PARKSIDE PKO 270 A5 - Compresseur d'air

PKO 270 A5 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 270 A5 PARKSIDE au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKO 270 A5 - page 27
Caractéristiques techniques Compresseur à piston, puissance de 1,5 kW, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 270 L/min.
Utilisation Idéal pour les travaux de peinture, gonflage, nettoyage à air comprimé et alimentation d'outils pneumatiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, vidanger l'eau du réservoir.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les surcharges, ne pas dépasser la pression maximale recommandée.
Informations générales Poids de 25 kg, dimensions de 80 x 30 x 60 cm, garantie de 3 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - PKO 270 A5 PARKSIDE

Quel est le débit d'air maximum du compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 ?
Le débit d'air maximum du compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 est de 270 l/min.
Quelle est la pression maximale que peut atteindre le compresseur ?
La pression maximale que peut atteindre le compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 est de 8 bar.
Comment puis-je savoir si le compresseur est en surcharge ?
Le compresseur est équipé d'un témoin lumineux qui s'allume en cas de surcharge.
Le compresseur peut-il être utilisé pour gonfler des pneus ?
Oui, le compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 est adapté pour gonfler des pneus de voiture, de vélo et d'autres objets gonflables.
Comment entretenir le compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 ?
Pour entretenir le compresseur, il est recommandé de vider régulièrement le réservoir d'eau et de vérifier les filtres d'air.
Le compresseur fait-il beaucoup de bruit ?
Le niveau sonore du compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 est d'environ 97 dB, ce qui est relativement élevé. Il est conseillé d'utiliser des protections auditives.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le compresseur ?
Les pièces de rechange pour le compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 peuvent être trouvées dans les magasins PARKSIDE ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie du compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 270 A5 est généralement livré avec une garantie de 3 ans, sous réserve des conditions d'utilisation.
Comment puis-je réduire les vibrations du compresseur pendant son utilisation ?
Pour réduire les vibrations, assurez-vous que le compresseur est sur une surface plane et stable, et utilisez des patins en caoutchouc si nécessaire.
Peut-on utiliser le compresseur en extérieur ?
Oui, le compresseur peut être utilisé en extérieur, mais il doit être protégé des intempéries et de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur PKO 270 A5 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 270 A5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 270 A5 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 270 A5 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction des instructions d'origine

GRCHAY

AEPOZYMIIIEZTH

Osyiec xeiipouo kai aaoaaleias

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

N 8E

FR / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 22

  1. Introduction 24
  2. Description de I'appareil (Fig. 1-13) 24
  3. Limité de fourniture 24
  4. Utilisation conforme à l'affection 24
  5. Consignes de sécurité 25
  6. Caracteristiques techniques 27
  7. Avant la mise en service 27
  8. Structure et commande 27
  9. Raccord electrique 28
  10. Nettoyage, maintenance et stockage 28
  11. Transport 29
  12. Mise au rebut et recyclage 30
  13. Dépannage 30
  14. Acte de garantie 31
  15. Déclaration de conformité 63

Legendedeusymboles

FR BEAvant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de et respectez-les !
FR BEPortez une protection de l'ouïe.
FR BEAttention aux pièces brûlantes ! (G Fig. 12)
FR BEAttention à la tension électrique !
FR BEAvertissement ! L'unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement prétable.
FR BEAttention ! Avant la première mise en service, vérifie le niveau d'huile et rem- placez le bouchon d'huile !
FR BERespecter les avertissements et les consignes de sécurité !

1. Introduction

Fabricant:

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apporter a satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les reglementations electrométiques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la reconnaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une'utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité continue dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les règlementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégé de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous doivent respecter les règes de sécurité généralement reconnues et applicables à des machines comparables.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (Fig. 1-13)

  1. Poignée de transport
  2. Manocontact
  3. Raccord rapide (air comprime régle)
  4. Manomètre (la pression reglee est lisible)
  5. Manostat régulateur
  6. Manomètre (pression du réservoir lisible)
  7. Raccord rapide (air compré non régle)
  8. Réservoir à air compré
  9. Pied
  10. Bouchon filtré de décharge pour eau de condensation
  11. Roue
  12. Bouchon filte de décharge de l'huile
  13. Pompe du compresseur
  14. Tuyau d'air comprime
  15. Filtrà a air
  16. Bouchon de terminaison de l'huile
  17. Interrupteur marche/arret
  18. Verre-regard de l'huile
  19. Soupape de sécurité
  20. Orifice d'introduction de I'huile
  21. Vis à bride
  22. Rondelle
  23. Écrou
  24. Écrou à bride
  25. Vis

3. Limité de fourniture

  • 1x Filtre a air
  • 2x Pied
  • 2x Roue
  • 1x Matériel de montage
  • 1x Bouchon de terminaison de l'huile
  • 1x Bouteille d'huile
  • 1x Tuyau d'air comprime
  • 1x Traduction des instructions d'origine

4. Utilisation conforme à l'affection

Le compresseur sert à produit de l'air compré pour les outils fonctionnant à l'air compré qui peuvent être exploités avec un débit d'air d'env. 260 l/min. (p. ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vermissage). En raison du débit d'air limite, il n'est pas possible d'exploiter des outils dont la consommation en air est très élevée (p. ex. ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper).

La machine doit exclusivement etre employe conformément a son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est consideree comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le fabricant decline toute responsabilité et l'utiliseur/ I'opérateur est responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupleuse possible.

Toutes les autres règes de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément au reglement, n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil venait a etre utilise professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industrielles,tout comme pour toute activite equivalente.

5. Consignes de sécurité

Attention! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utilisation d'outils ELECTriques pour éviter les chocs électriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'utillement électrique et conservez les consignes de sécurité.

Travail en toute sécurité

  1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail

-Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

  1. Prende en compte les facteurs environnementaux

-Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
-Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution!
- Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
-Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

  1. Assurer une protection contre les chocs électriques

-Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, jours électriques, apparéils de réfrigération).

  1. Tenez les enfants à l'écart!

-Ne laisses pas d'autres personnes toucher l'outil ou le cable, éloignez-les de votre poste de travail.

  1. Conserver les outils electriques non utilisés en sécurité

  2. Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.

  3. Ne pas forcer l'outil electrique

-Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans sa plage de performances.

  1. Porter des vêtements adaptés

-Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entrainés par les pièces mobiles.
-Lors de travaux en plein air, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
-Recouvrir les cheveux longs d'un fillet.

  1. Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions

-Ne pas tirer sur le cable pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

  1. Prendre soin de ses outils

-Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité.
-Suivez les consignes de maintenance
-Contrcler regulierement la conduite de raccordement de l'outil electrique et le faire remplacer par un specia!iste agreé en cas de dommage.
-Contrcler regulierement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

  1. Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise

  2. En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, raisée.

  3. Éviter une mise en marche involontaire

-S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que I'interrupteur est eteint.

  1. Utiliser la rallonge pour l'extérieur

-En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cetemploi.
-N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.

  1. Étre attentif

-Faire attention à ce que l'on fait. Proceder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on et pas concentré.

  1. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

Avant de poursuivre l'utilisation de l'utilé électrique, il convient de vérifier soignement que les dispositifs de protection et les autres pieces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
-Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaîtrement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
-Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pieces endommagés doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et/agree.
- Les interrupteurs défectueux doivent être replacées par un atelier du service après-venture.
-Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillentes ou endommagées.
-Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.

  1. Faire réparer l'outil électrique par un électricien spécifique

-Cet outil electrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pieces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident.

  1. Attention!
    -Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommends ou indiqués par le producteur. L'usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommends dans le mode d'emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle.
  2. Bruit
    -Portez une protection de l'ouie lors de l'utilisation du compresseur.
  3. Remplacement de la conduite de raccordement
    -Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le produit ou un spécialiste en électricité doit la remplaçer afin d'eviter tout danger. Danger par élec-trocution !
  4. Gonflage de pneus
    -Contrôlez la pression de gonflage directement après le replissage en utilisant un manomètre ajustat, p. ex. dans une station service.
  5. Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier
  6. Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinettries conviennent à la pression de service la plus élevé admise pour le compresseur.
  7. Lieu d'implantation
    -Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.
  8. Les tuyaux d'amnée devraient être équipés d'un cable de sécurité (par ex. un cable en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
  9. Utilisez des flexibles pour éviter que des charges non autorisées ne soient transmises au système de tuyauterie au niveau du raccord de l'installation de compresseur avec le système de tuyauterie.
  10. Il est nécessaire d'utiliser des séparateurs, des collecteurs et des dispositifs de drainage permettant de Traitser les fluides produits par le compresseur avant de mesure en service l'installation de compresseur.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances niure aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires

Consignes de sécurité relatives au travail avec de l'air comprime et des pistolets à air

  • La pompe du compresseur et les cables atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
  • L'air aspiré par le compresseur doit être maintainu exempt d'impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompé du compresseur.
  • Maintenez la pierce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous évitez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.

  • Portez des lunettes de protection lorsque vous travailliez avec le pistolet à air. Des corps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.

  • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure!

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistonlet

  • N'utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d'inflammation inférieur à 55^ . Danger d'explosion!
  • Ne chauffez pas la liaque et le détergeant. Danger d'exploitation!
  • Lorsque vous utilise des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
  • Respecter les indications sur les emballages des matériaux traités et les marquages de l'ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements ajustats et masques.
  • Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans l'espace de travail. Danger d'explosion! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
  • Aucun foyer, ni flamme neue, ni aucune machine produit des étin celles ne doivent être générées ni utilisées.
  • Ne consommez pas et ne conservez pas d'aliments et de boissons dans l'espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
  • L'espace de travail doit avoir plus de 30m^3 et il faut garantir un renouvellement d'air suffisant lors de la pulverisation et du séchage.
  • Ne pulverisé pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsqu'youe pulverisé des produits combustibles ou dangereux.
  • N'utilise pas de fluides comme de l'essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylene en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.

Fonctionnement de réservoirs de pression

  • Toute personne qui exploite un recipient sous pression doit le conserver en bon etat, l'exploiter dans les regles de l'art, le surveiller, proceder immidiatement a tous travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction des circonstances.
  • L'autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
  • Il ne faut pas exploiter un réseau à pression, lorsqu'il présente des vices qui menace les employés ou des tiers.
  • Contrôlez le réserve de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détiérations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réserve de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-vente.

Conservez bien ces consignes de sécurité.

Risques résiduels

Respectez les conseils d'entretien et de sécurité indiqués dans la notice d'utilisation.

Soyez toujours attentif pendant le travail et voirlez à ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité suffisante de votre poste de travail.

En cas d'utilisation non conforme, un risque résiduel persiste, qui ne peut pas etre exclu. Les risques potentiels suivants existent etant donne le type et la construction de I'appareil:

  • Demarrage inopiné de l'appareil.
  • Atteinte aux facultés d'audition si les protections auditives prescrites ne sont pas utilisées.
  • Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le visage et les yeux malgré le port de lunettes de protection.
  • Inhalation de particules projetés dans l'air ambient.

6. Caracteristiques techniques

Branchement secteur 220-240 V\~ 50 Hz

Puissance moteur W 1800

Mode de service .S1

Vitesse de rotation du compresseur tr/min. 2850 min

Volume du réserve sous pression (en litres) env.24

Pression de service ..env. 10 bar

Puisance d'aspiration 1/min.. env.260

Niveau de pression acoustique L_PA 75.2dB(A)

Niveau acoustique LwA 95.2dB(A)

Imprecision KPA/WA 2.11 dB

Type de protection . IP20

Poids de I'appareil en kg env.27

Huile (15W 40) | .env. 0.25

Max. hauteur d'installation

(au-dessus du niveau de la mer) 1000 m

Les valeurs de niveau de bruit ont ete déterminées conformément a EN ISO 3744:2010.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

7. Avant la mise en service

Ouvrez l'emballage et sortez-en delicatement l'appareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
- Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

  • Contrôler si l'appareil n'est pas endommagé. Signalez immediatement tout dommage au transporteur par lequel le comprésseur a été livré.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximé du consommateur.
  • Il faut éviter les conduites d'air longues et les conduites d'alimentation longues (câbles de rallonge).
    Veiliez a ce que I'air aspire soit sec et sans poussiere.
  • N'installez pas le compresseur dans un endroit humide niou mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits déquats (bonne ventilation, température ambiente +5 ° jusqu'à 40 °C). La piece doit être exemple de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables.
  • Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l'on travaille avec des éclaboussures d'eau.
  • Avant la mise en service, contrôle le niveau d'huile dans la pompe du compresseur.

8. Structure et commande

Attention!

Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement!

Pour le montage, vous avez besoin de :

1x Clés à fourche 12 mm
1x Clés à fourche 13 mm
1x Clés à fourche 14 mm
(non comprises dans la livraison)

8.1 Montage des roues (Fig. 4, 5)

Montez les roues de transport jointes comme représenté.

8.2 Montage du pieds d'appui (Fig. 4, 6)

Montez le pied joint comme indiqué..

8.3 Montage du filtré à air (Fig. 7, 8)

  • Supprimez le bouchon de transport (B) et vissez le filtre à air (15) à fond sur l'appareil.

8.4 Remplacement du bouchon de transport (A) (Fig. 9, 10)

  • Retirez le couvercle de transport (A) de l'orifice de replissage d'huile (20).
  • Remplissez le carter avec l'huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de fermeture (16) dans l'orifice de replissage d'huile (20).

8.5 Raccord réseau

  • Le compresseur est équipé d'un cable réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccardé à chaque prise de courant de sécurité 220-240 V~50 Hz protégée par fusible 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du securer et la tension de service soient les mêmes, en vous rapportant à la plaque signalétique de la machine.
  • Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. entrainent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5^ , le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

8.6 Interrupteur marche/arret (Fig. 2)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l'interrupteur marche/arrêt (17) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas.

8.7 Reglage de pression (Fig. 1, 3)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (4).
  • La pression régée peut être prise au niveau du raccord rapide (3).
  • On peut dire la pression du recipient sur le manometer (6).
  • La pression du récipient peut être prise au niveau du raccord rapide (7).

8.8 Reglage du manocontact (Fig. 1)

  • Le manocontact (2) est reglé à l'usine.
  • Pression d'enclemente env. 8 bars
  • Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

8.9 Montage du flexible à air comprime (Fig. 1, 3)

  • Pour les travaux à distances plus importantes du comprisseur, on peut utiliser le tuyau d'air comprime (14). Raccordez pour ce faire le raccord enfi chable (H) du tuyau d'air comprime à l'un des raccords rapides (3, 7). Raccordez ensuite l'outil pneumatique à l'accouplement rapide (I) du tuyau d'air comprime.

9. Raccordélectrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement electrique défectuese.

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement électriques.

Lescausespeuventenetre:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pluires dues à une fixation ou à un cheminement incorrêts des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'iso1ation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolement.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulierement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que des lignes de raccordement dotées du signe "H05VV-F".

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif:

La tension du réseau doit etre de 220-240 V\~

  • Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent partager une section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un electricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10.Nettoyage,maintenance et stockage

Attention!

Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance! Risque de blessure par coup de courant!

Attention!

Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi! Risque de brûlore..

Attention!

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression! Risque de blessure!

10.1 Nettoyage

  • Maintenez l'appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air compré à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.

  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilise aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pieces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'estra à l'intérieur de l'appareil.

  • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du comprisseur avant de commencer le nettoyage. Le comprisseur ne doit pas être lave à l'eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

10.2 Maintenance du écipient sous pression (Fig. 1)

Attention! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (8), il faut vider l'eau de condensation en ouvrant le bouchon filete de vidange (10) après chaque service. Faites d'abord sortir la pression du récipient (voir 10.7.1). Le bouchon filtré de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que l'eau de condensation puisse s'échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon filtré de vidange (dans le sens des aiguilles d'une montre). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les déterriorations.

Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouillé ou endommage. Si vous constatiez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

Attention!

L'eau de condensation issue des réservoirs de pression comprend des résidus d'huile. Éliminez l'eau condensée dans le respect de l'environnement en l'opportant dans un poste collecteur correspondant.

10.3 Soupape de sécurité (Fig. 3)

La soupape de sécurité (19) est reglee sur la pression maxi-male admise du recipient sous pression. Il est interdit de déregler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l'actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu'à ce que vous entendiez l'air comprime s'échapper. En-suite, relâchez la bague.

10.4 Contrôlez régulierement le niveau d'huile (Fig. 11)

Mettez le compresseur sur une surface plane et droite.

Le niveau d'huile doit se couver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l'huile (18).

Vidange d'huile - hule recommandaee : SAE 15W 40 ou équivalente. Le premier replissage doit être remplace au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidanger l'huile toutes les 500 heures de service pour en replir une nouvelle.

10.5 Changement d'huile (Fig. 1, 10, 11)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Retirez le bouchon d'étanchéité d'huile (16). ÀpRES avoir fait baisser la pression de l'air, vous pouvez dévisser le bouchon filtré de vidange d'huile (12) sur la pompe du compresseur (13).

Afin que l'huile ne s'échappe pas de façon incontrilée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récapérez l'huile dans un réservoir. Si l'huile ne s'écoule pas complètement, nous recommendons de penscher légarement le compresseur. Lorsque l'huile a fi ni de s'écouler, remettez le bouchon filtré de vidange d'huile (12) en place.

Éliminez l'huile usée en l'appoint dans un point de collecte des huiles usées correspondant.

Pour replir la quantité d'huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans l'orifice de remplissage d'huile (20) jusqu'à ce que le niveau d'huile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est marqué d'un point rouge sur le verre-regard de l'huile (18) (Fig. 11). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage. Un surremplissage peut entraîner un dommage de l'appareil. Introduisez à nouveau le bouchon de fermeture de l'huile (16) dans l'orifice de remplissage d'huile (20).

10.6 Nettoyage du filtr d'aspiration (Fig. 3, 12, 13)

Le filtré d'aspiration empêche d'aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtré au moins toutes les 300 heures de service. Un filtré d'aspiration bouché réduit ennormément la puissance du compresseur.

Retirez le filtré d'aspiration en ouvrant la vis à oreilles (E).

Retirez ensuite le couvercle du filtré (C). Vous pouze à présent retirer le filtré à air (F) et le boitant de filtré (D). Tapotez le filtré à air, le couvercle du filtré et le boitant de filtré précautionneusement. Souffez ensuite ces composants avec de l'air comprimé (env. 3 bars) et remontez-les dans l'ordre inverse.

10.7 Stockage

Attention!

Tirez la fiche de contact, ventiléz l'apparéil et tous les outils à air comprime raccordés. Rangez le compresseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse lemettre en service.

Attention!

Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquementABOUT!De l'huile peut s'échapper!

10.7.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la supression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l'air comprime restant dans le recipient sous pression, par exemple à l'aide d'un outil à air comprime qui tourne à vide ou avec un pistolet de soufflage.

11. Transport

Utilisez la poignée de transport (1) pour transporter le comprisseur.

Respectez le poids lors du souLEVement du compresseur (voir Caracteristiques techniques).

Lors du transport du compresseur dans un vehicule automobile, assurez-vous que la charge est bonne.

12. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se fouve dans un emballage permectant d'eviter les dommages duu transport. Cet emballage est une matiere preme et peut doncetre reutilise ulterieurement ou etre reintroduit dans le circuit des matieres premières.

L'appareil et ses accessoires sont en matieres aux divers, comme par ex. des metaux et matieres plastiques. Eliminez les composants defectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de toute commune!

PARKSIDE PKO 270 A5 - Mise au rebut et recyclage - 1

L'emballage se compose exclusivement de matieres recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des apparèils usés.

Ne pas jeter les valeurs appareils avec les déchets menagers!

PARKSIDE PKO 270 A5 - Ne pas jeter les valeurs appareils avec les déchets menagers! - 1

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas été avec les déchets menagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être returné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usages. En raison des substances potentiellement dangereuses

souvent continues dans les apparciels electriques et Electroniques usages, la manipulation non conforme des apparciels usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des apparciels usages, veillez contacter notre municipality, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agrée pour eliminer les déchets d'équipements electriques et Electroniques ou le service d'enlevement des déchets.

13.Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne marche pas.Tension secteur pas présente.Tension secteur trop BASSE.Témpérature extérieure trop faible.Moteur surchauffé.Contrôr le cable, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.Evitez des rallonges de cable trop longues. Utilisez des rallonges de cable avec suffisamment de diamètre de brin.Ne pas s'en servir à une température inférieure à +5 °C.Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, eliminer l'origine de la surchauffe.
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n'est presente.Soupape anti-retour (19) non étancheJoints cassés.Bouchon filtré de vidange pour l'eau condensée (10) perméable.Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.Controîr les joints, faire replacer les joints cassés dans un atelier.Resserrer la vis manuelle.Controîr le joint sur la vis, le replacer le cas échéant.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.Raccords de flexibles perméables.Raccord rapide non étanche.Pas assez de pression réglée sur le régulator de pression (5).Contrôr le tuyau d'air comprimé et les outils, le cas échéant, le replacer.Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.Ouvré encore le régulateur de pression..

Informations concernant le service après-venture

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: filtré d'aspiration

  • Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!

14. Acte de garantie

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil avait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus.POche. Pour faire valor une demande de garantie, ce qui suit est valable:

  1. Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alteres par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux defaults occasionnes par des vices de fabrication ou de matériel et est limitée à l'élimination de ces defaults ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu des lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles,artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension reseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'employe ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure ( comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutes une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaitès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le décai de garantie s'elève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du décai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du décai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau décai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur placea été consulté.
  2. Pour faire reconnaître vos demande de garantie, veuillez nous envoyer l'appareil defectieux franco de port à l'adresse indiquee ci-dessous ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Ajoutez à l'envoi l'original du bon d'achat ou de tout autre preuve de l'achat date. Veuillez donc tousjours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous returnerons sans retard un apparleil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

+80040034003

0,00 /Min.

Adresse du service (FR):

Scheppach France

2, Impasse Jean Millot

FR-6700 Strasbourg

Serviceadres (BE):

A l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les videos de produit et les logiciels d'installation.

Le QR-Code vous permet d'acceder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvrir vosetaive d'utilisation à l'aide du numero d'article (IAN) 315462.

Inhoudsopgave:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 270 A5

Catégorie : Compresseur d'air