el aparato, no cierre la tapa apretada y solamente baje el asa, no la bloquee; así evitará que se deformen las juntas. Guarde el cable de alimentación en su compartimento en la parte trasera del aparato. No enrolle el cable alrededor del aparato. 7 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.

7.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: Antes de limpiar desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. El aparato debe limpiarse regularmente y eliminar los residuos para mantener su funcionalidad y seguridad. Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Las barras selladoras pueden estar calientes después del proceso de vacío. ¡Existe peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfríe. Si es posible, limpie el aparato después de cada uso. Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo introduzca en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes. No raspe la suciedad persistente con objetos duros. Seque cuidadosamente el aparato antes de volver a utilizarlo.93 CASO VRH 790 advanced Pro

Super cie externa del aparato Limpie la super cie externa del aparato con un trapo húmedo o utilice jabón suave no abrasivo. Super cie interior del aparato Limpie la super cie interior del aparato con papel de cocina para eliminar restos de comi- da y líquidos. Retire la bandeja de recogida de la cámara de vacío y lávela con un poco de jabón lavavajillas, séquela completamente y vuelva a colocarla. Bolsas Limpie las bolsas con agua caliente y jabón para lavar platos, déjelas secar completamente antes del siguiente uso. PRECAUCIÓN No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. Junta de goma (6) Extraiga la junta de goma y lávela utilizando agua jabonosa caliente. NOTA La junta de goma debería secarse completamente antes de volver a colocarse. Asegúrese de que las juntas estén bien colocadas para que el aparato pueda funcio- nar correctamente. 8 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

8.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.94 CASO VRH 790 advanced Pro

La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas. Problema Posible causa Remedio La envasadora no funciona Enchufe no conectado Conectar el enchufe Cable o enchufe defectuoso Contacte al Servicio al Cliente Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red El primer sellado de la bolsa hecha de rollo no se efectúa Rollo en posición incorrecta Siga los pasos del capítulo “Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo” No se hace vacío en la bolsa La boca de la bolsa no está colocada correctamente en la cámara de vacío Coloque correctamente la bolsa La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa Hay suciedad en las barras sella- doras y en las juntas Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas La bolsa no ha sido sellada cor- rectametne La barra selladora se ha sobreca- lentado y la bolsa se ha fundido Abra la tapa del aparato y déjelo enfriar unos minutos La bolsa no man- tiene el vacío de- spués de haber sido sellada La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa. Cubra los cantos a lados del contenido con servilletas de papel Hay fugas debido a arrugas, migas, grasa o líquidos en la costura de sellado Vuelva a abrir la bolsa; limpie la parte interior de la boca de la bolsa; limpie la posible suciedad de la barra selladora. Vuelva a sellar la bolsa El sellado no está completamen- te cerrado Corte la parte sellada y repita el proceso de vacío y sellado Los alimentos de la bolsa han generado gases Escalde las verduras como la col o el brócoli antes de envasarlas al vacío La barra de sel- lado actúa antes de nalizar el proceso de vacío La barra de sellado se ha sobre- calentado por efectuar dema- siados procesos consecutivos y sella las bolsas aunque no se haya podido extraer todo el aire Abra la tapa del aparato y déjelo enfriar unos minutos NOTA Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.95 CASO VRH 790 advanced Pro

9 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutiliza- bles. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.

9.1 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una losofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera- ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. 10 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La recla- mación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio. En el caso de reclamaciones justi cadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicar- se dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. NOTA96 CASO VRH 790 advanced Pro

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : VRH 790 advanced Pro

Categoría : Máquinas de envasado al vacío