DEXTER DTAG 181253 Li - Broyeur

DTAG 181253 Li - Broyeur DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTAG 181253 Li DEXTER au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER DTAG 181253 Li - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur DEXTER DTAG 181253 Li, puissance de 2500 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Conçu pour le broyage de branches et de déchets de jardin, idéal pour les particuliers.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réceptacle après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, s'assurer que l'appareil est éteint lors de l'entretien.
Informations générales Poids de 30 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DTAG 181253 Li DEXTER

Comment puis-je démarrer le broyeur DEXTER DTAG 181253 Li ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le couvercle de sécurité est bien en place.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Est-ce que le broyeur peut traiter des branches épaisses ?
Le DEXTER DTAG 181253 Li est conçu pour des branches jusqu'à 40 mm de diamètre. Pour des branches plus épaisses, il est conseillé d'utiliser un broyeur plus puissant.
Quelle est la durée de vie de la batterie du broyeur ?
La batterie peut durer environ 40 à 60 minutes d'utilisation continue, selon la charge et le type de matériau broyé.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon broyeur ?
Vous pouvez contacter le service client de DEXTER ou visiter leur site web pour commander des pièces de rechange.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du broyeur ?
Oui, portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité. Assurez-vous également que l'aire de travail est dégagée avant de commencer.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le, puis retirez le matériau bloqué. Ne jamais essayer de déloger le matériau avec les mains.
Le broyeur est-il garanti ?
Oui, le DEXTER DTAG 181253 Li est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment stocker le broyeur correctement ?
Rangez le broyeur dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Déchargez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur DTAG 181253 Li DEXTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTAG 181253 Li - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTAG 181253 Li de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI DTAG 181253 Li DEXTER

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'éviter des blessures et dommages. Veillez donc tire attentionivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointeil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

Explication des symboles utilisés (voir fi gure 13)

  1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.
  2. Prudence! Portez une protection de l'ouie. L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.
  3. Prudence! Portez un masque anti-poussiere. Lors de travaux sur su bois et autres matérieliaux, de la poussiere nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matérieliau contenant de l'amiate!
  4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étin celles généres pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussièreSORTant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pieces seches à une température ambiente de +10^ à +40^ . Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont charges (charge min. 40%).
  6. Ce recouvrement de protection convient à l'off étage.
  7. Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronconnage et de meulage.
  8. Les accumulateurs doivent être rétrés de l'appareil avant la mise au rebut. Remarque relative à la mise au rebut des accumulateurs: Les accumulateurs ne doivent pas été jetés dans les ordures menagères.

1. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT

Veuillez tire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect de l'instruction suivante peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'venir.

Le terme « outilélectrique » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cable réseau) ou à des outils électriques qui fonctionnent avec un accumulateur (sans cable réseau).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombles sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides infam-mables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l'outil électrique.

2. Sécurité électriche

a) Il faut que les fi ches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration

F

d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.

d) N'utilise pas le cable de raccordement pour un autre employé que celui prévu, pour porter l'outil électrique, l'accrocher ou débrancher la fi che de contact de la prise électrique. Éloignez le cable de raccordement de la chaleur, de l'huile, des arêtes acérées ou des pièces mobiles. Des cables de raccordement endommagés ou embrouillés augmentent le risque d'une décharge électrique.
e) Lorsque vous travailliez en plein air avec un outil electrique, n'utilise que des rallonges adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur diminue le risque d'une décharge electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différéntiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.

  1. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez les outils de réglage ou les clés à vis, avant demettre l'outil électrique en marche. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut

provoquer des blessures.

e) Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constament un bon équilibre. De cette manière, vous pourrez moins contréler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement large ou bijou. Éloignez les cheveux, les habits et les gants des pièces mobiles. Les habits larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être atrapés par des pièces mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d'aspiration ou de collecte de poussiere peuvent etre montes, branchez-les et utilisez-les correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussiere peut permettre d'aviter les risques dus à la poussiere.
h) Ne vous laissez pas bercer par un faux sentiment de sécurité et ne vous aff ranchissez pas des regles de sécurité pour les outils electriques, même si, après I'avoir utilisé plusieurs fois, vous connaissiez l'outil. Tout manque d'attention peut entrainer de graves blessures en quelques fractions de seconde.

  1. Utilisation et prise en main de l'outil électrique
    a) Ne surchargez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique correspondant à votre type de travail. Vous travaillerez moins et plus sèrement avec le bon outil electrique dans le domaine de puissance indiqué.
    b) N'utilise pas d'outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique impossible a mettre en ou hors circuit est dangereux et doitetre réparé.
    c) Debranchez l'util de la prise de courant et/ou enlevez l'accumulateur avant de proceder à des réglages sur l'appareil, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de précaution permettent d'éviter un démarrage involontaire de l'outil électrique.
    d) Conserve les outils electriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'outil electrique ainsi que celles qui n'ont pas lu ces instructions d'utiliser celui-ci. Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexplimétées.
    e) Entretenez les outils electriques et les outils d'insert avec soin. Contrôlez si les

F

pièces mobiles de l'appareil fonctionnent sans problème et ne coincent pas, si des pièces sont cassées, ou si endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve alteré. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. Beaucoup d'accidents trouvent leur origine dans des outils ELECTriques mal entretenus.

f) Gardez les outils de coupe propres et aiguises. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile a guider.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, les outils d'insert en respectant ces instructions. Tenez compte ce-faisant des conditions de travail et du travail à executer. L'utilisation d'outils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une commande et un contrôle surs de l'outil électrique dans les situations impré-vues.
5. Utilisation et prise en main de l'outil sans fi I
a) Ne chargez les accumulateurs que dans les chargeurs recommendes par le fabricant. Lorsqu'on utilise un chargeur adapté pour un certain type d'accumulateurs avec des accumulateurs différents, il y a risque d'incendie.
b) N'utilisez pour les outils electriques que les accumulateurs prevus a cet eff et. L'utilisation d'autres accumulateurs peut entrainer des blessures et un risque d'incendie.
c) Maintenez l'accumulateur à distance de trombones, pieces de monnaie, clefs, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pouraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie.
d) Lorsqu'un accumulateur est mal employé, il peut perdre du liquide. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez à l'eau claire. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez aussi un cabinet Médical. Du liquide qui s'échépe d'un accumulateur peut

causer des irritations de la peau ou des brûlures.

e) N'utilise pas d'accumulateur endommage ou modifie. Les accumulateurs endomages ou modifi es peuvent avoir un comportement imprevisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez jamais un accumulateur a un feu ou a des températures excessives. Le feu ou les températures supérieures a 130^ peuvent entrainer une explosion.
g) Suivez toutes les consignes de charge-ment et ne chargez jamais l'accumulateur ou l'util sans fi I hors de la plage de temperature indiquee dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement hors de la plage de temperature admissible peut detruire I'accumulateur et augmenter le risque d'incendie.

  1. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
b) N'eff ectuez jamais la maintenance des accumulateurs endommages. Seul le fabri-cant ou des services clientsabilités peuvent proceder à la maintenance des accumulateurs.

Consignes de sécurité speciales

Nous attachons un très grand soin à la constitution de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs représentant une densité énergétique, une longévite et une sécurité maximales. Les cellules d'accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d'abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est always of rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sur, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sur est uniquement garantie avec des cellules non endommagées! Une mauvaise manipulation endommage les cellules.

Attention! Des analyses confirm qu'une grossière faute d'utilisation et un mauvais entretien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande

F

performance.

Consignes relatives à l'accumulateur

  1. Le bloc accumulateur de l'appareil à accumulator n'est pas chargeé lors de la livraison. L'accumulateur doit être chargeé avant la première mise en service.
  2. Pour obtenir une performance optimale de l'accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde! Chargez également cette accumulator.
  3. Stockez votre accumulateur au frais, de préférence à 15^_1 et charge à au moins 40% .
  4. Les batteries lithium-ion sont sujettes à un vieillissement naturel. Remplacez l'accumulateur au plus tard lorsque la performance de l'accumulateur ne correspond plus qu'à 80% de l'etat neuf! Les cellules aff aiblies dans un bloc accumulateur vielli ne repondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité.
  5. Ne jetez pas les accumulateurs usages au feu. Danger d'explosion!
  6. Il ne faut pasmettrele feu a l'accumulateur ni le soumettrea la combustion.
  7. Ne pas décharger les accumulateurs en profondeur! La décharge profonde endommage les cellules d'accumulateur. La cause la plus fréquence de la décharge profonde de blocs accumulateurs est le stockage ou la non-utilisation prolongée d'accumulateurs partiellement décharges. Arrétez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenché. Stockez l'accumulateur uniquement après l'avoir entièrement chargé.
  8. Protégez les accumulateurs et l'appareil de la surcharge! La surcharge conduit rapidement à une surchauff e et à un endommagement des cellules à l'intérieur du boîtier de l'accumateur sans que cette surchauff e ne soit perceptible.
  9. Evitez les déteriorations et les chocs! Remplacez immidiatement les accumulateurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boitier du bloc accumulator ne semble pas être endommaged. Les cellules d'accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l'intérieur. Veuillez également respecter à ce propos les consignes d'élimination.
  10. En cas de surcharge et de surchauffe, le circuit de protection intégré coupe l'appareil

pour des raisons de sécurité. Attention! N'actionnez plus l'interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l'appareil hors circuit. Ceci peut endommager l'accumulateur.

  1. Utilisez exclusivement des accumulateurs d'origine. L'utilisation d'autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l'explosion et à un risque d'incendie.
  2. Protégéz l'accumulateur contre l'humidité, la pluie et une force humidité de l'air. L'humidité, la pluie et une force humidité de l'air peuvent entraîner des déterminations dangereuses des piles. Ne chargez pas, ne travaillée pas avec des accumulateurs qui ont été exposés à l'humidité, à la pluie ou à une forte humidité de l'air, remplacez-les immediatement.
  3. Si votre apparéil est équipé d'une batterie amovible, retirez-la de votre apparéil à la fin de votre travail pour des raisons de sécurité.

Consignes relatives au chargeur et au processus de charge

  1. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Raccordez le chargeur uniquement à la tension d'alimentation indiquée sur plaque signalétique.
  2. Protégez le chargeur et le cable de tout endommagement et des arêtes acérées. Faites immidiatement replacer les cables endomagés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).
  3. Gardez le chargeur, l'accumulateur et l'appareil à accumulateur hors de portée des enfants.
  4. N'utilisez pas de chargeurs endommages.
  5. N'utilise pas le chargeur livre pour charger d'autres appareils à accumulator.
  6. Le bloc accumulateur s'échauff e lors d'une force sollicitation. Laissez le bloc accumulateur se mettre à température ambiente avant le début de la recharge.
  7. Ne surchargez pas les accumulateurs! Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s'appliquent uniquement aux accumulateurs décharges. Enfi cher plusieurs fois un accumulateur charged ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs en fi chés dans le chargeur pendant plusieurs jours.
  8. N'utilisez et ne chargez jamais des accumulatorés, dont vous pensez que la dernière charge remonte à plus de 12 mois. Il

F

est fort probable que l'accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde).
9. Eff ectuer une charge à une température inférieure à 10^ conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie.
10. N'utilisez pas d'accumulateurs qui se sont échauffés pendant la charge, étant donné que les cellules d'accumulateur peuvent avoir etre endommagées dangereusement.
11. N'employez plus les accumulateurs qui se sont bombes ou déformés lors de la charge ou quiprésentent d'autres signes inhabituels (dégagement de gaz, sifflement, craquement, etc.).
12. Ne déchargez pas complètement l'accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommanée 80%). La décharge complète entraine un vieillissement premature des cellules d'accumulateur.
13. Ne chargez jamais les batteries sans surveillance!

Protection contre les influences de l'environnement

  1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez des lunettes de protection.
  2. Protégez votre appareil à accumulator et le chargeur de l'humidité et de la pluie. L'humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.
  3. N'utilisez pas l'appareil à accumulator et le chargeur à proximé de vapeurs et de liquides combustibles.
  4. Utilisez le chargeur et les-appareils à accumulateurs uniquement à l'etat sec et avec une température ambiente de 10 - 40^
  5. Ne conservez pas l'accumulateur dans un endroit dont la tempéature peut atteindre plus de 40^ , tout particulièrement dans une voiture garée au soleil.
  6. Protégez les accumulateurs de la surchauffe! Toute surcharge ou ensolesi- llement conduit à une surchauffe e et a un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travailliez jamais avec des accumulateurs, surchauffés - remplacez-les immidiatement.
  7. Stockage d'accumulateurs, des charges et de I'appareil a accumulateur. Entrepose le chargeur et votre appareil a accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiente de 10 - 40^ . Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10 - 20^ . Protegez-la de l'humidité de l'air et des rayons du soleil! Sto

ckez uniquement les accumulateurs charges. (charge mini. 40%

  1. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez au rebut les accumulateurs qui ont eté stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0^
  2. Faites attention à la charge électrostatique lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d'accumulateur! Evitez par conséquent la charge électrostatique et ne touche jamais les pôles de l'accumulateur!

Les accumulateurs et les apparéils électriques fonctionnant avec accumulator contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. Ne jetez pas les accumulateurs et les apparéils fonctionnant avec accumulator dans les ordures menagères.

Pour une mise au rebut conforme aux régles de l'art, l'accumulateur doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillus-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

Pour un envoi correct d'accumulateurs Li-lons defectueux/endommages, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente ou vous avez achete l'appareil.

Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les apparéls sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique af n d'éviter les courtscircuits ou un incendie!

Consignes de sécurité pour toutes les applications

a) Cet outil électricque est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifiations fournies avec cet outil électricque. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un chic électricque, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Cet apparéil électrique ne convient pas au ponçage avec du papier émeri ni aux travaux avec des brosses métalliques et au polissage. Les utilisations pour lesquelles l'utilé électrique n'est pas prévu peuvent ent-

F

raîner des risques et blessures.
c) N'utilise pas l'outil electrique pour une fonction pour laquelle il n'est pas expressement concu et prevu par son fabricant. Une telle transformation peut entrainer une perte de contrôle et des blessures graves.
d) N'utilise aucun accessoire n'ayant pas ete prevu specialement et recommande par le producteur. Le fait de pouvoir fixer l'accessaire sur toute outil electrique ne suffi t pas a garantir une utilisation sure.
e) La vitesse admissible de l'outil employé doit être au moins aussi élevée que la vitesse induçue sur l'outil électrique. Un accessoire tournant plusrapidement que ce qui est admis peut rompre et être catapulté.
f) Le montage fi leté d'accessoires doit être adapté au fi let de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des fil asques, l'alèsage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondant pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourron provoquer une perte de contrôle.
g) Les dimensions de fi xation de l'outil employé doivent correspondre aux dimensions des moyens de fi xation de l'outil électrique. Les outils qui ne sont pas fixés correctement sur l'outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
h) N'utilise jamais d'outils endommages. Avant chaque utilisation d'un outil (meules p. ex.), contrôle s'il n'est pas fi ssuré ou écaillé, si le plateau de ponçage n'est pas fi ssuré, use ou très use, si les brosses metalliques ne sont pas détachées ou si leur fi les ne sont pas cascés. Si l'ouil électrique ou l'outil employé tombe par terre, contrôle s'il est endommage ou utilisez un outil intact. Une fois que vous aurez contrôle et monté l'outil, tenez-vous hors du niveau de l'outil en rotation-tout comme les autres personnes qui se trouvent à proximate- et laisserze l'appareil fonctionner pendant quelques minutes à sa vitesse de rotation maximale. Les outils endommages rompent la plupart du tempspendant cette période de test.
i) Portez un équipement de protection personnelle. En fonction de l'application, utilisez une protection complète du visage, une protection des yeux ou des

lunettes de protection. En fonction des circonstances, portez un masque anti-poussière, une protection de l'ouie, des gants de protection ou un tablier spécial pour maintenir à distance les petites particules de ponçage et de matérieliaux. Il est préféable de protéger les yeux contre tout corps étranger catapulté dans le cadre de certaines applications. Un masque poussière ou de protection de la respiration doit fi ttrer la poussière généree pendant le processus. Si vous ètre exposé(e) à un bruit important pendant une longue période, il peut en résultat une perte de l'ouie.

j) Veillez à ce que les autres personnes soient bien à une distance sure de votre zone de travail. Chaque personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personelle. Des fragments de la pièce à usiner ou des outils cassés peuvent être catapultés ou provoquer des blessures, également hors de la zone de travail directe.
k) Maintenez l'appareil uniquement au niveau des poignées isolées lorsque vous réaliserez des travaux pour lesquels l'util employé est susceptible de toucher des cables électriques cachés ou le propre cable de l'appareil. Le contact avec une conduite conductrice de tension peut égalementmettre sous tension des pieces en métal de l'appareil et entrainer une décharge électrique.
I) Ne reposez jamais l'appareil électrique tant que l'outil utilisé n'est pas complètement arrêté. L'outil en rotation peut entrairen contact avec la surface du support, ce quipeut vous faire perdre le contrôle de l'appareil électrique.
m) Ne laïsez pas l'appareil électrique fonctionner pendant que vous le portez.
Votre vêtement peut être saisi par l'outil en rotation qui s'enconcerà alors dans votre corps.
n) Nettoyez régulierément la fente d'airationYOUR appetitelelectrique.La souffleriedu moteur attire la poussiere.Or, si trop de poussieres metalliques s'amassent dans le boftier, cela peut entrainer des risques electriques.
o) N'utilise pas l'appareil electrique à proximate de matériaux inflammables. Lesétincelles peuvent enfl ammer ces matériaux.
p) N'utilise aucun outil ayant besoin d'un agent réfrigerant liquide. L'utilisation d'eau ou d'autres agents réfrigerants liquides peut

F

entraîner une décharge électrique.

Autres consignes de sécurité pour toutes les applications

Le recul est la réaction soudaine à la suite d'un outil rotatif employé qui coince ou bloque rotatif (meule, plateau de meulage, Brosse à limes, etc.) Lorsque I'outil coince ou bloque, cela entraîne tout d'abord un arrêt brusque de I'outil employé en rotation. Ainsi, un outil électrique incontrôle est catapulté dans le sens contraire au sens de rotation de I'outil employé au niveau de I'endroit bloqué.

Si, p. ex., une meule coince ou bloque dans I pièce à usiner, l'arête de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut s'empêter et la meule s ébrécher ou provoquer un recul. La meule se d place alors en direction de l'opérateur/l'opéatrice ou dans le sens contraire, en fonction du sens de rotation de la meule au niveau de l'endroit qui bloque. Cela peut faire rompré également la meule.

Un recul est la conséquence d'une utilisation mauvaise ou incorrecte de l'appareil électrique On l'évit en prenant les mesures de précaution adaptées, comme décrit ci-après.

a) Tenez bien l'appareil electrique et mettez voiture corps et vos bras dans une position vous permettant de parer aux forces des contrécoup. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si presente, afi n de garder le meilleur contrôle en cas de force de contrécoup ou de moment de réaction pendant l'accelération à pleine vitesse. L'opérateur/opéatrice de maîtriser les forces de contre-choc et de réaction ennant les mesures de précaution appropriées.
b) N'approchez jamais votre main d'un outil en rotation. L'outil pourrait faire un mouvement en direction de votre main en cas de retard de chic.
c) Evitez que votre corps ne se trouve dans le secteur dans lequel l'appareil élec-trique peut se couver en cas de contre-coup. Le retour de chac entraîne l'appareil électrique dans le sens contraire du mouvement de la meule à l'endetroit qui bloque.
d) Travailliez particulièrement précauti-onneusement dans les coins, en cas d'arêtes vives etc. Évitez que les outils rebondissent de la piece à usiner et se coinceNT. L'util employé en rotation tend à coincer dans les angles, au niveau des arêtes

vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraine une perte de contrôle ou un retour de chic.

e) N'utilise pas de lame de tronconenne pour la coupe du bois, pas de meule tronconenne diamantee segmentee avec un espacement des segments supérieur a 10 mm et pas de lame de scie dentee.De tels outils entraient souvent un recul et une perte de contrôle.

Consignes de sécurité spéciales relatives au meulage et au tronconnage à la meule

a) Utilisez exclusivement, une meule homologuée pour votre apparéil électrique et le capot de protection prévu pour cette meule. Les meules non conçues pour l' apparéil électrique ne peuvent pas être suffiSAMMENT blindées et sont donc incertai-nes.

b) Les meules coudees doivent etre montees de façon a ce que leur surface de meulage ne depasse au-delà du bord du capot de protection. Une meule montee incorrectement qui depasse au-delà du bord du capot de protection ne peut pas etre suffi -SAMMENT Protégée.

c) Le capot de protection doit être bien fi xé sur l'outil électricque et pour garantir une sécurité maximale, estre régle de façon à ce que l'utilisateur soit exposé le moins possible à la meule sans protection. Le capot de protection permet de protégger l'utilisateur des morceaux cassés, d'un contact accidentel avec la meule ainsi que des étincelles qui pourrait enfl ammer les vêtements.

d) Il est uniquement admis d'utiliser les meules pour les possibités d'application recommandées. Par exemple: Ne poncez

jamais avec la surface latorale d'une meule tronconneuse. Les disques de meulese sont déterminés pour enlever du ma- tériau avec l'arrête de la meule. Exercer une force latorale sur cette meule peut la casser.
e) Utilisez toujours des brides de serrage non endommagées de la belle taille et de la belle forme pour la meule que vous avez可以选择. Les brides adéquates soutiennent la meule et diminuent ainsi les risques de la voir se brisser. Les brides pour meules tronconneuses peuvent être différantes des brides pour les autres meules.
f) N'utilise aucune meule usee en provenance d'autres appeareils electriques. Lesmeules des appeareils electriques plus grands

F

ne sont pas conçues pour les vitesses de rotation élevées des petits outils électriques et peuvent rompre.
g) Lors de l'utilisation de meules à double usage, employez toujours le bon capot de protection pour l'application réalisée. La non-utilisation du bon capot de protection peut ne pas fournir le blindage souhaite et entraîner des blessures graves.

Autres consignes de sécurité spéciales relatives au tronconnage à la meule
a) Evitez de bloquier la meule tronconenne ou d'exercer une trop grande force de pression dessus. N'eff ectuez aucune coupe trop profonde. Une surcharge de la meule tronconenne augmente sa sollicitation ainsi que sa fragilité relative au coincement ou au blocage et dont la possibilité d'un contre-choc ou de la rupture de la meule.
b) Evitez la zone devant et derrière la meule tronconenneuse en rotation. Lorsque vous déplacez la meule tronconenneuse dans la piece à usiner en partant de vous, en cas de contre-choc, l'appareil electrolytique peut être catapulté directement en votre direction avec sa meule en rotation.
c) Si la meule tronconenne se coince ou si vous interrompez votre travail, mettez l'appareil hors circuit et tenez-le tant que sa meule ne s'est pas complètement arrêtée. N'essayez jamais de-retirer la meule tronconenne encore en mouvement de la coupe, cela peut entrainer sinon un return de chic. D'éterminnez et éliminez l'origine du coincement.
d) Ne mettez pas l'appareil electrique a nouveau en circuit tant qu'il se trouve dans la piece a usiner. Attendez que la meule tronconnexe ait d'abord atteint sa pleine vitesse de rotation avant de continuur precautionneusement la coupe. Sinon, la meule peut s'accrocher, sauter de la piece a usiner ou occasionner un retour de chic.
e) Soutenez les plaques ou les grandes pièces à usiner afni de réduire le risque d'un retour de chic à cause du coince-ment de la meule tronconneuse. Les gran des pièces à usiner peuvent fl échir sous leur propre poids. La pièce à usiner est maintenue des deux côtes de la meule, tout autant à proximé de la coupe que sur l'arête.
f) Faites particulierement attention pour les coupes en poche dans des murs exis

tants ou autres zones non prévisibles. La meule tronçonneuse peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des cables électriques ou autres objets et provoquer un retour de chic.
g) N'eff ectuez pas de coupes en courbe. Une surcharge de la meule tronconenneuse augmente sa sollicitation ainsi que sa fragilité relative au coincement ou au blocage et donc la possibilité d'un recul ou de larupture de la meule, ce qui peut entrainer des blessures graves.

2.Description de I'appareil et volume delivraison

2.1 Description de l'appareil (fi gure 1)

  1. Blocage de broche
  2. Interrupteurs marche/arret
  3. Poignée supplémentaire
  4. Dispositif de protection
  5. Clé pour écrou de bride
    6.Accumulateur
  6. Chargeur
  7. Touche à crans
  8. Indicateur de charge de I'accumulateur
  9. Protection de la meule tronconneuse

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôle si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous aze acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Verifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdirit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en

F

plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de sétouff er!

Meuleused'angle
Chargeur
- Files
- Poignée supplémentaire
- Clé pour écrou de bride
Mode d'emploi d'origine

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

La meuleuse d'angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant.

Avertissement! Pour séparer le métal et la pi-erre, la meuleuse d'angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise professionnellement, artisansalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activite equivalente.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : .........18 V d.c.

Vitesse nominale : 8500/min

max. des meules: 125 mm

Meule: 125x22mm

Meule tronconenneuse: 125 x 22 mm

Filetage des broches de logement: M14

Tension de sortie du chargeur: 20 V d.c.

Courant de sortie du chargeur : 3 A

Tension secteur

du chargeur: 200-250V~50-60Hz

Type d'accumulateur : Li-ion

Nombre de piles de l'accumulateur : 10
Capacité de l'accumulateur : 4,0 Ah
Poids: 2,3 kg

Les accumulateurs de la série Power X-Change ne doivent etre charges qu'vec le chargeur Power X.

Danger!

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont ete déterminées conformément a la norme EN 60745-1, EN 60745-2-3.

Niveau de pression acoustique LpA 82,4 dB(A) Imprecision KDA 3dB

Niveau de puissance acoustique L_WA 93,4 dB(A)

Portez une protection acoustique.

L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 60745-1, EN 60745-2-3.

Poignée

Valeur d'émission de vibration a_n,AG = 2,830 m/s^2 Insécurité K = 1.5 m/s^2

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essay normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisé pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'alteration au début.

Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!

Utilisez exclusivement des apparéils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.

F

  • Faites contrôle l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilise pas.

Prudence!

Risques résiduels

Meme en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparutre en rapport avec la construction et le modele de cet outil electrolyque :

  1. Lésions des poumons siaucun masque antipoussiere adequat n'est porté.
  2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
  3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

5. Avant la mise en service

Avertissement !

Enlevez systématique l'accumulateur avant de paramétrr l'appareil.

5.1 Montage de la poignee supplémentaire (fi gure 2)

  • La meuleuse d'angle ne doit pas etre utiliser sans poignee supplémentaire (3).
    La poignee supplémentaire peut etre vissee au niveau des trois positions (A,B).
Côté de l'appareilConvient à
Gaughe (rep. A / com-me représenté)Droitier
Droit(rep.B)Gaucher

5.2 Remplacement et reglage du dispositif de protection (fi gure 3a)

Remplacement :

retirez I'ecrou de la bride (b) et la bride des serrage se trouvant en dessous;
- ouvre le levier de serrage (a) du dispositif de protection (4);
tournez le dispositif de protection (4) de 180^ dans le sens des aiguilles d'une montre de sorte que la protection soit orientée vers le haut:
retirez le dispositif de protection (4).

Le montage s'effect dans le sens inverse des

étapes.

Réglage :

  • réglez le dispositif de sécurité (4) de façon à ce que la pierce à meuler soit à distance du corps afin de protégger vos mains;
  • la position du dispositif de protection (4) peut être adaptée aux conditions de travail respectives : desserrez le levier de serrage (a), tournez le recouvrement (4) dans la position souhaïette ;
  • voirlez à ce que le dispositif de protection (4) recouvre correctement le boîtier de la roue dentée ;
  • fixez à nouveau le levier de serrage (a);
    assurez-vous que le dispositif de protection (4) soit bien fixé.

Veillez au bon maintien du dispositif de protection.
N'utilisez pas la meuleuse d'angle sans dispositif de protection.

5.3 Montage/Demontage de la protection de la meule tronconneuse (figures 3b-3f/pos.10)

  • La meuleuse d'angle est équipée d'une protection de la meule tronçonneuse (10) amovible.
    Il n'est pas nécessaire de replacer le dispositif de protection (4) pour le montage.
  • Poussez la protection de la meule tron-conneuse (10) amovible sur le dispositif de protection en commencerant par le cotoé avec l'ergot d'enclenchement (figure 3b).
    Veiliez ce faisant a ce que le dispositif de protection (4) se trouve entre les nervues de guidage (g) de la protection de la meule tronconneuse amovible (figure 3b).
    Poussez ensuite la protection de la meule tronconnexe amovible dans le sens contraire a celui des aiguilles d'une montre sur le dispositif de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible (figures 3c-3e).
    Pour retirer à nouveau la protection de la meule tronconenne (10) amovible, poussez l'ergot d'enclenchement (b) comme indiquedans la figure 3f en I'eloignant legerement du dispositif de protection (4) jusqu'à ceque la protection de la meule tronconenne (10) amovible se laisse tourner. Tournez-la maintainant dans le sens des aiguilles d'une montre en I'abaissant du dispositif de protection (4).

F

5.4 MARCHE D'ESSAI DE NOUVELLES MEULES

Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronconneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

6. Commande

6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fi g. 1a-1b)

  1. Tirez le bloc accumulateur (6) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas.
  2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (7) dans la prise de courant. Levoyant LED vert commence à cli-gnoter.
  3. Insérez l'accumulateur sur le chargeur.

Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.

S'il est impossible de charger I'accumulateur, veuillez contrôler

  • si la tension reseau est presente au niveau de la prise de courant.
  • si un contact correct est present au niveau des contacts de charge du chargeur.

Si le changement de I'accumulateur reste impos-sible, nous vous prions de bien fouvoir renvoyer, a notre service après-vente:

le chargeur et l'adaptateur de charge
et le bloc accumulateur.

Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.

Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les apparéils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique a fin d'éviter les courts-circuits ou un incendie!

Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous doivent prendre soin de recharger le bloc accumulator en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constazé une diminution de la

puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur!

6.2 Indicateur de charge de I'accumulateur (fi g. 1c/pos.9)

Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l'accumulateur (a). L'indicateur de charge de I'accumulateur (9) you indique I'etat d'autonomie de I'accumulateur a laide de trois voyants LED colorés.

Les 3 voyants LED sont allumés :

I'accumulateur est complètement recharge.

2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)

I'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.

1 voyant LED clignote :

I'accumulateur est vide, il faut le recharger.

Tous les voyants LED clignotent :

La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiente. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifi e que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargeé.

6.3 Mise en circuit (figure 4)

Pour la mise en circuit, poussez l'interrupteur marche/arret (2) vers l'avant en l'enfantant. Pourmettre la meuleuse d'angle hors circuit, appuyez sur l'interrupteur marche/arret (2) derriere. L'interrupteur marche/arret (2) revient en position initiale.

Remarque!

En cas de non-utilisation, l'appareilonne apres 10 min au « mode standby »
Pour le reactiver : Allumez deux fois l'appareil ou appuyez sur I'indicateur de charge de I'accumulateur.
Le « mode standby » menage l'accumulateur.

Remarque!

Après un arrêt de l'appareil sans fi I (du à une surcharge), ce dernier se remet automatiquement en marche.

Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur

F

la pièce à usiner et la traiter.

6.4 Remplacement des meules (figures 5 / 6) Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5). La clé à ergots (5) est conservée dans la poignée supplémentaire (3). Tirer au besoin la clé à ergots (5) hors de la poignée supplémentaire (3).

Danger! Pour des raisons de sécurité, il est interd it d'utiliser la meuleuse d'angle lorsque la clé à ergot (5) est enfi chée.

Avertissement!

  • Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d'arrêt de broche.
  • Pousseze ce dispositif d'arrêt et faites enclencher la meule.
    Ouvre l'ecrou a bride au moyen de la clé à ergots. (figure 6)
  • Remplacez la meule ou la meule à tronconner et serrez bien l'écrou à bride au moyen de la clé à ergots.

Remarque!

Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussependant le remplacement de la meule!

Si vous utilisez des meules ou des meules tronconneuses d'une epaisseur maximale de 3mm vissez l'ecrou a bride de sorte que le cote plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronconneuse.

6.5 Disposition des brides en cas d'utilisation de meules et de meules tronconneuses (Fig. 7-10)

  • Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 8) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride
    Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronconneuse contre-coudee (Fig.9) a) Bride de serrage b) Ecrou abride
    Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronconneuse droite (Fig. 10) a) Bride de serrage b) Ecrou abride

6.6 MOTEUR

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquois les fentes de ventilation doit rester toujours propres.

6.7 MEULES

Le diamètre de la meule ou de la meule tronconneuse ne doit jamais dépasser le diametre préconisé.
- Avant d'utiliser la meule ou la meule tron-conneuse, vérifie sa vitesse de rotation spécifiée.
La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronconnexe doit etre supereirea la vitesse de rotation a vide de la meuleuse d'angle
Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronconiennes homologues pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vitesse circonferrantele de 56m / sec
- En cas d'utilisation de meules tronconneuses diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronconneuse diamantée doit correspond à la flèche de sens de rotation sur l'appareil.

Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreprises et transportees. N'exposez jamais les meules aux chocs, coupés ou aretés vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entrainer un endommagement des meules et entrainer p. ex. des fi sures et représentier donc un danger pour l'utilisateur.

Avertissement!

6.8 CONSIGNES DE TRAVAIL

6.8.1 Degrossissage (figure 11)

Attention! Utilisez le dispositif de protection pour l'affutage (comprises dans la livreaison). Le travail de dégrossissage sera le plus effi cientsi si vous mettez la meule a un angle de 30^ a 40^ par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la piece a usiner avec un mouvement de va-et-vient.

6.8.2 Coupage (figure 12)

Attention! Utilisez le dispositif de protection pour le tronconnage (disponible en tant qu'accessoire, voir 7.3).
Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronconnexe presente une arete

F

de coupe nette.

Il vaut moyen utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures.

Il ne faut pas usiner des matériaux contenant de l'amiente.
N'utilisez jamais des meules tronconnueuses pour le dégrossissage!

Remarque!

Pour augmenter la performance de coupe et la durée de vie de l'appareil sans fi, nous recom-mandons d'utiliser une meule tronconenneuse de 1 mm d'épaissur.

7. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange

Danger!

Débranche l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage.

7.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veillez acce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur deI'appareil.La pénétration de I'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

7.2 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

7.3 Commande de pieces de rechange :

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil

No. de piece de rechange de la piece requise
Vous trouvez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com

8. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des metaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetsés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

9. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et a I'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

F

Élimination des déchets

DEXTER DTAG 181253 Li - Élimination des déchets - 1

Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures menagères!

Uniquement pour les pays de l'UE: Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques, les outils electroporatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usages doivent être récoltes à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

Valable uniquement pour la France:

DEXTER DTAG 181253 Li - Valable uniquement pour la France: - 1

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

F

10. Affi chage chargeur

État de l'affi chageSignifi cation et mesures
Voyant LED rougeVoyant LED vert
Arrêt ClignoteÉtat pré t àl'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est pré t à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Marche ArrêtChargementLe chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réelles peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt MarcheLa batterie est chargée et pré t à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'àu charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures:Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote ArrêtCharge d'adaptationLe chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes:- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale.Mesures:Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote ErreurLe processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures:Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur.
Marche MarchePerturbation thermiqueLa batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)Mesures:Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiente(env. 20 °C).

F

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une Usuré liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Exemple
Pièces d'usure* brosses à charbon, accumulator
Matériel de consommation/ pièces de consommation*meules tronçonneuses, meules
Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison!

En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du defaulted sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du defaulted et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que I'appareil a fonctionné une fois ou etait-il defectieux desp le depart ?
- avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne)?
- quel est le dernier de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal)? Décriveze ce dernier de fonctionnement.

F

Bon de garantie

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toute fois cet apparéil ne avait pas fonctionner correctement, nous en sommés déslosés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au nombre de service après-vente indiqué. Pour faire valor les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquant :

  1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaient utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activités indépendante. Ces conditions de garantie réglement les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses apparèls neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
  2. La prestation de garantie s'etend exquisivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez achete dans l'Union europeenne et qui résultat d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement,artisanale ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitationsemblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notrechoix, soit I'elimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affection, n'ont pas ete concus pour un usage commercial,artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, a partir du moment ou l'appareil est utilisé professionnellement,artisanale, par des sociétés industrielles, ou encore, exposé a une sollicitationsemblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles "Professional",les exclusions décrites préalablement,ne s'appliquent pas.
  3. Sont exclus de notre garantie :

les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales annormales ou à un manque d'entretien et de maintenance.
les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessores non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ..., ) les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
les dommages sur l'appareil ou des parties de I'appareil imputables a I'usure normale liee a I'utilisation de I'appareil ou a toute autre usure naturelle. Par example, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont sourmis a une usure naturelle et sont concus pour un nombre limite de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandees, les vitesses de charge mais aussi par I'exposition a la chaleur, au froid, aux vibrations et aux choses.

  1. La garantie est valable pour une période de 5 ans à compter de la date d'achat de l'appareil (la garantie pour l'accumulateur est de 2 ans, sauf si l'accumulateur est enregistré sur le site Internet Einhell, dansquel cas la garantie est également de 3 ans). Les droits à la garantie doivent être revendus avant l'expiration de la durée de garantie dans un-delài de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revindication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraine ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet article ou toute autre piece de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place.
  2. Pour faire valorier vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectieux à l'adresse suivante: www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel apparéil. Les apparéils envoyés sans les justificats correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l' apparéil est couvert par notre garantie, vous recèvrez sans-delai un apparéil réparé ou un nouvel apparéil.
  3. Si vous avez amene l'appareil dans un pays de I'Union européenne autre que celui dans lequel vous I'vez acheté, nous fournisses la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a certain croit de garantie en cas de transfert hors de I'Union Européenne.

Bien entendu, nous reparons volunteers les defauts de votre appeareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'etendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veilliez envoyer l'appeareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pieces d'usure, de consommation et les pieces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformement aux informations de service des presentes instructions d'utilisation.

Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte
Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

E

Peligro!

5.4 Probé de fonctionare a discurilor de slefuit moi

6.7 Discuri de slefuit

Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utilise, amenez-le a un centre de recyclage des déchets.

Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

Este producto es recicable. Si ya no se pueda usar, leveo a un centro de reciclaje de residuos.
Esteproductoereciclavel.Sedeixardeutilizar, entregue-o numcentredereciicagemderesiduos.
Questo prodotto cui si èsso riciclato. Se deve essere smaltito, portaesso un centro de reciclaggio. Raccolta Carta, Raccolta Plastica. Verifi ca le dispositions del tue Commune.

Auto to npoiov eivai avakukwio. Eav sev mopoie iEvov axpnoioue,etaapepe tnv o kantoiov Kevto avakukwoc anoppuauw.
Ten produkt poddawany jest recyklingowy, kiedy prestastaje bye uzyteczny nalezy dostarczy go do punktu zbióński odpadów.
Ley npoykt moke nepeop6nTcra. RaIO BOHO 6IbIe He cnpaTeThe nBVKOpncTyBaHH,3aJTe Horo BytINaAHINHcHTp.
Aceast produs este reciclabil. Dacà nu mai poate ti folosit, va rugam sā il aduceṭi intr-un centru de reciclare a deseurilor.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

DEXTER DTAG 181253 Li - Discuri de slefuit - 1

Made in China / KpaiHa noXoJKeHHa:KtTaI

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : DTAG 181253 Li

Catégorie : Broyeur