Life P2200 (MD 61758) - Montre de sport MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Life P2200 (MD 61758) MEDION au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION Life P2200 (MD 61758) - page 60
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Écran LCD, Résolution 128 x 128 pixels, Étanchéité jusqu'à 50 mètres
Fonctions de sport Chronomètre, Compteur de pas, Suivi de la fréquence cardiaque
Connectivité Bluetooth pour synchronisation avec smartphone
Autonomie de la batterie Jusqu'à 7 jours en mode normal, 30 heures en mode GPS
Utilisation Idéale pour les activités sportives, randonnée, natation
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents
Informations générales Compatible avec iOS et Android, application dédiée pour le suivi des performances

FOIRE AUX QUESTIONS - Life P2200 (MD 61758) MEDION

Comment synchroniser ma montre MEDION Life P2200 avec mon smartphone ?
Pour synchroniser votre montre avec votre smartphone, téléchargez l'application MEDION Life sur votre appareil, activez le Bluetooth, puis suivez les instructions de l'application pour connecter votre montre.
Que faire si ma montre ne s'allume pas ?
Vérifiez que la montre est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de la charger pendant au moins 30 minutes avant de réessayer.
Comment réinitialiser ma montre MEDION Life P2200 ?
Pour réinitialiser votre montre, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran. Cela effacera toutes les données de la montre.
Pourquoi ma montre ne mesure-t-elle pas correctement ma fréquence cardiaque ?
Assurez-vous que la montre est bien ajustée au poignet et qu'il n'y a pas d'obstacles comme des vêtements. Si le problème persiste, nettoyez le capteur à l'arrière de la montre.
Puis-je porter ma montre MEDION Life P2200 sous la douche ?
La montre est résistante à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la douche ou dans des eaux chaudes pour prolonger sa durée de vie.
Comment changer le cadran de ma montre ?
Pour changer le cadran, accédez aux paramètres de personnalisation dans l'application MEDION Life sur votre smartphone, puis choisissez le cadran souhaité.
Ma montre se déconnecte fréquemment de mon smartphone. Que faire ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que la montre est à portée. Essayez également de redémarrer les deux appareils.
Comment mettre à jour le firmware de ma montre ?
Ouvrez l'application MEDION Life, allez dans les paramètres et recherchez les mises à jour. Suivez les instructions pour mettre à jour le firmware de votre montre.
Quels types d'activités puis-je suivre avec ma montre ?
La montre MEDION Life P2200 permet de suivre diverses activités telles que la course, la marche, le cyclisme, et bien d'autres sports. Consultez l'application pour plus de détails.
Comment puis-je charger ma montre MEDION Life P2200 ?
Utilisez le câble de chargement fourni avec la montre et connectez-le à une source d'alimentation USB. Placez la montre sur le chargeur en vous assurant qu'elle est bien alignée.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Life P2200 (MD 61758) - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Life P2200 (MD 61758) de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI Life P2200 (MD 61758) MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 61

3.1. Catégories de personnes non autorisées ...................................................63 3.2. Généralités .............................................................................................................63

9. Autres fonctions liées à l’application MEDION® Fitness ......................... 79

10. Retrait de l’unité de capteur du bracelet ................................................. 80

14.1. Informations sur les marques déposées .....................................................82

1. Informations concernant la présente notice

d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. La notice d’utilisation se présente sous la forme d’un fichier numérique. Sauvegardez-le sur un support de stockage externe, afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. La notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !

Ce symbole signifie que l’emballage et/ou l’appareil contient des piles ou batteries au lithium.62 Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France.

Énumération/Information sur des événements se produisant pendant l’utilisation Action à exécuter

Consignes de sécurité à respecter

2. Utilisation conforme

Cette montre connectée est un appareil lié à la technologie de l’information et vous offre de multiples possibilités d’utilisation :

  • Mesure de la fréquence cardiaque
  • Compteur de calories
  • Modes multisports (p. ex. marche, course à pied, vélo)
  • Surveillance du sommeil

L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

  • Application MEDION® Fitness nécessaireDE

3. Consignes de sécurité

3.1. Catégories de personnes non autorisées Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil. 3.2. Généralités Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. Cette montre connectée a été conçue pour le suivi de diverses données corporelles (p. ex. fréquence cardiaque, calories consommées) et ne peut être utilisée à des fins médicales telles que la pose de diagnostic, le traitement de patients, la guérison, voire la prévention de maladies. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue.64 N’utilisez pas la montre connectée lorsque le boîtier ou l’écran présente des dommages visibles. L’appareil ne comporte pas de pièces à entretenir. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La batterie est intégrée à l’appareil et ne doit pas être remplacée par l’utilisateur lui-même. Utilisez exclusivement la station de charge USB fournie pour recharger la batterie. Ne regardez jamais les LED situées sur le dessous à l’aide d’appareils optiques. Afin d’éviter tout risque d’endommagement suite à un échauffement, ne couvrez pas la montre connectée durant la charge. Ne posez pas d’objets sur l’appareil et n’exercez aucune pression sur l’écran. Celui-ci pourrait se briser sous la contrainte. Évitez tout contact de l’écran avec des objets tranchants. Ne démontez pas la montre connectée et ne la transformez pas. Vous risqueriez de vous blesser les mains/doigts, ou le liquide de la batterie pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela devait se produire, rincez les parties affectées abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Lors de l’utilisation, maintenez une distance de sécurité d’au moins 20 cm entre l’appareil et tout stimulateur cardiaque ou défibrillateur implanté, afin d’éviter d’éventuels dysfonctionnements. Un contact prolongé avec la peau peut entraîner des irritations cutanées ou des réactions allergiques chez certaines personnes.DE

Arrêtez immédiatement d’utiliser la montre connectée dans les cas suivants : – douleurs au niveau des mains ou des poignets pendant le port de l’appareil ou consécutivement à celui-ci, – sensations de picotement, – sensations de brûlure, – sensations d’engourdissement ou de raideur. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Ne jetez en aucun cas l’appareil au feu ! Risque d’explosion ! N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s’agit par exemple des dépôts de carburant, des zones de stockage de carburant ou des zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (par ex. poussière de farine ou de bois). AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Il existe un risque d’incendie en cas de court-circuit accidentel. Arrêtez immédiatement d’utiliser la montre connectée et débranchez-la immédiatement de l’alimentation électrique USB : – en cas d’apparition de fumée ou de bruits inhabituels provenant de l’appareil, – en cas d’endommagement de la montre connectée par un liquide ou une forte humidité, – lors de situations dangereuses. Confiez la réparation de l’appareil uniquement à un personnel qualifié.66

4. Contenu de l’emballage

DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés. Conservez les emballages hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez si la livraison est complète et informez nos services dans un délai de 14 jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avant toute utilisation, vérifiez que la montre connectée n’est pas endommagée. En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV. Le produit que vous avez acheté comprend :

  • Guide de démarrage rapide et documents de garantieDE

5. Vue d’ensemble de l’appareil

1) Bracelet2) Bouton de mise en marche, bouton retour3) Écran tactile4) Bouton de sélection rapide du mode sport

5) Contacts de charge6) Capteurs de pouls 7) Bouton de verrouillage du bracelet68

Retirez tous les emballages. Enlevez l’autocollant de protection de l’écran de l’appareil. DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les petites pièces sont avalés ou inhalés. Conservez les emballages hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! 6.1. Charge de la montre connectée AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de la montre connectée présente un risque d’endommagement de cette dernière. La batterie est installée de manière fixe et ne doit pas être remplacée par l’utilisateur lui-même. Raccordez la station de charge USB à un port USB disponible sur votre PC ou ordinateur portable.DE

Placez la montre connectée sur la station de charge comme le montre la figure suivante. Veillez à ce que les contacts de charge situés au dos de la montre connectée soient correctement placés sur les contacts de la station de charge. Le temps de charge est d’environ 150 minutes. Appuyez légèrement sur la montre connectée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche distinctement dans la station de charge. La montre connectée vibre brièvement. L’écran s’allume et le symbole de batterie ainsi que le pourcentage de l’état de charge indiquent que la charge est en cours. Pendant le processus de charge, appuyez sur l’un des boutons latéraux de la montre connectée pour consulter le niveau de charge actuel. Lorsque la batterie de la montre connectée est complètement chargée, l’écran affiche le symbole de batterie pleine et l’indication 100%.

6.1.1. Retrait de la montre connectée de la station de charge

Écartez avec précaution les languettes de fixation latérales de la station de charge afin de pouvoir retirer la montre connectée de la station de charge. 6.2. Mise en place de la montre connectée Placez la montre connectée autour de votre poignet et fermez le bracelet. Le serrage de la montre connectée à votre poignet ne doit être ni trop serré, ni trop lâche. Elle se porte comme une montre-bracelet classique. Pour obtenir des valeurs les plus précises possible lors de la mesure de la fréquence cardiaque, veillez à porter la montre connectée suffisamment serrée autour du poignet de manière à ce qu’elle ne se déplace pas au fil de vos mouvements.70 6.3. Mise en marche de l’appareil Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que la montre connectée vibre et que le texte d’accueil s’affiche à l’écran. La montre connectée est maintenant allumée et l’écran d’accueil s’affiche (voir fig.). 6.4. Application MEDION® Fitness Téléchargez gratuitement sur votre smartphone/tablette l’application correspondante MEDION® Fitness sur l’App Store Apple ou Google Play Store. Vous pouvez également télécharger l’application automatiquement en utilisant le code QR suivant : Apple App Store/Google Play Store 6.5. Connexion de l’appareil à l’application via Bluetooth® Une connexion Bluetooth

est une transmission de données sans fil non cryptée, qui n’est pas protégée contre l’accès par des tiers non autorisés. L’appairage Bluetooth doit être réalisé lors de la première mise en service : Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. Démarrez l’application MEDION® Fitness. Sélectionnez la langue souhaitée dans l’application. La langue du menu de la montre connectée est alors automatiquement adaptée à votre choix. Vous pouvez désormais créer un compte utilisateur sur l’application MEDION® Fitness pour pouvoir utiliser l’ensemble de ses fonctionnalités et enregistrer vos activités et données dans un historique afin de les consulter ultérieurement. Pour créer un compte utilisateur, appuyez sur SE CONNECTER SUR MEDION FITNESS, puis sur INSCRIPTION. Saisissez ensuite vos données personnelles, telles que le sexe, l’âge, le poids, la taille, etc. pour permettre le calcul de vos valeurs personnelles (consommation calorique, etc.).DE

Connectez-vous ensuite à MEDION Fitness avec votre compte utilisateur ou poursuivez sans vous connecter. Activez la montre connectée en appuyant sur l’un des boutons latéraux de manière à allumer l’écran de la montre. Appuyez dans l’application sur le champ tactile CONNEXION pour lancer la recherche d’appareils. Une liste de sélection apparaît avec plusieurs modèles d’appareils. Sélectionnez la montre connectée que vous utilisez généralement, le modèle P2200 dans le cas présent. L’application lance ensuite la recherche d’appareils Bluetooth à sa portée et les affiche dans une liste d’appareils. Sélectionnez votre montre connectée P2200 dans la liste. Une demande de connexion s’affiche ensuite pendant 10 secondes sur l’écran de la montre connectée. Durant ces 10 secondes, appuyez sur pour connecter les appareils. Pour interrompre la connexion en cours, appuyez sur . Si vous ne confirmez pas la connexion de la montre connectée dans le délai imparti de 10 secondes, vous devrez recommencer la procédure de connexion via l’application. Une fois la connexion établie, l’écran de la montre connectée affiche et l’application affiche le texte suivant : L‘APPAREIL EST CONNECTÉ ET PRÊT À L‘EMPLOI. Appuyez sur le champ tactile TERMINER pour conclure la connexion des appareils. Tant que la montre connectée est connectée à un périphérique mobile, le symbole est affiché à l’écran. Toutes les données mesurées sont synchronisées de façon automatique ou manuelle avec l’application MEDION® Fitness. Pour toute question ou information relative à l’application MEDION® Fitness, nous vous invitons à utiliser la fonction Feedback de l’application. Vous pouvez également télécharger directement dans l’application la notice d’utilisation de l’application MEDION® Fitness.72

7.1. Fonctions et commandes Bouton de sélection rapide du mode sport (bouton gauche) – Maintenez le bouton de sélection rapide du mode sport enfoncé pendant env. 2 secondes pour démarrer l’enregistrement d’une activité dans le mode sport préalablement défini (p. ex. course à pied). Bouton de mise en marche, bouton retour (bouton droit) – Maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant env. 2 secondes pour allumer la montre connectée. – Lorsque la montre est allumée, appuyez sur le bouton de mise en marche pour activer l’affichage à l’écran ou le désactiver si vous n’en avez pas besoin. – Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant l’enregistrement d’une activité pour mettre en pause l’enregistrement. – Appuyez longuement sur le bouton de mise en marche pendant l’enregistrement d’une activité pour mettre fin à l’enregistrement. – Appuyez sur le bouton de mise en marche à partir du menu pour revenir au menu supérieur ou à l’écran d’accueil. Écran tactile Pour la navigation à l’aide de l’écran tactile, trois options principales sont disponibles : – Confirmer la sélection en appuyant sur l’option de menu souhaitée, – Sélectionner le menu en balayant l’écran de droite à gauche ou de gauche à droite, – Sélectionner le menu en balayant l’écran vers le haut ou vers le bas.DE

7.2. Écran d’accueil Après la mise en marche, la montre connectée affiche l’écran d’accueil. Vous avez le choix entre plusieurs écrans d’accueil (voir « 7.3. Sélection d’un écran d’accueil » à la page 74). Les descriptions qui suivent se basent sur l’écran d’accueil par défaut de la montre connectée (fig. A). L’écran d’accueil affiche différentes informations :

2) État de connexion Bluetooth

3) État de charge de la batterie

5) État par rapport aux objectifs quotidiens

6) Calories consommées (voir fig. C)

7) Distance parcourue (voir fig. D)

8) Nombre de pas (voir fig. B)

9) Selon le type d’affichage sélectionné, la montre affiche les valeurs

journalières suivantes : nombre de pas, distance parcourue, calories consommées

Fig. A Appuyez sur l’écran d’accueil pour faire défiler les différents affichages : nombre de pas (fig. B), calories consommées (fig. C) et distance (fig. D). Fig. B Fig. C Fig. D Appuyez pendant la navigation dans le menu de la montre connectée sur le bouton de mise en marche pour revenir à l’écran d’accueil.74 7.3. Sélection d’un écran d’accueil Appuyez longuement sur l’écran d’accueil pour ouvrir le menu de sélection de l’écran d’accueil. Balayez l’écran du doigt de bas en haut ou de haut en bas pour passer d’un type d’écran d’accueil à l’autre. Appuyez sur l’écran d’accueil de votre choix pour le sélectionner. L’écran d’accueil actuellement sélectionné est repéré par la présence d’une coche verte dans le coin supérieur droit. 7.4. Liste des fonctions Depuis l’écran d’accueil, balayez l’écran une fois de droite à gauche pour accéder à la liste des fonctions. Vous avez alors accès aux fonctions suivantes : Appuyez sur ce symbole pour sélectionner un type de sport pour l’enregistrement d’activité (voir « 8.1. Enregistrement d’activité » à la page 76). Appuyez sur ce symbole pour exécuter une mesure de la fréquence cardiaque actuelle et afficher les valeurs de fréquence cardiaque mesurées pour la journée en cours. Appuyez sur ce symbole pour effectuer un exercice de détente respiratoire. Appuyez sur 1 minute ou 2 minutes pour sélectionner la durée de l’exercice. Appuyez sur pour démarrer l’exercice. Des instructions s’affichent alors à l’écran pendant la durée sélectionnée, accompagnées de vibrations tactiles indiquant les périodes d’inspiration et d’expiration, afin de vous aider à vous détendre. Appuyez sur ce symbole pour activer l’une des alarmes préalablement programmées sur l’application MEDION® Fitness. Appuyez sur l’alarme souhaitée pour l’activer ou la désactiver. Lorsqu’une alarme est activée, le symbole de réveil associé est orange. Lorsqu’une alarme est désactivée, le symbole de réveil associé est grisé. Pour ajouter ou modifier une alarme, utilisez l’application MEDION® Fitness.DE

À partir de l’écran d’accueil, balayez l’écran une fois de droite à gauche, puis de bas en haut pour accéder à la liste des fonctions supplémentaires. Vous avez alors accès aux fonctions suivantes : Appuyez sur ce symbole pour utiliser la fonction de chronomètre ou de minuterie (min/s). Chronomètre : Appuyez sur pour démarrer le chronométrage. Appuyez sur pour interrompre le chronométrage. Appuyez sur pour reprendre le chronométrage ou sur pour y mettre fin. Minuterie : Appuyez sur le symbole de sablier pour sélectionner la fonction minuterie. Sélectionnez la durée souhaitée en minutes et en secondes en balayant les champs respectifs du doigt. Appuyez sur pour démarrer la minuterie. Appuyez sur pour interrompre la minuterie. Appuyez sur pour reprendre la minuterie ou sur pour y mettre fin. Appuyez sur ce symbole pour ouvrir le journal des activités enregistrées. Balayez l’écran du doigt de bas en haut ou de haut en bas pour passer d’un enregistrement à l’autre. Appuyez sur l’enregistrement souhaité pour faire défiler les données détaillées correspondantes (durée de l’activité, nombre de pas, distance parcourue, calories consommées, fréquence cardiaque moyenne). Appuyez sur ce symbole pour ouvrir les réglages de l’appareil. Vous avez alors les possibilités suivantes : – sélectionner un écran d’accueil, – régler la luminosité de l’écran (niveaux 1 à 3), – définir le type de sport souhaité pour le bouton de sélection rapide du mode sport, – afficher le numéro de version du micrologiciel et l’adresse MAC de l’appareil, – éteindre la montre connectée. Appuyez sur l’option de menu souhaitée pour procéder aux réglages correspondants. Appuyez sur ce symbole pour afficher les données météo actuelles sur la montre connectée. L’utilisation de cette fonction requiert une connexion Bluetooth active avec l’application ainsi qu’une connexion Internet sur le smartphone/la tablette.76 7.5. Barre d’état Appuyez sur ce symbole pour activer la fonction d’économie d’énergie. Lorsque cette fonction est activée, le menu et toutes les fonctions de la montre connectée à l’exception de l’affichage de l’heure sont désactivés. Appuyez sur ce symbole pour activer le rétroéclairage de l’écran de la montre connectée, notamment pour mieux voir l’écran dans l’obscurité. Appuyez sur ce symbole pour activer ou désactiver le mode « Ne pas déranger » sur la montre connectée. Activez ce mode pour désactiver toutes les notifications sur la montre connectée. Appuyez sur ce symbole pour activer/désactiver la fonction de « recherche du téléphone ». Activez cette fonction pour faire sonner votre téléphone afin de le localiser plus facilement.

8.1. Enregistrement d’activité Appuyez sur le symbole pour sélectionner un type de sport pour l’enregistrement d’une activité. Utilisez l’application MEDION® Fitness pour sélectionner une activité parmi l’offre étendue de modes sport (p. ex. badminton, escalade, danse, etc.). L’offre varie en fonction du modèle de l’appareil. Appuyez sur le type de sport souhaité pour démarrer l’enregistrement de l’activité. Une fois le compte à rebours de 3 secondes écoulé, l’enregistrement de l’activité démarre. Pendant l’activité, appuyez sur le bouton de mise en marche (bouton droit) pour mettre l’activité en pause. La montre connectée vibre et l’affichage des données à l’écran clignote. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mise en marche pour reprendre l’activité. La montre connectée vibre et l’enregistrement des données reprend. Pour mettre fin à l’enregistrement d’une activité, maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant environ 2 secondes. La montre connectée vibre et une demande de confirmation de fin d’activité s’affiche à l’écran. Appuyez sur pour mettre fin à l’activité ou sur pour poursuivre l’enregistrement de l’activité.DE

À la fin de l’activité, la montre affiche un résumé des données enregistrées :

  • Fréquence cardiaque moyenne Les activités de moins d’une minute ne peuvent pas être enregistrées. La montre connectée quitte automatiquement le mode sport sélectionné si aucune activité n’est détectée dans les 15 minutes suivant l’activation. 8.2. Affi chage de données en cours d’activité En cours d’activité, balayez l’écran du doigt de droite à gauche ou de gauche à droite pour passer d’un affichage de données à l’autre. Les données suivantes sont accessibles en cours d’activité :
  • Plage de fréquence cardiaque (voir chapitre « 8.2.1. Plages de fréquence cardiaque » à la page 77)
  • Temps par tour (temps au kilomètre à l’allure actuelle)
  • Temps par tour moyen (temps moyen au kilomètre au cours de l’activité actuelle)

8.2.1. Plages de fréquence cardiaque

Les plages par défaut de fréquence cardiaque permettent une surveillance optimale de l’intensité et de l’effet de l’exercice en cours. Les plages de fréquence cardiaque peuvent varier d’un type de sport à l’autre, dans la mesure où les groupes musculaires travaillés et le nombre de battements cardiaques par minute ne sont pas les mêmes. Pendant l’activité, la couleur de l’encadrement de l’écran vous indique la plage de fréquence cardiaque dans laquelle vous vous trouvez à l’instant. Référez-vous au tableau suivant pour une orientation approximative : Zone 1 Basse • Phase d’échauffement de l’exercice

  • Mouvements quotidiens, tels que la marche, les montées d’escaliers78 Zone 2 Modérée • Développement de l’endurance aérobie
  • Amélioration de la condition physique générale
  • Préparation à l’entraînement intensif Zone 3 Rapide • Amélioration des performances cardiovasculaires
  • Amélioration de la condition physique aérobie Zone 4 Très rapide • Amélioration des performances anaérobies Zone 5 Maximale • Amélioration des performances intensives anaérobies au cours de phases d’entraînement très brèves Nous vous recommandons vivement de vous informer en conséquence avant de planifier tout entraînement basé sur les plages de fréquence cardiaque afin d’éviter tout effet néfaste sur votre état de santé. 8.3. Barre de données À partir de l’écran d’accueil, balayez l’écran de bas en haut pour afficher les données actuelles pour la journée en cours du nombre de pas, de la distance parcourue et des calories consommées, ainsi que la représentation graphique correspondante. Exemple d’affi chage des données actuelles du jour pour le nombre de pas Parcourez les différents affichages de la barre de données pour parvenir aux données cumulées de la semaine en cours. Utilisez l’application MEDION® Fitness pour définir de nouvelles valeurs journalières cibles ou modifier les valeurs actuelles.DE

8.4. Barre de notifi cations Vous pouvez utiliser l’application MEDION® Fitness pour spécifier quelles utilisations et applications sont autorisées à vous envoyer des notifications sur votre montre connectée. Par exemple, vous pouvez définir que vous souhaitez être averti des e-mails entrants, des messages WhatsApp, des notifications Facebook, des SMS ou des appels. Inversement, vous pouvez désélectionner les notifications indésirables dans les paramètres de l’application. Pour afficher les nouvelles notifications, à partir de l’écran d’accueil, balayez l’écran du haut vers le bas. La montre connectée affiche alors le canal d’entrée ainsi que le début du message correspondant. 8.5. Appels entrants Sous réserve que les autorisations correspondantes soient activées dans l’application MEDION® Fitness, les appels entrants vous sont indiqués sur la montre connectée. Vous avez la possibilité de rejeter un appel entrant depuis la montre connectée. Pour ce faire, faites glisser le symbole affiché à l’écran vers la gauche ou la droite. 8.6. Arrêt de la montre connectée Depuis l’écran d’accueil, balayez l’écran tactile une fois vers la gauche, puis de bas en haut. Appuyez sur RÉGLAGE, puis sur ÉTEINDRE L’APPAREIL. Dans la question qui s’affiche, appuyez sur . L’appareil est maintenant éteint et toute connexion Bluetooth existante est déconnectée.

9. Autres fonctions liées à l’application

MEDION® Fitness D’autres fonctions sont disponibles pour votre montre connectée par le biais de l’application MEDION® Fitness, comme la programmation d’un réveil, un rappel d’activité ou la modification des valeurs cibles journalières. Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation de l’application MEDION® Fitness dans la notice d’utilisation disponible via l’application. Pour toute question, utilisez la fonction Feedback intégrée à l’application.80

10. Retrait de l’unité de capteur du bracelet

Pour changer le bracelet de la montre connectée, vous pouvez le détacher de l’unité de capteur. Pour ce faire, procédez comme suit (voir fig.) : Retournez la montre connectée de manière à orienter l’écran vers le bas. Avec l’ongle, déplacez le bouton de verrouillage du bracelet de la partie supérieure du bracelet (A) vers la droite, de manière à libérer le bracelet pour le retirer. Avec l’ongle, déplacez le bouton de verrouillage du bracelet de la partie inférieure du bracelet (A) vers la gauche, de manière à libérer le bracelet pour le retirer.

11. Nettoyage et entretien

AVIS ! Risque de dommage ! N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’appareil. Les surfaces des capteurs de mesure de la fréquence cardiaque sur la face inférieure de la montre connectée doivent toujours être propres, les saletés risquant d’influencer les valeurs mesurées. Nettoyez les surfaces extérieures de la montre connectée régulièrement avec un chiffon humide.DE

12. Stockage en cas de non-utilisation

Lorsque vous n’utilisez pas la montre connectée, éteignez-la et rangez-la dans un environnement sec et à l’abri de la poussière. Effectuez une fois par mois un cycle de décharge/charge complet. Cela permet d’éviter que la batterie soit totalement déchargée et durablement endommagée, de sorte qu’elle ne puisse plus être rechargée.

Problème Cause possible Solution La montre connectée ne démarre pas. La batterie n’est pas chargée. Rechargez la montre connectée. Pas de mesure de pouls/mesure de pouls incorrecte La surface des capteurs est sale. Le bracelet n’est pas assez serré autour de votre poignet. Nettoyez la surface des capteurs. Assurez-vous que le bracelet n’est pas trop lâche autour de votre poignet. La transmission de données entre la montre connectée et le smartphone/ la tablette est défectueuse. Pas de connexion Bluetooth Effectuez un nouvel appairage Bluetooth. Désinstallez éventuellement l’application MEDION® Fitness puis effectuez la réinstallation ainsi que l’appairage Bluetooth. Détermination de parcours improbable La longueur de pas est mal programmée. Contrôlez la longueur de pas programmée dans l’application et corrigez-la si nécessaire. Le calcul de la consommation calorique est incorrect/ non plausible. Vos données personnelles ne sont pas enregistrées correctement. Contrôlez les données personnelles enregistrées dans l’application, notamment le sexe, le poids et la taille.82

14. Information relative à la conformité UE

Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur :

  • Directive RE 2014/53/UE
  • Directive RoHS 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.medion.com/conformity. 14.1. Informations sur les marques déposées Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. La marque et les logos Android™ sont des marques déposées de la société Google LLC et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’une déchetterie. La batterie intégrée n’est pas démontable. L’appareil doit être recyclé dans son intégralité. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.DE

16. Caractéristiques techniques

CPU : Nordic nRF52840 Batterie intégrée : Batterie Li-Ion 3,8 V, 210 mAh Température de service : 0 °C à +40 °C, max. 90 % d’humidité relative Température de stockage : -10 °C à 45 °C Temps de charge de la batterie : Env. 150 minutes Autonomie de la batterie : Jusqu’à 10 jours Port de charge : USB 2.0 Tension requise : 5 V 500 mA Version Bluetooth

Portée du Bluetooth : Env. 10 m Plage de fréquences Bluetooth : 2 402 – 2 480 MHz Puissance d’émission Bluetooth max. : -1,02 dBm Indice de protection : IP68 Dimensions : 48 mm x 35 mm x 11,6 mm Tour de poignet : 220 mm max. Poids avec le bracelet : 38 g84

17. Informations relatives au service après-

vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :

  • Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren SuisseDE

Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.86 Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Luxembourg La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/lu/fr/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

18. Mentions légales

Copyright © 2020 Date : 23.04.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre service après-vente d’abord.DE

19. Déclaration de confi dentialité

Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur transmission. Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des §§ 34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art. 23 GDPR), et il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie ; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible.88 Inhoudsopgave

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : Life P2200 (MD 61758)

Catégorie : Montre de sport