Vacu OneTouch Pro Set - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vacu OneTouch Pro Set CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vacu OneTouch Pro Set CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vacu OneTouch Pro Set - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vacu OneTouch Pro Set de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Vacu OneTouch Pro Set CASO
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:

PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.

PRECAUCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
NOTA
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
Uso previsto
La bomba de vacío está diseñada para hacer el vacío en bolsas de cremallera, en recipientes o en cierres herméticos para botellas de vino (con una conexión adecuada para la bomba de vacío). Este aparato está destinado tanto al uso profesional como doméstico.
Las bolsas y los recipientes se utilizan para envasar al vacío y conservar, congelar o calentar alimentos. El cierre aromático está diseñado para botellas selladas al vacío.

ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
Inspección de transporte

ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia.
NOTA
Verifi que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
Instrucciones generales de seguridad
NOTA
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años y poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos signifi cativos para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.

PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
No cargue el aparato con cables de carga USB-C ni fuentes de alimentación dañados.
El aparato contiene baterías que no se pueden sustituir. No sustituya la batería nunca por otra batería o por pilas.
Nunca desmontar, exponer a temperaturas elevadas o arrojar al fuego el aparado con la batería.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
Si la batería tiene alguna fuga, evite que la piel, los ojos y las mucosas entren en contacto con el ácido de la batería. En caso de contacto con el ácido de la batería, aclare la zona afectada inmediatamente con agua limpia y obtenga asistencia médica de inmediato.
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
NL Veiligheid
Perigo de vida devido à corrente eléctrica!
2 Estructura y funciones....56
2.1 Visión general....56
2.2 Placa de especificaciones ....56
3 Operación y funcionamiento ....57
3.1 LED y símbolo de la batería ....57
3.2 Cargar la batería....57
3.3 Sellado al vacío de bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda del tapón de vacío ....58
3.4 Apertura de las bolsas / recipientes / tapones de vacío 58
3.5 Utilización / idoneidad de las Vacu ZIP-Bags....58
3.5.1 Calentamiento y congelación de las bolsas....58
3.6 Utilización / idoneidad de las VacuBoxx....59
3.6.1 Calentamiento y congelado de recipientes....59
3.7 Utilización / idoneidad de las WineLock – cierre de sabor al vacío .....59
3.8 Food Manager Sticker 59
4 Limpieza y conservación ....59
4.1 Instrucciones de seguridad....60
4.2 Limpieza 60
4.2.1 Vacu OneTouch Pro....60
4.2.2 Vacu ZIP-Bags....60
4.2.3 VacuBoxx 60
4.2.4 WineLock – cierre de sabor al vacío 60
5 Resolución de fallas....61
5.1 Indicaciones de avería....61
6 Eliminación del aparato usado....62
6.1 Eliminación del embalaje 62
7 Garantía....62
1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
1.1 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. CASO GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modifi caciones técnicas.
1.2 Ámbito de suministro
Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes:
- Vacu OneTouch Pro con estación de carga y cable de carga USB-C (sin adaptador)
- 5x Vacu ZIP-Bags 20 x 23 cm
- 5x Vacu ZIP-Bags 26 x 23 cm
- 5x Vacu ZIP-Bags 26 x 35 cm • 2x ZIP-Locker
• 1x VacuBoxx Eco S (500 ml) • 1x VacuBoxx Eco M (800 ml)
• 1x VacuBoxx Eco L (1500 ml) • 1x VacuBoxx Inox XL (2600 ml) - 3x WineLock – Sellado al vacío
- 4 hojas Food Manager Sticker
- Manual del usuario
2 Estructura y funciones
Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamiento de la máquina.
2.1 Visióngeneral
① Tecla Encendido / Apagado con LED
② Cable de carga USB-C
③ Recipiente colector
④ Conector USB tipo C
⑤ Estación de carga

2.2 Placa de especificaciones
La placa de características con los datos de conexión y potencia se encuentra en la parte posterior del aparato.
3 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
La envasadora al vacío manual le permite sellar al vacío bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda del tapón de vacío, que cuenten con la válvula adecuada.

ADVERTENCIA
El aparato no debe absorber directamente líquidos o polvos (p. ej., agua, aceite, harina).
- Si usted constata que el aparato está aspirando líquidos o polvos, interrumpa inmediatamente el proceso de vaciado de aire pulsando la tecla Encendido / Apagado.
- Extraiga el recipiente colector y límpielo.
- A continuación, limpie el aparato. No coloque el aparato en la estación de carga antes de haberlo limpiado.
3.1 LED y símbolo de la batería
- El LED brilla permanentemente en color blanco durante el proceso de creación de vacío.
- El equipo finaliza automáticamente el proceso de creación de vacío y se apaga el LED blanco.
- El LED parpadea en color rojo si la batería no está sufi cientemente cargada, o si se está cargando.
- El LED brilla permanentemente en color blanco una vez que la batería está cargada.
3.2 Cargar la batería
Cargue la batería del equipo al menos cada 6 meses con el fin de asegurar un funcionamiento ideal de la batería. Cargue completamente la batería del equipo antes de utilizarlo por primera vez. Conecte el cable USB a un adaptador USB (no incluido en el volumen de suministro). Para ello, introduzca el conector USB macho más grande en un adaptador y el conector USB-C más pequeño en la estación de carga. Coloque el aparato en la estación de carga para cargarlo. El proceso de carga puede durar aprox. 3,5 horas.
NOTA
Si se conecta por inadvertencia el equipo sin que se lleve a cabo un proceso de envasado al vacío, se desconecta por sí mismo al cabo de unos 3 minutos como medida de protección para la batería.
3.3 Sellado al vacío de bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda del tapón de vacío
- Coloque el aparato en la válvula de la bolsa / recipiente o tapón de vacío.
- Puse la tecla Encendido / Apagado del aparato. El aire es aspirado.
- El proceso de vaciado de aire se detiene automáticamente cuando se ha alcanzado el vacío.
- Puede detener en todo momento el proceso pulsando la tecla Encendido / Apagado.
- Retire cuidadosamente el aparato de la válvula con un movimiento lateral.

La válvula tiene que estar seca y sin restos de alimentos.
No llene en exceso las bolsas / recipientes. Vigile que los alimentos en el interior de la bolsa / recipiente no toquen la parte interior de la válvula.
El aparato no debe absorber líquidos o polvos (p. ej., agua, aceite, harina). Interrumpa inmediatamente el proceso de vaciado de aire pulsando la tecla Encendido / Apagado si constata que se ha absorbido líquido.
3.4 Apertura de las bolsas / recipientes / tapones de vacío
Empuje hacia un lado la válvula de silicona para que entre aire de nuevo.
3.5 Utilización / idoneidad de las Vacu ZIP-Bags
Asegúrese de que la válvula del interior de la bolsa no entre en contacto con el contenido. Selle bien la bolsa utilizando el cierre correspondiente, y verifi que que se ha cerrado correctamente.

3.5.1 Calentamiento y congelación de las bolsas
Las bolsas son idóneas para el uso en congeladores.
Puede calentar las bolsas con su contenido en un microondas, hasta un tiempo máximo de 12 minutos a una potencia de 650 W. Para ello, abra previamente la bolsa
Las bolsas pueden hervirse hasta 8 horas a una temperatura de 100 °C (idóneas para la cocina al vacío). Asegúrese de que la válvula y la cremallera no entran en contacto con el agua, pues de otro modo podría entrar líquido en la bolsa.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Maneje con cuidado las bolsas calientes y los alimentos en su interior, pues existe peligro de quemaduras. En caso necesario, utilice paños agarradores o manoplas, o bien objetos similares.
3.6 Utilización / idoneidad de las VacuBoxx
Al llenar los alimentos, deje aprox. 0,5 cm libres hasta el borde superior del recipiente. Las frutas y verduras que desprenden gases, como las cebollas o las coles, deben escaldarse antes de envasar al vacío, ya que liberan gases y, por tanto, el vacío se pierde en pocas horas.
3.6.1 Calentamiento y congelado de recipientes
Los recipientes son aptos para calentar alimentos en el microondas o en el horno (hasta 350 °C) sin tapa. Deje que los alimentos se enfríen antes de envasarlos al vacío.

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras / lesiones
Proceda con cuidado al manipular recipientes y alimentos calientes, ya que existe peligro de quemaduras. Utilice, si fuera necesario, paños de cocina o similares para protegerse.
Los recipientes no deben calentarse directamente sobre una fuente de fuego.
Los recipientes con tapa pueden utilizarse también para congelar alimentos (hasta - 18 °C). Al rellenar el recipiente, debe tener en cuenta que los alimentos congelados pueden aumentar de volumen.

ADVERTENCIA
Advertencia: Peligro de lesiones físicas
Los recipientes congelados no deben introducirse en el horno de cocina.
3.7 Utilización / idoneidad de las WineLock - cierre de sabor al vacío
Adecuado para cuellos de botella con un diámetro interior de 16-19 mm. Con el precinto de aroma puede cerrar al vacío, por ejemplo, botellas de vino, aceite, vinagre y zumo. Los líquidos no deben contener dióxido de carbono.
Las pegatinas suministradas sirven para organizar la comida. Con la aplicación Caso Food Manager, puedes ver qué alimentos están disponibles o deben consumirse. Más información en www.myfoodmanager.de.
4 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
4.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
No limpie el aparato y sus partes, las bolsas, los recipientes y los tapones de vacío con productos de limpieza agresivos o abrasivos. No utilice disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros.
4.2Limpieza
4.2.1 Vacu OneTouch Pro
Limpie el aparato y la estación de carga únicamente con un paño ligeramente humedecido. El aparato y sus partes no son aptos para lavavajillas.
Para limpiar el recipiente colector extráigalo de la carcasa estirando cuidadosamente hacia abajo. Limpie el recipiente colector con agua caliente y séquelo bien a continuación. Seguidamente, vuelva a montar el aparato correctamente.
4.2.2 VacuZIP-Bags
Las bolsas de cremallera pueden lavarse enjuagando con agua caliente o en un lavavajillas, y utilizarse de nuevo. Limpie las bolsas antes de su primera utilización y, a continuación, cada vez que se utilicen.
Para limpiar por separado la válvula de la bolsa de cremallera, extraiga la tapa exterior de la válvula y la pieza interior de silicona, y limpie estas piezas con agua caliente. A continuación, seque bien los componentes y ensamble de nuevo la válvula.

PRECAUCIÓN
No utilizar de nuevo las bolsas de cremallera utilizadas para conservar carne cruda, pescado o alimentos grasientos, o empleadas para el calentamiento o para cocinar al vacío.
4.2.3VacuBoxx
Limpiar el recipiente VacuBoxx antes del primer uso y después del uso. Los recipientes con tapa pueden lavarse en agua caliente con jabón lavavajillas o en el lavavajillas. Enjuagar el tubo fl exible o manguera de vacío bajo el grifo de agua corriente. Puede retirar la junta de la tapa para limpiarla si se ensucia durante el uso. Limpiar el adaptador con un paño suave. Secar los componentes completamente después de lavarlos.
4.2.4 WineLock - cierre de sabor al vacío
Puede limpiar los tapones aromatizadores en agua caliente o en el lavavajillas. Seque bien los tapones.
5 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
5.1 Indicaciones de avería
La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas.
| Fallo Posible causa Solución | ||
| El equipo se desconecta durante el proceso de envasado al vacío y no se conecta de nuevo. | El equipo ha absorbido líquido, o polvo. | Detenga el proceso de vacia-do de aire pulsando la tecla Encendido / Apagado. Extraiga el recipiente colector y límpielo como se describe en el capítulo «Limpieza». |
| La batería está vacía. | Coloque el aparato en la estación de carga y conecte la estación de carga a una toma de corriente con ayuda del cable de carga USB. | |
| El equipo no genera vacío si se coloca sobre un reci-piente, o no se conserva el vacío. | La tapa del recipiente de vacío, la junta de silicona o la válvula están mal colocadas. | Verifi que la posición correcta de estos componentes, y asegúre-se de que la tapa está cerrada correctamente. |
| La junta de silicona o la válvula del recipiente están sucias o húmedas. | Limpie y seque la junta de silicona y la válvula del recipiente. | |
| El equipo está apoyado sin fuerza sobre la válvula. | Oprima el equipo ligeramente contra la válvula al hacer el vacío, a fi n de evitar que pueda haber fugas de aire. | |
| El equipo no reacciona a la tecla de conexión y desconexión. | La batería no está cargada, o la carga es insufi ciente. | Cargue la batería. |
NOTA
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente gratuito.
Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente.
6 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica.

NOTA
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
6.1 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una fi losofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”.

7Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 12 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos.
Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros.
Este dispositivo está diseñado para uso profesional.
En el caso de reclamaciones justifi cadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación.
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso.