VRH 790 advanced Pro - Máquinas de embalagem a vácuo CASO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VRH 790 advanced Pro CASO em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquinas de embalagem a vácuo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VRH 790 advanced Pro - CASO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VRH 790 advanced Pro da marca CASO.
MANUAL DE UTILIZADOR VRH 790 advanced Pro CASO
Índice 1 Informações gerais ............................................................................................115
1.1 Informações sobre este manual .................................................................................115
1.2 Advertências ..................................................................................................................115
1.3 Limitação de responsabilidade ..................................................................................115
1.4 Direitos de autor (Copyright) ......................................................................................116 2 Segurança ...........................................................................................................116 2.1 Utilização prevista .......................................................................................................116
2.2 Informações gerais de segurança .............................................................................117
- 2.3 Fontes de perigo p. 118
- 2.3.1 Risco de lesão p. 118
- 2.3.2 Perigo de incêndio p. 118
- 2.3.3 Perigo de eletrocussão p. 119
- 3 Instruções de segurança para armazenar alimentos p. 119
- 4 Instalação p. 119
- 4.1 Informação de segurança p. 120
- 4.2 Material fornecido p. 120
- 4.3 Área de uso p. 120
- 4.4 Desembalar p. 120
4.5 Exigências que devem respeitar o local de montagem .........................................121
6.3 Produção de uma bolsa a partir de um rolo ............................................................124
6.4 Envasamento a vácuo em uma bolsa ........................................................................125
6.5 Utilização da função “Liquid” ......................................................................................126
6.6 Utilização da função „Pulse“ (vácuo manual) ..........................................................126
6.7 Envasamento a vácuo em um recipiente..................................................................127
8.2 Causas e possíveis soluções de avarias ....................................................................130
9 Eliminação do aparelho usado .........................................................................131
9.1 Eliminação da embalagem .........................................................................................131
1 Informações gerais Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste de usá-lo.
1.1 Informações sobre este manual
Estas instruções de funcionamento fazem parte do Sistema de aspiração (adiante desig- nado por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho. Este manual deve ser lido e usado por todas as pessoas que irão manusear o aparelho durante a sua:
- Instalação, • Utilização,
- Resolução de avarias • Limpeza e manutenção. Guardar este manual de instruções em lugar seguro, de modo a poder entregar junto com o aparelho em caso de revenda.
Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções: PERIGO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves. Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de morte ou de feri- mentos graves. AVISO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves. Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves. ATENÇÃO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros. Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros. Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste aparel- ho.
1.3 Limitação de responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proce- der a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão, e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos NOTA116 CASO VRH 790 advanced Pro
previamente. A informação, ilustrações e descrições contidas neste manual do usuário, não podem servir de fundamento para posteriores diligencias legais. O fabricante não assume responsabilidades por danos decorrentes do:
- Não cumprimento das instruções contidas neste manual
- Outros usos além dos previstos neste manual de instruções
- Reparações não autorizadas
- Uso de peças de reparação não autorizadas
- Quaisquer alterações técnicas e/ou modi cações não autorizadas
- Uso de acessórios não aprovados Não é recomendado que se proceda a quaisquer modi cações no aparelho pois as mesmas irão invalidar a garantia do seu aparelho. Todas as traduções foram corretamente efetuadas de acordo com o nosso melhor know-how e compreensão. Pelo que não assu- mimos responsabilidade por quaisquer erros de tradução, mesmo que a tradução tenha sido realizada por nós ou por nossa indicação. Somente o texto original em alemão será vinculativo.
1.4 Direitos de autor (Copyright)
Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann GmbH reserva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas. 2 Segurança Neste capítulo encontrará informações de segurança importantes sobre a utilização deste aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com normas de segurança em vigor. No entanto, o seu uso indevido pode resultar em ferimentos pessoais e danos.
2.1 Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado em salas em espaços fechados para enva- sar bolsas e recipientes a vácuo e selar películas. Além disso, este aparelho pode ser usado no setor semipro ssional (caçadores, pescadores, cozinheiros amadores, etc.). Qualquer outro uso ou uso que vá além dos mencionados aqui é considerado impróprio. AVISO Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto! Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho. Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista. Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções. Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa ocorrer.117 CASO VRH 790 advanced Pro
2.2 Informações gerais de segurança
NOTA Observar as seguintes instruções gerais de segurança para o manu- seamento seguro do aparelho: Veri car a unidade quanto a danos visíveis externos antes da sua utilização. Não colocar em funcionamento um aparelho dani cado. Use o aparelho apenas como descrito no manual de instruções para evitar possíveis ferimentos por utilização indevida. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionados ou lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças a menos que tenham 8 anos ou mais e sejam supervisionadas. As crianças não devem brincar com o aparelho. O aparelho e o seu cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos de idade. Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos. Não opere o aparelho sem vigilância. Não utilize o aparelho:
- se o próprio aparelho ou quaisquer peças estiverem dani cadas,
- se o cabo de alimentação e/ou a cha estiverem dani cados,
- se o aparelho tiver caído. Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação antes de cada utilização. Ao fazê-lo, certi que-se de que o cabo de alimen- tação não é dani cado por arestas a adas ou objetos quentes. Tire a cha da tomada:
- se não usar o aparelho,
- após cada utilização,
- antes de limpar ou arrumar o aparelho,
- se houver evidentemente uma anomalia durante o funcionamento,
NOTA Não proceda a quaisquer alterações no aparelho ou no cabo de alimentação. Solicite reparações apenas a uma o cina especializa- da, porque aparelhos mal reparados põem em perigo o utilizador. Observe também as condições de garantia anexadas. Utilize o aparelho apenas com acessórios originais. A reparação do aparelho só pode ser efectuada por um serviço de assistência ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário, deixará de haver direito a garantia em caso de danos subsequentes. Reparações inadequadas podem causar um perigo considerável para o utilizador. Os componentes defeituosos só podem ser substituídos por peças sobressalentes originais. Só estas peças podem garantir que irão satisfazer os requisitos de segurança. Para armazenamento, feche a tampa apenas de forma solta, não a bloqueie, para que as vedações não se deformem e a função do aparelho não seja prejudicada.
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Risco de lesão
AVISO A barra de vedação do aparelho esquenta muito. Observe as seguintes informações de segurança para evitar quei- maduras em você e outras pessoas: Para evitar possíveis queimaduras, nunca toque na barra de ve- dação imediatamente após o processo de vedação.
2.3.2 Perigo de incêndio
AVISO Existe risco de incêndio se o aparelho for usado de forma inade- quada. Observe as seguintes instruções de segurança para evitar o risco de incêndio: Não coloque o aparelho perto de materiais in amáveis. Mantenha o aparelho afastado de qualquer fonte de calor (gás, eletri- cidade, queimador, forno aquecido).119 CASO VRH 790 advanced Pro
2.3.3 Perigo de eletrocussão
PERIGO Perigo de vida devido à corrente eléctrica! Há perigo de vida quando se entra em contacto com cabos ou compo- nentes sob tensão! Observar as seguintes instruções de segurança para evitar o perigo da corrente eléctrica: Se o cabo de alimentação deste aparelho for dani cado, precisa de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa com quali cações similares, a m de evitar riscos. Nunca abra o alojamento da unidade. Há um risco de choque eléctrico se as ligações sob tensão forem tocadas e a estrutura eléctrica e mecâ- nica for alterada. Além disso, podem ocorrer avarias na unidade Não toque no aparelho ou no conector de rede com as mãos molhadas. Não insira nenhum objeto nas aberturas do aparelho. Existe o risco de choque elétrico ao tocar em peças energizadas. 3 Instruções de segurança para armazenar alimentos Siga os procedimentos especí cos de vedação a vácuo; para que possa garantir a qualida- de e segurança dos seus alimentos aspirados/embalados NOTA Para garantir o manuseio seguro do aparelho, observe as seguintes instruções gerais de segurança: Se alimentos perecíveis foram aquecidos, descongelados ou deixados sem refrige- ração, devem ser consumidos imediatamente. Preste especial atenção a boas condições de higiene, lave as mãos antes de embalar a vácuo e mantenha todos os utensílios e o aparelho absolutamente limpos. Refrigere ou congele alimentos perecíveis imediatamente após embalá-los a vácuo. Não os mantenha à temperatura ambiente. Mantenha os alimentos ricos em gordura o mais frescos e escuros possível para que não quem rançosos. Descasque frutas e legumes, como maçãs, bananas, batatas e tubérculos, esta é a única maneira de a envasado a vácuo prolongar sua vida útil. Para evitar a formação de gases, escalde vegetais como repolho e brócolis antes de selar a vácuo. 4 Instalação Este capítulo contém informações de segurança importantes acerca da instalação inicial do aparelho. Respeitar as indicações seguintes de modo a evitar danos e ferimentos:120 CASO VRH 790 advanced Pro
4.1 Informação de segurança
AVISO Podem ocorrer ferimentos pessoais e danos materiais ao ligar o aparelho! Observe as seguintes instruções de segurança para evitar os perigos: O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de as xia.
4.2 Material fornecido
O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes:
- Bandeja de recolha amovível para a câmara de vácuo
- Manual de instruções NOTA Examinar o aparelho para veri car se está completo e se tem algum dano visível. Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou dani cado devido a embalamento inadequado ou com o trans- porte.
Mantenha o sabor e o frescor e reduza os custos com alimentos menos estragados.
- Embale alimentos como por ex. carne, peixe, aves, frutos do mar e vegetais para congelamento ou refrigeração.
- Embale alimentos secos, como por ex. feijão, nozes, cereais, etc. para conservar esses alimentos por mais tempo.
- Use sua seladora a vácuo na área não alimentar: Suprimentos de acampamento em- brulhados, como por ex. fósforos, kits de primeiros socorros e roupas, permanecem limpos e secos, prata e itens colecionáveis não escurecem.
Para desembalar o aparelho, retire-o da caixa e remova o material de embalagem. NOTA Se possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso da garantia.121 CASO VRH 790 advanced Pro
4.5 Exigências que devem respeitar o local de montagem
Para garantir a operação segura e correta do aparelho, o local de instalação deve atender aos seguintes requisitos:
- O aparelho deve ser instalado em uma superfície sólida, nivelada, horizontal e resis- tente ao calor, com capacidade de carga e espaço su cientes para o mesmo e o item mais pesado e maior que se espera aspirar.
- Não mova a seladora a vácuo enquanto estiver em operação.
- Selecione o local de instalação para que as crianças não possam tocar na barra de vedação a quente do aparelho.
- Não coloque o aparelho em um ambiente quente, molhado ou muito úmido ou próximo a materiais in amáveis.
- Para garantir uma circulação de ar su ciente, deixe um espaço de aprox. 10 cm em todos os lados.
- O conector deve ser facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser facilmente desconectado em caso de emergência.
- O aparelho só pode ser instalado em locais não estacionários (por ex., navios) por empresas especializadas/especialistas se eles garantirem que os pré-requisitos para o uso seguro deste aparelho sejam atendidos.
4.6 Ligação elétrica
De modo a garantir uma instalação segura do seu aparelho, deve ter em atenção as segu- intes instruções relativamente a ligação elétrica.
- Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de ligação (voltagem e frequência) da placa de identi cação com a sua instalação de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder de modo a evitar danos no dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um eletricista.
- Certi car que o cabo de alimentação não se encontra dani cado e que não foi insta- lado por baixo do forno ou sobre superfícies quentes ou a adas.
- A segurança elétrica do aparelho somente é assegurada se estiver ligado a um sis- tema de supressão de sobrecargas. É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem proteção. Em caso de dúvida, chamar um eletricista e veri car a instalação da casa. O fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção.122 CASO VRH 790 advanced Pro
5 Design e funções Este capítulo contém informações de segurança acerca do design e funções do aparelho.
AVISO A barra de vedação do aparelho esquenta muito. Observe as seguintes informações de segurança para evitar queimaduras em você e outras pessoas: Para evitar possíveis queimaduras, nunca toque na barra de vedação imediatamente após o processo de vedação. NOTA Não remova a ta de Te on (T)! Alça Gancho de travamento Vedação superior Cortador Vedação inferior Vedação da borracha (Pressiona o saco contra a barra de vedação) Bandeja de rolos Armazenamento do cabo (lado traseiro) Câmara de vácuo removível Barra de vedação (Contém um o de aquecimento re- vestido de te on; este permite que o saco seja selado sem que ele grude.)
Progress - a iluminação LED indica o progresso da respetiva operação. Botões - a função selecionada é indicada pela respectiva lâmpada de controle. Botão Food (Dry, Moist & Liquid) Três ajustes diferentes para a seleção do tempo de solda. Dry: para produtos de vácuo secos ou produtos de vácuo sem líquido, com tempo de solda mais curto Moist: para produtos de vácuo húmidos ou produtos de vácuo com líquido, com tempo de solda normal Liquid: para sacos com conteúdo líquido, com tempo de solda extralongo (ver 6.5) Tecla Vacuum strength (Normal & Soft) Três ajustes diferentes para a seleção da intensidade de vácuo. Normal: para produtos de vácuo normais Soft: para produtos de vácuo moles e sensíveis. Selecione “Soft” se desejar uma inten- sidade de vácuo mais reduzida Botão Vacuum & seal / Cancel Para aspiração automática e selagem de uma bolsa. Pressione o botão novamente para cancelar o processo. Você também pode usar este botão para cancelar as outras operações. Botão Seal Para selar uma bolsa sem um processo de aspiração adicional. Botão Canister Para colocar vácuo em recipientes Botão Marinate Para marinar em um recipiente ou em uma bolsa a vácuo (Sem vedação automática após o processo de marinada) Botão Pulse Enquanto você pressiona o botão, o ar é retirado da bolsa. Ao soltar o botão, esse processo termina. Você deve então selar a bolsa usando o botão Selar. Também aplicável para recipientes. Conexão para mangueira de vácuo para envasamento a vácuo de recipientes
5.3 Placa de identi cação
A placa de identi cação com os dados de conexão e desempenho está localizada na parte inferior do aparelho.
6 Controle e operação Este capítulo contém informações importantes sobre o controle do aparelho. Siga as instruções para evitar perigos e danos.
Antes de cada utilização e após cada vedação, tanto o aparelho como todos os acessórios que entram em contato com os alimentos devem ser cuidadosamente limpos; para fazer isso, siga as instruções fornecidas na seção „Limpeza e cuidados“.
6.2 Bolsas e rolos e autocolantes do Food Manager
Por favor, utilizar apenas sacos e rolos expressamente destinados a aspirar. Os rolos e sacos de lme fornecidos são adequados para cozinhar SousVide (70 °C durante 2 horas e 100 °C durante 15 min) e para congelação. Quando utilizar folhas de outros fabricantes, certi - que-se de que são também adequadas para o microondas e para cozinhar num saco (sous vide), bem como para congelar. É favor notar que aspiradores de barras como este aparelho só podem ser utilizados com sacos de película estruturada. A CASO oferece uma vasta gama de rolos e sacos diferentes para este m. Os autocolantes fornecidos são utilizados para organizar os alimentos. Com a aplicação Case Food Manager, pode ver quais os alimentos que estão disponíveis ou que necessitam de ser consumidos. Saiba mais em www.myfoodmanager.de.
6.3 Produção de uma bolsa a partir de um rolo
1. Coloque o aparelho em local seco.
2. Abra o aparelho usando a alça.
3. Dobre o trilho do cortador para desenrolar o lme no comprimento desejado sob o
cortador. (Figura 1)
4. Fixe o lme dobrando o trilho do cortador. (Figura 2)
5. Mova o cortador completamente sobre o trilho para cortar o lme.
6. Coloque uma extremidade do lme sobre a barra de vedação.
7. Feche a tampa e empurre a alça para baixo. (Figura 3)
8. Pressione o botão Seal.
9. O LED correspondente acende e apaga quando o processo de selagem estiver con-
10. Vire a alça para abrir o aparelho e remova a bolsa.
11. A bolsa agora pode ser usada para envasar a vácuo.
NOTA Certi que-se de que o comprimento da bolsa a ser usada é ao menos 8 cm maior do que o alimento a ser conservado e deixe 2 cm adicionais caso a bolsa seja fechada novamente após o corte.
6.4 Envasamento a vácuo em uma bolsa
1. Coloque o aparelho em local seco.
2. Abra o aparelho usando a alça.
3. Coloque os alimentos na bolsa.
4. Coloque a extremidade aberta da bolsa na câmara de vácuo.
e com a tecla “Vacuum strength”, entre “Normal & Soft” a intensidade de vácuo desejada.
8. O LED correspondente acende e apaga quando o processo estiver concluído. Na
iluminação Progress pode detetar o progresso da respetiva operação.
9. Se você quiser cancelar o processo, pressione o botão „Vacuum & seal / Cancel“
10. Vire a alça para abrir o aparelho e remova a bolsa.
NOTA Você pode utilizar o aparelho até 200 vezes seguidas com o processo „Vacuum & seal“ e até 200 vezes com o processo „seal“ sem que haja um superaquecimento do aparelho. Não coloque muitos alimentos na bolsa, para que o lado aberto da bolsa possa ser facilmente colocada na seladora a vácuo. Limpe e alise a extremidade aberta da bolsa antes de selar. Remova resíduos de alimentos, umidade e vincos para obter um resultado de selagem impecável. Retire o ar da bolsa antes de aspirar para otimizar o processo de envasamento a vácuo. Se o alimento tiver bordas a adas, como ossos, embrulhe-os em papel de cozinha; isso evitará que a bolsa seja dani cada. Primeiro, congele os alimentos líquidos em um recipiente adequado e, em seguida, encha-os em uma bolsa para selá-los a vácuo. Como os alimentos podem expandir um pouco quando congelados, escolha uma bolsa aprox. 8 cm mais longa. Coloque a carne ou o peixe em papel de cozinha e sele a vácuo. O papel de cozinha tem a vantagem de poder absorver a umidade dos alimentos.126 CASO VRH 790 advanced Pro
NOTA Separe os alimentos macios que tendem a grudar com papel manteiga e, em seguida, sele a vácuo. Isso permite uma remoção mais fácil.
6.5 Utilização da função “Liquid”
Utilize a função Liquid para embalar a vácuo e selar sacos cheios de líquidos ou alimentos húmidos. É recomendável usar um saco plástico com fundo plano desdobrável para a embalagem a vácuo de líquidos.
1. Coloque o aparelho em local seco.
2. Coloque em pé o saco plástico com fundo plano. O
saco deve ser enchido no máximo 1/3, de modo a poder ser virado para trás no sentido da câmara de vácuo.
3. Selecione o tempo de solda “Liquid” com a tecla
“Food”. Se for selecionado Liquid, a intensidade de vácuo “Soft” é sempre automaticamente ajustada e não é possível escolher “Normal”.
4. Pressione a tecla “Vacuum & seal / Cancel” para iniciar o processo de vácuo.
5. O LED correspondente acende e apaga quando o processo estiver concluído. Na
iluminação Progress pode detetar o progresso da respetiva operação. NOTA Se algum líquido tiver sido sugado para a bandeja de recolha amovível, retire a ban- deja do aparelho para limpar. Certi que-se também de limpar o interior do aparelho.
6.6 Utilização da função „Pulse“ (vácuo manual)
Como a pressão do envasamento a vácuo é muito grande para alguns alimentos e eles podem ser esmagados na bolsa, você pode usar a função „Pulse“ para regular a duração e, portanto, a intensidade do processo de selagem a vácuo. Isso permite que você ajuste a intensidade do vácuo à consistência de seus produtos a vácuo e também aspirar alimen- tos macios (por ex., frutas vermelhas) sem esmagá-los. A regulação de tempo e pressão evita que alimentos delicados sejam esmagados. Ao embalar alguns alimentos suculentos, você também pode usar esta função para evitar que o líquido seja sugado e derrame para fora.
1. Coloque o aparelho em local seco.
2. Abra o aparelho usando a alça.
3. Coloque os alimentos na bolsa.
4. Certi que-se de que a extremidade aberta da bolsa esteja dentro da câmara de
6. Pressione o botão “Pulse”. Enquanto você mantiver o botão pressionado, o ar será
extraído. O processo só para quando você solta o botão.
7. Mantenha o botão pressionado até atingir o vácuo desejado.
NOTA Se muito ar foi removido, você pode esperar um momento e o aparelho deixará o ar voltar para o saco. Você pode repetir o processo.
6.7 Envasamento a vácuo em um recipiente
1. Coloque o aparelho em local seco.
2. Abra o aparelho usando a alça.
3. Limpe o recipiente de vácuo e sua tam-
pa para garantir que estejam limpos e secos.
4. Encha os produtos de vácuo no reci-
piente. Tenha cuidado para não encher demasiado os materiais a vácuo.
5. Feche o recipiente com a tampa que o
6. Feche a tampa do aparelho e empurre a alça para baixo.
7. Encaixe uma extremidade da mangueira de vácuo na conexão do aparelho (17) e a
outra extremidade na conexão na tampa do recipiente ou com o adaptador na tampa do recipiente.
8. Pressione o botão „Canister“.
9. No início do processo de vácuo, pressione a tampa do recipiente.
10. O processo de aspiração termina automaticamente assim que for gerado vácuo
11. Você pode cancelar o processo a qualquer momento pressionando o botão „Vacuum
12. Alternativamente, você pode usar o botão „Pulse“ para regular a intensidade do pro-
cesso de vácuo e nalizá-lo no momento desejado.
13. Retire primeiro a mangueira de aspiração da tampa do recipiente, só depois a da
conexão no aparelho. NOTA Você também pode usar bolsas ZIP a vácuo para envasar a vácuo. Observe que é necessário um adaptador adequado para as bolsas ZIP.
1. Siga os passos 1-5 conforme descrito em 6.4.
2. Pressione „Marinate“.
3. O ar é extraído e reinserido automaticamente após o processo de envasado a vácuo.
O processo leva 5 ciclos de trabalho.
4. O processo „Marinate“ termina automaticamente.
5. Você pode cancelar o processo a qualquer momento pressionando o botão „Vacuum
6. Após o processo „Marinate“ não é selado automaticamente. Se necessário, você pode
iniciar isso manualmente com o botão „Seal“.128 CASO VRH 790 advanced Pro
NOTA Você também pode usar recipientes de marinada a vácuo para marinar. Para fazer isso, siga os passos 1-6 conforme descrito em 6.6 e pressione o botão „Marinate“. A válvula na tampa do recipiente deve estar aberta. Retire primeiro a mangueira de aspiração da tampa do recipiente, só depois a da conexão no aparelho.
6.9 Armazenamento da seladora a vácuo:
Guarde o seu aparelho em um local plano e seguro, fora do alcance das crianças. NOTA Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, recomendamos que retire o conector da tomada. Para armazenamento, feche a tampa apenas leve- mente e dobre a alça para baixo, não trave, para que as vedações não se deformem. Arrume o cabo de alimentação no suporte do cabo na parte traseira do aparelho. Não enrole o cabo ao redor do aparelho. 7 Limpeza e manutenção Neste capítulo encontrará informações importantes sobre a limpeza e manutenção deste aparelho. Respeitar estas indicações de modo a prevenir danos devida a uma limpeza incorreta do aparelho e de modo a garantir uma utilização segura.
7.1 Informação de segurança
ATENÇÃO Ler estas indicações antes de proceder a limpeza do seu aparelho: Antes de limpar o aparelho, retire o conector da tomada. O aparelho deve ser limpo regularmente e os resíduos removidos para manter sua funcionalidade e segurança. Antes de limpar, retire o conector da tomada. A barra de vedação pode estar quente após o envasado a vácuo. Existe o risco de queimaduras! Aguarde o aparelho esfriar. Se possível, limpe o aparelho após cada utilização. Se a umidade penetrar no aparelho, os componentes eletrônicos podem ser dani - cados. Certi que-se de que nenhum líquido entre no interior do aparelho através da bomba de vácuo. Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos e não o coloque na máquina de lavar louça. Não use agentes de limpeza ou solventes agressivos ou abrasivos. Não tente raspar a sujeira difícil com objetos duros. Seque o aparelho cuidadosamente antes de reusá-lo.129 CASO VRH 790 advanced Pro
Parte externa do aparelho Limpe a parte externa do aparelho com um pano úmido ou usando uma solução de sabão suave e não abrasiva. Parte interna do aparelho Limpe a parte interna do aparelho com toalhas de papel para remover resíduos de ali- mentos e líquidos. Retire a bandeja de gotejamento da câmara de vácuo e lave-a em água morna com um pouco de detergente, seque-a cuidadosamente e recoloque-a. Bolsa de vácuo Você pode usar as bolsas de vácuo várias vezes. Enxágue a bolsa em água morna com sabão e deixe-a secar completamente antes de reusá-la. ATENÇÃO As bolsas que foram usadas para armazenar carne crua, peixe ou alimentos gorduro- sos não podem ser reutilizadas. Vedação de borracha (6) Retire a vedação de borracha e limpe-a com água morna e sabão. NOTA A vedação de borracha deve ser completamente seca antes de ser recolocada. Certi que-se de que a vedação esteja colocada corretamente para que o aparelho funcione corretamente. 8 Resolução de avarias Neste capítulo encontrará informações importantes sobre a utilização deste aparelho. Respeitar estas indicações de modo a evitar ferimentos e danos:
8.1 Avisos de segurança
ATENÇÃO Somente pessoal técnico autorizado com formação por parte do fabricante, deve proceder a quaisquer reparações que se revelem necessárias. Uma intervenção defeituosa pode representar um perigo considerável para o utiliza- dor e provocar danos no aparelho.130 CASO VRH 790 advanced Pro
8.2 Causas e possíveis soluções de avarias
Na tabela seguinte pode identi car as diferentes avarias e suas possíveis soluções: Erro Causa possível Correção A seladora a vácuo não funciona Conector de rede não conectado Conectar o conector de rede Cabo de alimentação ou conec- tor com defeito Entrar em contato com o atendi- mento ao cliente Tomada com defeito Escolher outra tomada A peça cortada do rolo não está sol- dada corretamente Peça do rolo não posicionada corretamente Siga os passos do capítulo “Produção de uma bolsa a partir de um rolo” Não é criado um vácuo completo na bolsa A extremidade aberta da bolsa não está totalmente dentro da câmara de vácuo Posicione a bolsa corretamente A bolsa está com defeito Escolha outra bolsa Existem impurezas nas vedações de selagem e/ou nas vedações normais Limpe as vedações e reinsira-as corretamente após a secagem. A bolsa não está devidamente selada A barra de vedação superaque- ceu, fazendo com que a bolsa derretesse Abra a tampa do aparelho e dei- xe-o esfriar por alguns minutos A bolsa não reterá o vácuo depois de selada A bolsa está com defeito Escolha uma bolsa diferente, se necessário embrulhe as bordas a adas do conteúdo com papel de cozinha Há vazamentos devido a rugas, esfarelamento, graxa ou líquidos ao longo da selagem Reabra a bolsa, limpe a parte interna superior e remova quaisquer detritos da barra de vedação antes de resselar a bolsa A selagem não está completa- mente realizada Corte a selagem e reinicie o processo de vácuo e selagem Os alimentos na bolsa formaram gases Escalde vegetais como repolho e brócolis antes de selar a vácuo A barra de vedação veda antes do nal do processo de vácuo A barra de selagem esquentou muito devido a muitas passagens consecutivas e rápidas e sela as bolsas mesmo que todo o ar ainda não tenha sido removido Abra a tampa do aparelho e dei- xe-o esfriar por alguns minutos NOTA Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por favor contactar um serviço de assistência técnica autorizada.131 CASO VRH 790 advanced Pro
9 Eliminação do aparelho usado Os produtos elétricos e eletrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação e segurança. A sua colocação no lixo doméstico, ou manipulação imprópria, pode colocar em perigo a saúde humana e o meio ambiente. Pelo que nunca deve colocar o seu aparelho usado junto com o lixo doméstico. NOTA Usar os pontos de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos – Eletrão. Contactar as autoridades locais ou o seu revendedor a m de saber quando e onde pode entregar o seu aparelho. Certi que-se que o seu aparelho ca guardado, fora do alcance de crianças até a sua remoção.
9.1 Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os materiais da embalagem foram selecionados de acordo com uma loso a ecologicamente sustentada, respeitando o meio ambiente e portanto são recicláveis. O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não necessita nos pontos de recolha „ponto verde“ 10 Garantia No caso deste produto, concedemos uma garantia de 24 meses a partir da data de venda por defeitos que estejam relacionados com defeitos de produção ou de material. A nossa garantia é válida para a Alemanha, a Áustria e os Países Baixos. Por favor entre em contacto connosco para o caso de todos os outros países. As suas reclamações de garantia legal nos termos do § 437 e seguintes do Código Civil alemão não são afetadas por isso. A reivindi- cação dos seus direitos legais em matéria de defeitos é gratuita para si. Na garantia não estão englobados danos que tenham sido originados por um manuseio incorreto ou uma utilização incorreta, assim como por defeitos que apenas afetem ligeiramente a função ou o valor do aparelho. Além disso, excluídas da garantia estão peças de desgaste, danos de transporte, desde que não sejamos responsáveis por eles, e danos que tenham sido origi- nados por reparações que não tenham sido realizadas por nós. Este aparelho foi construí- do para a utilização no âmbito privado (uso doméstico) e corresponde ao desempenho especi cado. Uma eventual utilização no uso comercial só é coberta pela garantia se na sua extensão puder ser comparada com o desgaste de uma utilização privada. O aparelho não está determinado para um uso comercial mais extenso. No caso de reclamações justi cadas, iremos optar por reparar o aparelho defeituoso ou por substituir o aparelho defeituoso por um aparelho sem defeitos. Defeitos evidentes têm de ser participados dentro de 14 dias após o fornecimento. Outras reivindicações estão excluídas. Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções.132 CASO VRH 790 advanced Pro
Notice-Facile