LIFE E1500 (MD 61101) - Montre de sport MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE E1500 (MD 61101) MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran LCD, Résolution 128 x 128 pixels, Étanchéité jusqu'à 30 mètres |
|---|---|
| Fonctionnalités de suivi | Suivi de la fréquence cardiaque, Podomètre, Suivi des calories brûlées |
| Connectivité | Bluetooth, Compatible avec iOS et Android |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 7 jours en mode normal |
| Utilisation | Idéale pour le sport, la course à pied, et les activités en extérieur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser pendant la plongée sous-marine, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Poids léger, Design ergonomique, Compatible avec une application mobile dédiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE E1500 (MD 61101) MEDION
Questions des utilisateurs sur LIFE E1500 (MD 61101) MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE E1500 (MD 61101) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE E1500 (MD 61101) de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI LIFE E1500 (MD 61101) MEDION
- Informations concernant le present mode d'emploi 235
1.1. Explication des symbôles....236
- Utilisation conforme ...23
2.1. Utilisation non conforme 241
- Consignes de sécurité..242
3.1. Généralités 243
3.2. Utilisation 249
- Contenu de l'emballage.........250
- Vue d'ensemble de l'ordinateil 253
- Mise en service 254
6.1. Charge de l'appareil .... 255
6.2. Port du bracelet connecté 257
6.3. Mise en marche de l'appareil 258
6.4. Application MEDION® Fitness 258
6.5. Connexion de l'appareil en Bluetooth® 259
6.6. Arrêt de l'ordinateil 262
6.7. Écran d'accueil 2
6.8. Demarrage de l'enregistrement d'activité 264
6.9. Possibilities d'affichage durant l'enregistrement d'activité 265
6.10. Quitter l'enregistrement d'activité 266
6.11. Détail des modes de fonctionnement 268
7. Dépannage 272
- Nettoyage et entretien 275
- Stockage en cas de non-utilisation .....276
- Information relative à la conformité .....................276
10.1. Informations sur la marque 277
- Caractéristiques techniques. 278
- Recyclage 280
- Informations relatives au service après-vente ..282
- Mentions légales 292
1. Informations concernant leprésent mode d'emploi

Merci d'avoir choses notre produit. Nous vous souhai-tons une bonne utilisa-tion!
Veuillez lire attentivement le present mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantisse ainsi un fonctionnement friable et une longue durée de vie de l'appareil. Le mode d'emploi se présente sous la forme d'un fichier numérique. Sauvegardez-le sur un support de stockage externe afin de pouvoir vous y reférer en cas de besoin.
1.1. Explication des symboles
Si une section de texteporte l'un des symboles d'avertissement suivants,le danger qu'il décrit doit'être évité afin de prévenir les eventuelles conséquences indiquées.

DANGER!
Avertissement d'un risque vital immédiat!
AVENTISSEMENT!

Avertissement d'un risque vital possible et/ ou de blessures graves irréversibles!
AVIS!

Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel!

Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'ordinateil!

Respecter les consignes du mode d'emploi!
Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité
CE
Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l'Espace économique europeen (voir chapitre « Déclaration de conformité »).
2. Utilisation conforme
DE
EN
ES
NL
FR
IT
Ce bracelet connecté est un apparéil lié à la technologie de l'information et vous offre de multipes possibités d'utilisation :
- Podomètre
- Compteur de calories
- Mesure de distances
- Déclencheur photo à distance*
Surveillance du sommeil - Fonction réveil
- Fonction de perte
- Notifications de nouveaux messages*
L'appareil est destiné exclusivement à un usage隱私 et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez notes qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entrainer
des dommages corporels ou matériels.
2.1. Utilisation non conforme
Ce bracelet connecté a eté concu pour le suivi de données d'activité diverses (par ex. calories consommées) et ne peut être utilisé à des fins Médicales telles que la pose de diagnostic, le traitement de patients, le suivi du processus de guérison, voire la prévention de maladies.
3. Consignes de sécurité
Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants.
- Ces apparèils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'ordinateil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas etre realizedes par des enfants, a moins quils soient ages de plus de 8 ans et quils soient surveillés.
Les enfants de moins de 8 ans doivent etre tenus eloiignés de l'appareil.
3.1. Généralités
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. Àéviter :
- humidité de l'air élevé ou contact avec des liquides
- températures extrémement haute ou basses,
- rayonnement direct du soldeil,
- flamme nue.
L'appareil ne comporte pas de pieces àenetrir. N'ouvrez enaucun cas le boitier de l'appareil.

AVERTISSEMENT! Risque d'explosion!
Ne jetez enaucun cas le bracelet connecté au feu!Vous yousexposeriez à un risque d'explosion!
N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement explosives. En font par ex. partie les installations de ci-ternes, les zones de stockage de carburant ou les zones
dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appeareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (par ex. poussière de farine ou de bois).
N'essayez pas de remplacer la batterie de l'appareil. Elle est intégrée et ne peut pas être remplacede.
Afin d'éviter tout risque d'endommagement suite à un échauffement, ne couvrez pas le bracelet connecté durant le processus de charge.
Ne posez pas d'objects sur l'appareil, n'exercez aucune pression sur I'écran, il risquérait de casser.
Évitez tout contact de l'écran avec des objets tranchants.
N'utilisez pas le bracelet connecté lorsquel boitier ou l'écran presente des dommages visibles.
Ne démontez pas le bracelet connecté et ne le transformez pas. Vous risqueriez de vous blesser aux mains/ doigts, ou le liquide qui se trouve à l'intérieur de la batterie pourrait entrair en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela devant se
produire, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Lors de l'utilisation, mainte-nez une distance de sécurité d'au moins 20 cm entre le bracelet connecté et tout stimulator cardiaque ou dé-fibrillateur implanté, afin d'éviter d'eventuels dysfon-c-tionnements.

AVENTISSEMENT! Risque d'incendie!
Il existe un risque d'incendie en cas de court-circuit accidentel.
Arrêtez immédiatement d'utiliser le bracelet connecté et débranchez-le le cas
échéant de suite de l'alimentation électrique USB :
-
en cas d'apparition de fumée ou de bruits inhabituels émanant du bracelet connecté,
-
en cas d'endommagement du bracelet connecté par un liquide ou une forte humidité,
-
lors de situations dangereuses.
3.2. Utilisation
Le contact prolongé avec la peau peut entraîner des irritations cutanées ou des réactions allergiques chez certaines personnes.
Arrêtez immédiatement l'utilisation du bracelet connecté dans les cas suivants :
- douleurs au niveau des mains ou des poignets pendant le port du bracelet connecté ou consécutivement à celui-ci,
- sensations de picotement,
- sensations de brûlure,
- sensations d'engourdissement ou de raideur.
Ce bracelet connecté ren-
ferme des composants électroniques qui présente un risque de blessure en cas d'utilisation non adaptée.
4. Contenu de l'emballage

DANGER!
Risque de suffocation!
Il existe un risque de suffocation si les films ou les petites pieces sont avalés ou inhalés.
Conservez les embal-lages hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
emballages.
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets!
Retirez le produit de l'emballage et otez tous les autres matériaux d'emballage.
Vérifiez si la livraison est complète et informez nos services dans un délais de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avant toute utilisation, vérifie que le bracelet connecté n'est pas endommagé.
En cas de dommage constaté, adressez-vous au service après-ventes.
Les équipements suivants sont inclus avec le produit que vous venez
d'acheter :
- Bracelet connecté avec unité d'affichage
- Guide de démarrage rapide et documentation de garantie
5. Vue d'ensemble de l'appareil

| 1 | Port de chargement USB |
| 2 | LED de charge |
| 3 | Champ tactile |
| 4 | Écran |
6. Mise en service
Retirez tous les emballages.
Enlevez l'autocollant de protection de l'écran de l'appareil.

DANGER!
Risque de suffocation!
Il existe un risque de suffocation si les films ou les petites pieces sont avalés ou inhalés.
Conservez les embal-lages hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
Les matériaux d'emballage ne sont pas
des jouets!
6.1. Charge de l'appareil
Sortez l'unité d'affichage en la retardant si nécessaire avec force du bracelet.
Raccordez le bracelet connecté à un port USB disponible sur votre PC ou ordinateur portable.

Veilles à ce que les contacts du port USB de l'unité du capteur correspondent aux contacts du
port USB de votre PC ou ordinaireur portable.
Le temps de charge est d'environ 90 minutes.

Si la LED de charge ne s'al-lume pas en rouge,ILA signifie que le contact entre I'unité d'affichage et le port USB n'est pas établi et que I'unité d'affichage ne peut pas'être chargée.
Retournez l'unité d'affichage et contrôlez l'état de fonctionnement de votre PC ou ordinateur portable.
Le cas échéant, utilisez une rallonge USB (non comprise dansla livraison) pour faciliter lacharge du bracelet connecté. La LED de charge s'eteint des queI'unité d'affichage est entièrement
charge.
Insérez à nouveau l'unité d'affichage dans les logements du bracelet, avec l'écran tourné vers l'extérieur, comme le montre la figure suivante.

6.2. Port du bracelet connecté
Placez le bracelet connecté à votre poignet et attachez-le.

Le serrage du bracelet connecté à votre poignet ne doit être ni trop serré, ni
trop lâche.
6.3. Mise en marche de l'ordinateil
- Appuyez sur le champ tactilependant environ 4 secondes, jusqu'à ce que l'unité d'affichage vibre brievement et que l'écran s'allume.
L'appareil est désormais allumé.
6.4. Application MEDION® Fitness
Téléchargez gratuite l'application MEDION® Fitness compatible avec le bracelet connecté sur l'App Store Apple ou Google Play Store.
Vous pouvez également télécharger l'application automatiquement à partir du code QR ci-contre.
6.5. Connexion de l'appareil en Bluetooth®

Une connexion Bluetooth est une transmission de données sans fil non cryptée, qui n'est pas protégée de l'accès de tierces personnes.
Démarrez l'application MEDION® Fitness.
Choisissez la langue souhaitation dans l'application et entrez vos données personnelles, comme le sexe, l'age, le poids, la taille etc. pour permettre les calculs de valeurs (consommation calo
rique etc.).
Activez le Bluetooth sur votre smartphone/tablette.
Activez le bracelet connecté en appuyant brièvement sur le champ tactile jusqu'à ce que l'écran d'affichage s'allume.
Appuyez dans l'application sur le bouton de commande « Connexion » pour lancer la recherche d'appareils.
L'application affiche tous les braceletlets connectés à sa portée dans la liste des appareils.
- Sélectionnez votre bracelet connecté (E1500) dans la liste des appareils de l'application.
Le Smartcircle s'affiche pendant 10 secondes maintenant à l'écran du bracelet connecté.
Durant ces 10 secondes, appuyez sur le champ tactilependant environ 2 secondes pour appairer les apparreils.

Si vous ne confirmez pas la connexion du bracelet connecté dans le délai imparti de 10 secondes, vous devrez recommencer la procédure de connexion via l'application.
Une fois l'appairage réussi, votre bracelet connecté ✓ et votre smartphone/tablette indiquent « L'applareil est connecté et prét à l'emploi. »
Appuyez sur le bouton de commande « Terminer » dans l'application pour conclude l'appa- rage de l'appareil.
Lorsque la connexion Bluetooth est active, le symbole s'affiche à l'écran du bracelet connecté.

Le couplage Bluetooth doit uniquement etre réalisé lors de la première mise en service.
6.6. Arrêt de l'appareil
En « Mode écran d'accueil » du bracelet connecté, appuyez environ 4 secondes sur le champ tactile jusqu'à ce qu'un compte à rebours de 3 secondes dé-bute. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passée automatiquement en mode veille (le Bluetooth® est désactivé).
6.7. Écran d'accueil
Appuyez sur le champ tactile avec votre doigt jusqu'à ce que l'écran d'affichage s'allume.
L'écran d'affichage affiche automatiquement l'écran d'accueil.
Les informations concernant la connexion Bluetooth (a), l'etat de charge (b), la date (c) et l'heure (d) s'affichent.

6.8. Demarrage de l'enregistrement d'activité
Appuyez brièvement une fois sur le champ tactile jusqu'à ce que le mode d'affichage, « Dé-marrer l'enregistrement d'activité » s'affiche à l'écran :

- Appuyez sur le champ tactile et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que l'unité d'affichage vibre brievement et que le compte à rebours de 3 secondes soit entièrement décompté à l'écran.
Une fois le compte à rebours écou- lé, l'unité d'affichage vibre à nouveau et l'enregistrement de l'activité sportive démarre. lignote sur l'écran d'accueil durant l'enregistre
ment de l'activité.
DE
6.9. Possibilities d'affi chage durant l'enregistrement d'activité ES
Effleurez à nouveau le champ tactile durant l'activité pour passer entre les différentes possibilités d'affichage :
ES
NL
FR
IT
- Durée écoulée dans l'activité en cours
- Nombre de pas parcours
Distance parcourue - Calories brûlées
- Affichage de la date, de l'heure, de l'etat de charge et de la connexion Bluetooth
- Quitter l'activité en cours

Seules les valeurs les plus actuelles, c'est-à-dire celles de l'activité en cours ou de l'activité dernièrement terminée s'affichent. Les valeurs précédemment déterminées ne sont plus consultables sur le bracelet connecté.
6.10. Quitter l'enregistrement d'activité

En mode d'affichage « Quitter l'activité en cours » (voir figure ci-dessus), appuyez sur le champ tactile et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que l'unité d'affichage vibre brievement et que le compte à rebours de
3 secondes soit entièrement décompté à l'écran. Une fois le compte à rebours écoulé, l'unité d'affichage vibre et l'enregistrement de l'activité sportive se termine.

Une fois l'activité terminée, les valeurs déterminées peuvent être affichées sur le bracelet connecté jusqu'à ce qu'une nouvelle activité soit démarrée. Les valeurs précédemment déterminées sont écrasées et ne sont par la suite plus consultables sur le bracelet connecté. Utilisez l'application MEDION® Fitness pour étabrir un historique d'activité avec toutes les valeurs.
6.11. Détail des modes de fonctionnement
Le bracelet connecté permet d'enregistrer les habitues de fitness et d'activité au quotidien.
À l'aide des modes de fonctionnement « Podomètre », « Measure de distance » et « Consommation de calories » vous pouvez faire s'afficher le nombre de caloriaires que vous brûlez ou le nombre de mêtres que vous avez déjà parcours à pied. Le bracelet connecté dispose des fonctions suivantes :
| 12,000 | Podomètre |
| 1234 | Compteur de calories |
| 12.01km | Mesure de distances |

Pour un calcul de valeurs précis, la saisie de vos donnés personnelles telles que le poids corporel, la longueur des pas etc. dans l'application MEDION® Fitness est nécessaire.
6.11.1. Podomètre
Le podomètre compte, sur la base de la longueur de pas que vous avez saisie, le nombre de pas que vous avez faits pendant l'activité en cours.
Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu'à ce que vous soyez dans le mode d'affichage souhaité « Podomètre »

6.11.2. Calories consommées
Le bracelet connecté calcul, sur la base des données que vous avez saisies (taille et poids), les calories que vous avez brûlées durant l'activité en cours et les affiche.
Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu'à ce que vous soyez dans le mode d'affichage souhaité « Calories consommées »

6.11.3. Mesure de distances
Le bracelet connecté vous indique la distance parcourue en kilômetres durant l'activité en cours.
Effleurez à nouveau le champ tactile jusqu'à ce que vous soyez dans le mode d'affichage souhaité « Mesure de distance »

12.01km
7. Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le bracelet connecté ne démarre pas. | La batte- rie n'est pas chargeée. | Chargez le bracelet connecté. |
| Problème | Cause possible | Solution |
| La transmission de données entre le bracelet connec- té et le smartphone/ la tablette est défec- tueuse. | Pas de connexion Bluetooth. | Effectuez un nou- vel apparairage Blue- tooth. |
DE
EN
ES
NL
FR
IT
| Problème | Cause possible | Solution |
| Détermination de parcours non probable | L'indication de la longueur de pas personnelle est erre. | Vérifiez la longueur des pas indiquée dans l'application MEDIUM® Fitness et corrigez-la le cas échéant. |
8.
Nettoyage et entretien
DE
EN
ES

REMARQUE! Risque de dommage!
NL
FR
N'utilisez pas de pro
duits chimiques agressifs, de dé-tergents abrasifs ou d'éponges dures pour nettoyer l'appareil.
IT
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures du bracelet connecté avec un chiffon légèrement humide.
9. Stockage en cas de non-utilisation
Éteignez le bracelet connecté et rangez-le dans un environnement sec et à l'abri de la poussière.
10. Information relative à la conformité
Par la presente, MEDION AG déclare que cet apparéil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :
- Directive RE 2014/53/UE
- Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
- Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargeée à l'adresse www.medion.com/
conformity.
10.1. Informations sur la marque
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence.
La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Implementers
Forum, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence.
Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
11. Caractéristiques techniques
Proesseur Nordic N51802
Batterie inté- Batterie Li-long grée 3,7 V, 45 mAh
Tempéra- -10°C à +45 °C
ture de fonc- max.
tion-nement 90% RH
Temperature -10°C à +45 °C de stockage max. 65 % +/- 25 % RH
Temps de env. 90 minutes charge de la batterie
Durée de la jusqu'à 7 jours
mise en veille
Port de charge USB
Bluetooth®
4.0 LE
Portée du Bluetooth®
Env. 10 m
Plage de fréquences Bluetooth®
2402- 2480MHz
Puissance d'émission Bluetooth max.
4,40 dBm
Type de protection
IP 67
Dimensions (L x H x l)
38,4 × 9,8 × 16 ~mm
Circonferencedu poignetPoids 19 g
20,5 cm
12. Recyclage

EMBALLAGE
L'appareil est placé dans un emballage afin de le proté-
ger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matérieliaux qui peuvent être eliminés de manière ecologique etREMIS à un service de recyclage approprié.

APPAREIL
La mise au rebut des appar- reils usagés avec les déchets ménagers est interdite.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil seront re
cyclés, respectant ainsi l'environnement. Déposez l'appareil usageauprès d'un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d'un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l'entreprise d'élimination des déchets locale ou à la municipalité.
La batterie intégrée n'est pas démontable. L'appareil doit être mis au rebut dans son intégralité. Une fois l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez enaucun cas avec les déchets domestiques. Renseignez-vous auprès de votre municipalité concernant les solutions pour une élimination respectue de l'environnement dans des centres de collecte des déchets électriques et électroniques.
13. Informations relatives au service après-vente
Si vous appeareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhai- tez, veuilles d'abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants poursterol en contact avec nous :
- Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d'autres utilisateurs ainsi qu'avoc nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
- Vous pouvez acceder à notre Service Community ici: http://community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre-formulaire de contact disponible ici:
- Notre équipe du service après-venture se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
| France | |
| Horaires d'ouverture Hotline | SAV |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | ① 02 43 16 60 30 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France | |
| Suisse | |
| Horaires d'ouverture Hotline | SAV |
| Lun - Ven : 7h00 à 23h00Sam/Dim : 10h00 à 18h00 | ➀0848 - 33 33 32 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION/LENOVO Service CenterIfangstrasse 68952 SchlierenSuisse | |
DE
EN
ES
NL
FR
IT
| Belgique | |
| Horaires d'ouverture Hotline | SAV |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | 02 - 200 61 98 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
| Luxembourg | |
| Horaires d'ouverture Hotline SAV | |
| Lun - Ven : 9h00 à 19h00 | ① 34 - 20 808 664 |
| Adresse du service après-vente | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
DE
EN
ES
NL
FR
IT
France
Leprésent mode d'emploi et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appar兼ils.
Vous pourrait également scanner le code QR ci-contre pour charger le mode d'emploi sur
un apparéil mobile via le portail de service.

Leprésent mode d'emploi et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appar兼ils.
Vous pourrait également scanner le code QR ci-contre pour charger le mode d'emploi sur un apparéil mobile via le portail de service.

Suisse
DE
EN
ES
NL
FR
IT
Belgique
Le présente mode d'emploi et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appar兼ils.
Yououpouvezégalement scannerlecode QR ci contra pour charger le mode d'emploi sur
et contre pour chargesier le mode d'emploi sur un apparéil mobile via le portail de service.

Luxembourg
Le présente mode d'emploi et bien d'autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d'autres logiciels pour différents appar兼ls.
Vous pourrait également scanner le code QR ci-contre pour charger le mode d'emploi sur un apparéil mobile via le portail de service.

14. Mentions légales
Copyright © 2018
Date : 20.07.2018
Tous droits réservés.
Leprésent mode d'emploi est protégé par les droits d'auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.
Le responsable de mise sur le marché possède les droits d'auteur :
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l'adresse ci-dessus sus n'est pas celle du service des re
tours. Contactez toujours notre service après-venture d'abord.
Notice Facile