Create CHEF VACUUM - Appareil multi-cuisson

CHEF VACUUM - Appareil multi-cuisson Create - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHEF VACUUM Create au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Create CHEF VACUUM - page 33
Caractéristiques Techniques Appareil multi-cuisson avec fonction sous-vide
Capacité Capacité adaptée pour les repas familiaux
Modes de cuisson Cuisson sous-vide, cuisson à la vapeur, mijotage, etc.
Température de cuisson Plage de température réglable pour une cuisson précise
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Accessoires inclus Accessoires pour la cuisson sous-vide et la vapeur
Entretien Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Consommation énergétique Économie d'énergie grâce à des technologies avancées
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes
Garantie Garantie constructeur de 2 ans
Informations Générales Idéal pour les amateurs de cuisine saine et gourmande

FOIRE AUX QUESTIONS - CHEF VACUUM Create

Comment utiliser le Create CHEF VACUUM pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, branchez l'appareil, sélectionnez le mode de cuisson souhaité et suivez les instructions du manuel.
Pourquoi l'appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certains modèles ne s'allument pas si le couvercle n'est pas en position verrouillée.
Comment nettoyer le Create CHEF VACUUM ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Les pièces amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sauf indication contraire dans le manuel.
Les aliments brûlent-ils dans le Create CHEF VACUUM ?
Si les aliments brûlent, vérifiez la quantité de liquide ajoutée. Il est important d'ajouter suffisamment de liquide pour éviter que les aliments ne collent ou ne brûlent. Consultez les recettes pour les quantités recommandées.
Comment régler le temps de cuisson ?
Utilisez les boutons de réglage du temps sur le panneau de commande pour ajuster le temps de cuisson selon les besoins de votre recette. Reportez-vous au manuel pour des conseils spécifiques selon les modes de cuisson.
Que faire si l'appareil émet un bruit anormal ?
Si vous entendez un bruit étrange, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des obstructions dans les parties mobiles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le Create CHEF VACUUM peut être utilisé pour la cuisson sous vide ?
Oui, le Create CHEF VACUUM est conçu pour la cuisson sous vide. Assurez-vous d'utiliser des sacs appropriés pour la cuisson sous vide et suivez les instructions spécifiques dans le manuel.
Que faire si le couvercle ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez si des aliments ou des débris bloquent le mécanisme de fermeture. Assurez-vous également que le joint en silicone est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on cuisiner des aliments congelés dans le Create CHEF VACUUM ?
Oui, vous pouvez cuisiner des aliments congelés, mais il est recommandé de prolonger le temps de cuisson par rapport aux aliments frais. Consultez les recommandations de cuisson pour des temps spécifiques.
Comment éviter que les aliments ne collent au fond de la cuve ?
Pour éviter que les aliments ne collent, utilisez suffisamment de liquide et, si nécessaire, ajoutez un peu d'huile ou de beurre avant la cuisson. Assurez-vous également de ne pas surcharger l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHEF VACUUM - Create et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHEF VACUUM de la marque Create.

MODE D'EMPLOI CHEF VACUUM Create

Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées.

  • Veuillez vous assurer que la connexion au sol fonctionne avant de l'utiliser. En même temps, assurez-vous que la tension est de 220V-50HZ.
  • Si la ligne exible d'alimentation est endommagée, le remplacement doit être effectué par des professionnels désignés par le fabricant, le service de maintenance ou des services similaires pour éviter tout risque.
  • Veuillez ne pas utiliser une rallonge de mauvaise qualité et ne pas partager la prise avec d'autres appareils électriques en cas d'incendie ou de blessure.
  • Veuillez vérier la ligne électrique, les pièces et composants ou la structure du produit pour tout dommage avant utilisation. Si des dommages sont con- statés, veuillez cesser d'utiliser le produit et contacter le service après-ven- te de l'entreprise ou vous rendre directement au point de réparation désigné par l'entreprise pour l'entretien. Ne démontez pas ou ne réparez pas le pro- duit par vous-même en cas de danger.
  • La machine doit être posée sur une table stable et solide lors de son utili- sation. Il est interdit d'utiliser le produit sur une table inclinée ou instable.
  • Veuillez vous assurer que les pièces démontables sont parfaitement in- stallées avant la mise sous tension, telles que le récipient d'agitation et les couvercles.
  • Veuillez vous assurer que l'alimentation est coupée avant de transporter, de démonter ou de déboguer toute partie du produit.
  • Veuillez couvrir le couvercle de la vapeur pour éviter la pulvérisation du liquide
  • Il est interdit de faire fonctionner la machine sans eau dans le cas où la tem- pérature élevée partielle causée par la vitesse de rotation élevée de la rota- tion brûle la bague d'étanchéité étanche.
  • Il est interdit de placer le produit trop près du poêle ou de surfaces à haute température au cas où le produit serait endommagé ou provoquerait un in- cendie ou des blessures.
  • Lorsque la machine fonctionne, veuillez ne pas ouvrir le couvercle du réci- pient et saisir les aliments à l’intérieur. Ensuite, le produit ne doit pas être déplacé et les pièces mobiles ne doivent pas être touchées pour éviter les blessures accidentelles.
  • La température à la surface du récipient d’agitation augmentera lorsque la34 FRANÇAIS machine fonctionne, veuillez donc ne pas la toucher avec votre main pour éviter les brûlures.
  • Il est interdit de mettre la main, le métal, le bâton de bois ou tout autre corps étranger dans le récipient d’agitation lorsque l’appareil est sous tension. Et veuillez ne pas utiliser de pièces ou de composants qui n’appartiennent pas à ce produit pour éviter un incendie ou des blessures.
  • Ce produit est équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe. En cas d’utilisation anormale ou de surcharge grave du moteur, le produit s’ar- rêtera automatiquement pour se protéger. Après 30 minutes, s’il ne peut to- ujours pas démarrer, veuillez contacter le service après-vente de l’entreprise ou vous rendre directement au point de réparation désigné par l’entreprise pour l’entretien. Ne vous allongez pas seul pour éviter tout danger.
  • Le temps de travail continu du produit ne doit pas dépasser 6 min. Et si la machine surchauffe pendant le fonctionnement, veuillez l’éteindre pendant environ 20 minutes et continuer à fonctionner uniquement après qu’elle ait refroidi.
  • Veuillez nettoyer les pièces en contact direct avec les aliments après utili- sation pour éviter les odeurs des résidus de rouille après une longue période d’inutilisation.
  • Si le produit est éteint pendant l’utilisation, veuillez éteindre immédiate- ment l’alimentation, débrancher la prise d’alimentation, le récipient et les aliments qui provoquent l’arrêt de la lame, et continuer à fonctionner uniqu- ement après que le moteur ait complètement refroidi.
  • Veuillez ne pas utiliser le produit sans la supervision de personne
  • Veuillez garder le produit à au moins 30 cm des autres appareils électriques de la cuisine.
  • Après utilisation, veuillez attendre que le moteur et les lames s’arrêtent de bouger, assurez-vous que l’alimentation est coupée, puis retirez les pièces démontables.
  • Pour réaliser un long cycle de vie du produit, veuillez régler manuellement le temps de travail à la vitesse la plus élevée sous 3 minutes.
  • Ne jamais immerger le corps de la machine ou le récipient agitateur dans l’eau ou tout autre liquide, ni les laver avec de l’eau ou d’autres liquides.
  • En cas de longue période d’inactivité de la machine, veuillez retirer la che et la ranger dans des endroits frais et secs après l’avoir nettoyée.
  • Les lames de la machine sont très tranchantes, soyez donc prudent lorsque vous retirez les lames, videz ou nettoyez le récipient pour éviter les coupures.
  • Le produit est uniquement destiné à un usage domestique. Lorsque vous mélangez des aliments mous, faites fonctionner le mélangeur à intervalles d’une minute. Pour les aliments durs, faites fonctionner toutes les 15 se- condes. Après 3 cycles, veuillez laisser le mélangeur refroidir pour éviter de brûler le moteur.
  • Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de coupe sur la base sans d’abord mettre correctement le bol en place.
  • Veuillez vous assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.35 FRANÇAIS
  • Grand écran tactile, permettant une utilisation à une touche pour préparer de délicieux plats.
  • Verre borosilicaté trop épais, transparent et résistant à la chaleur.
  • Moteur haute puissance, offrant une plus grande puissance de mélange.
  • Conception à triple sécurité, assurant une sécurité élevée.
  • 8 lames pour un mélange dimensionnel, rendant le brassage plus délicat.
  • Combinaison de procédures intelligentes et de mode manuel, manipulation facile avec tout type d'ingrédients.
  • Tube chauffant haute puissance de 800 W avec un programme de chauffage intelligent pour une cuisson complète des ingrédients.
  • Lames en acier inoxydable à haute dureté et résistance à la corrosion, pour un cycle de vie plus long. Fonction

liaison Il est utilisé pour connecter la tête de connexion du verre à agitation, de sorte que les têtes de connexion supérieure et inférieure soient automa- tiquement alignées pour faciliter la récupération.

bration Il a pour fonction d'absorber les chocs et de réduire le bruit, de sorte que le corps principal de la machine et le mélangeur fonctionnent plus en douceur.

principal de l'enceinte C'est le composant principal de cette machine, y compris le moteur à l'intérieur. C'est la source d'alimentation de cette machine.

rotatif Composant principal de la machine : fonctions de menu et sélection.

caoutchouc Absorption des chocs et résistance au dérapage.

uvercle en verre Utilisé sur le dessus du couvercle pour aspirer le récipient et garder l'intérieur du récipient frais, an que les aliments ne s'oxydent pas.

conteneur Il est recouvert sur le verre mélangeur, jouant le rôle de protection de sécurité et de protection de nettoyage, en particulier pour empêcher le débordement de liquide lorsque l'appareil fonctionne.

d'agitation Il est utilisé pour stocker et traiter les aliments avec un couteau mélan- geur et une plaque chauffante à l'intérieur. Il peut être utilisé pour faire du lait de soja, du jus de fruits, de la soupe, de la pâte de riz, etc.36 FRANÇAIS DESCRIPTION DES FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton Fonction Bouton Démarrer/Arrêter: En mode veille, choisissez la fonction de menu avant d'appuyer sur Start/Stop, puis la machine commence à fonction- ner. En état de veille, tout bouton à l'exception de Start/Stop est invalide. Après avoir appuyé sur Start/Stop, la machine s'arrêtera de fonctionner et retournera en mode prêt. Une fois le programme exécuté pendant 1 mi- nute, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le programme. Bouton réchauffer: En mode veille, appuyez sur ce bouton, le buzzer re- tentira, l'indicateur de réchauffement restera allumé, le tube numérique afchera la valeur de température dénie correspondante et le bouton peut être tourné de manière cyclique (40° C-100° C) Bouton Mélanger/Nettoyer: Pour le mode de nettoyage automatique, ap- puyez sur le bouton Blend/Clean en mode veille et appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer. En mode veille, tournez le bouton, sélectionnez le menu de fonction so- uhaité et appuyez sur Start/Stop pour démarrer. Le programme s'exécute automatiquement et après la n, le buzzer s'arrête après six bips. Touche jus de fruits et légumes : Mettez les fruits hachés dans le récipient mélangeur, ajoutez la quantité d'eau appropriée (ne peut pas dépasser la ligne d'échelle maximale de 1750 ml), couvrez hermétiquement le co- uvercle du récipient et tournez le bouton sur la fonction jus. A ce moment, le bouton s'allume, appuyez sur Start, le programme de jus se lance auto- matiquement. Commencez par passer l'aspirateur pendant 20 secondes, puis remuez et enn passez l'aspirateur pendant 40 secondes de plus. Fa- ites cela environ 3 minutes et vous proterez d'un délicieux jus. Bouton milkshake et smoothie: Verser 500 ml de lait et 20 ml de miel. Ajoutez environ 250 g de fruits surgelés (coupés en morceaux de 20 mm au préalable) et sélectionnez la fonction Milkshake. Le bouton s'allume. Appuyez sur Démarrer, le programme s'exécute automatiquement. Tout d'abord, pompez le vide pendant 20 secondes, remuez et enn passez l'aspirateur pendant 40 secondes de plus. Après environ 3 minutes, le mil- kshake est terminé. Bouton Slush: Mettez une quantité appropriée de glaçons (environ 250 g) dans le bac à glaçons du réfrigérateur, placez-le dans le récipient mélan- geur, couvrez le récipient avec le couvercle et serrez-le, puis sélection- nez la fonction granitée. Le bouton s'allume, appuyez sur Start et le pro- gramme de granité s'exécute automatiquement. 1 minute et 20 secondes environ après, votre granité est terminé. Bouton Purée de pommes de terre: Mettez les pommes de terre bouillies et épluchées (pas plus de 400 grammes) dans le récipient de mixage, ajo- utez environ 250 ml d'eau ou de lait et 50 g de beurre ou 50 ml d'huile. Fer- mez hermétiquement le couvercle du récipient et sélectionnez la fonction purée de pommes de terre. A ce moment, le bouton s'allume. Appuyez sur Start, le programme se lance automatiquement et environ 1 min plus tard, la délicieuse purée de pommes de terre est terminée. Vous pouvez ajouter du sel et des épices à votre goût. Fonction lait de soja: Mettez une petite quantité de graines de soja net- toyées (environ 100 grammes) dans le récipient de mélange, ajoutez environ 1000 ml d'eau, couvrez le récipient et serrez-le. Sélectionnez la fonction lait de soja. À ce moment, le bouton lait de soja s'allume. Appuyez sur Start, le programme lait de soja se lance automatiquement et environ 36 minutes plus tard, un délicieux lait de soja est prêt.37 FRANÇAIS Touche Lait d'amande : Mettre une petite quantité d'amandes (100 g) préalablement lavées et trempées environ 12 heures dans le récipient de mixage, ajouter environ 500 ml d'eau, couvrir le récipient et le serrer. Sélectionnez la fonction, puis la touche s'allume. Appuyez sur Start, le programme se lance automatiquement et environ 5 minutes plus tard, un délicieux lait d'amande est terminé. MODE D'EMPLOI

  • Veuillez nettoyer soigneusement la partie en contact direct avec les aliments (voir "Net- toyage et entretien").
  • Le produit ne doit être utilisé qu'à des endroits dont l'altitude est inférieure à 1500 m, sinon les aliments peuvent être crus ou déborder, et vous pouvez même subir des brûlures.
  • La surface extérieure de la machine et le récipient d'agitation peuvent être essuyés avec un chiffon sec. Ne plongez jamais le corps de la machine ou le récipient agitateur dans l'eau ou tout autre liquide, ou ne les lavez pas avec de l'eau ou d'autres liquides en cas de fuite électrique ou de dommages aux composants.
  • Veuillez laver l'intérieur du récipient d'agitation et les composants avec de l'eau propre et essuyez-le lors du nettoyage. Les lames sont très tranchantes, soyez donc prudent lors du nettoyage pour éviter les coupures.
  • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de liquides corrosifs (comme l'essence ou l'acéto- ne) pour nettoyer ce produit.
  • Le volume ne doit pas dépasser 1400 ml lorsque vous préparez des boissons chaudes.
  • Veuillez nettoyer les ingrédients et les couper en cubes ne dépassant pas 5 cm.
  • Ne remuez ou ne broyez jamais les produits secs et les herbes dures. Avant de l'utiliser Conseils: Si vous ouvrez le couvercle du récipient pendant son déroulement, la fonction s'ar- rêtera immédiatement. Il continuera dans 3 minutes. Si vous en avez besoin, vous pouvez ouvrir le couvercle d'alimentation pour ajouter des ingrédients. Bouton Soupe: Mettez 250 g d'ingrédients selon votre préférence, ajo- utez 1150 g d'eau. Couvrez le couvercle, tournez le bouton pour sélection- ner la fonction soupe, puis appuyez sur le bouton Start pour démarrer le programme jusqu'à ce que le programme se termine automatiquement. Versez-le, puis une délicieuse soupe est terminée. Bouton crème de légumes et compote de fruits : Mettez 800 g de légu- mes ou de fruits bouillis (carotte, potiron et poireau ; ou pomme, poire et banane, par exemple) et environ 400 ml d'eau ou de jus d'orange, dans le cas d'une compote. Ajoutez du sel ou du sucre selon votre goût. Couvrez le récipient et serrez-le. Sélectionnez la fonction crème, puis la touche s'al- lume. Appuyez sur le bouton Start et le programme se lancera automa- tiquement, entre 5 et 10 minutes plus tard vous dégusterez une délicieuse crème ou compote. Comment l'utiliser

1. Coupez les ingrédients en morceaux d'environ 5 cm. (Si la viande, coupez-les en lanières.)

2. Utilisez le récipient doseur pour introduire la quantité appropriée d'ingrédients selon la

recette et le goût personnel.

3. Mettez les ingrédients mesurés dans le récipient à agitation et remplissez avec la quantité

d'eau appropriée. (Ajouter de manière appropriée en référence à la recette. Le récipient d'agitation doit être maintenu propre sans aucune impureté.)

4. Alignez les rabats des deux côtés du couvercle du récipient avec la nervure convexe du

récipient et appuyez doucement sur le couvercle dans le récipient en verre. Tournez le cou- vercle du récipient dans le sens des aiguilles d'une montre pour le xer avec le récipient d'agitation et enn vissez fermement le bouchon d'alimentation sur le couvercle du réci- pient. (Le récipient d'agitation a un interrupteur de protection pour empêcher le couvercle de s'ouvrir. Si le couvercle du conteneur n'est pas tourné en place, le démarrage de l'équi- pement sera impossible.)

5. Placez correctement le récipient d'agitation sur le corps principal de l'équipement.38

1. Insérez la che d'alimentation, allumez et l'écran d'afchage s'allumera avec un bourdon-

2. Appuyez sur la touche de fonction et passez d'une fonction à l'autre comme vous le sou-

3. Appuyez sur le bouton Start/Stop, l'équipement démarre. (Pendant le fonctionnement, le

moteur tourne par intermittence à vitesse variable, ce qui est normal.)

4. Une fois l'opération terminée, un signal sonore retentit en guise de rappel et l'équipement

revient à l'état de veille. Débranchez la ligne électrique et retirez le récipient d'agitation. Ouvrez ensuite le couvercle du récipient. (Veuillez faire attention à la vapeur lors de l'ou- verture du couvercle du récipient, pour éviter les brûlures.)

5. Versez les aliments cuits et ajoutez des assaisonnements selon vos goûts personnels.

(Faites attention lorsque vous versez, pour éviter les brûlures dues aux éclaboussures de liquide à haute température.)

6. Nettoyez le récipient d'agitation en temps opportun et nettoyez le boîtier avec un chiffon

humide. Une fois l'eau de surface essuyée, séchez à l'air l'équipement principal et le réci- pient d'agitation pour éviter toute odeur particulière. (Ne rincez pas directement l'équipe- ment principal et le récipient d'agitation.)

Lorsque vous cuisinez du porridge, de la pâte, de la soupe, etc., assurez-vous de sélection- ner le bon programme de fonction, sinon, les aliments livrés après la cuisson seront de mauvais goût et risquent de ne pas être bien cuits. Dans les cas graves, les ingrédients peuvent être collés au fond ou débordés.

Si la fonction Lait de soja, Bouillie, Jus de maïs ou Pâte de riz n'est pas correctement sélec- tionnée, veuillez changer de fonction et appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour annuler l'opération en cours. Avant le compte à rebours, vous pouvez sélectionner directement la fonction correspondante, puis appuyez simplement sur la touche Start/Stop pour démar- rer. Si le compte à rebours est activé, il est recommandé de remplacer les ingrédients, puis de sélectionner la bonne fonction pour démarrer.

Les volumes d'ingrédients tels que décrits dans les recettes doivent être mélangés avec des niveaux d'eau standard. Lors de l'utilisation, l'utilisateur doit ajuster le niveau d'eau en fonction des ingrédients et du volume d'eau requis. Pour les fonctions de chauffage, le volume d'eau ne doit pas dépasser 1400 ml, et pour les fonctions de refroidissement, le volume d'eau ne doit pas dépasser 1750 ml.

Lors de la cuisson des fruits et légumes, veuillez d'abord retirer les noyaux avant de les mettre dans le récipient mélangeur, puis remplir d'eau ou de lait approprié.

Veuillez ne pas chauffer directement le lait de soja, la bouillie froide, le lait et d'autres ali- ments collants, sinon cela pourrait entraîner un collage, créant une odeur étrange et des déchets.

N'ajoutez pas de sucre dans les boissons chaudes avant la n du programme, sinon cela pourrait entraîner un collage.

Lors du chauffage, placez les ingrédients non collants en dessous (comme le soja, les ha- ricots noirs, etc.) et les ingrédients collants sur le dessus (comme la patate douce, la citro- uille, etc.).

Lorsque l'équipement fonctionne, veuillez faire attention à la vapeur du récipient et aux éclaboussures de liquide bouilli après l'ébullition du liquide dans le récipient d'agitation, et n'ouvrez pas le couvercle du récipient pour éviter les brûlures.

Avant de mettre sous tension, assurez-vous que toutes les pièces amovibles de l'équipe- ment ont été installées en place.

N'introduisez pas vos mains ou vos doigts, des métaux, des bâtons de bois et d'autres objets durs dans le récipient agitateur. Si une agitation est nécessaire, assurez-vous d'utiliser la tige d'agitation fournie avec l'équipement et de ne pas utiliser d'autres accessoires et rac- cords non fournis avec l'équipement, an d'éviter des blessures ou des dommages au produit. Réchauffement rapide39 FRANÇAIS

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • À la n du processus de cuisson, versez les aliments cuits hors du récipient agitateur, puis remplissez-le immédiatement d'eau claire et utilisez le mode Blend/Clean plusieurs fois pour mieux nettoyer le récipient agitateur. Ne mettez pas le récipient d'agitation dans l'eau ou d'autres liquides, ne le rincez pas dans l'eau ou d'autres liquides, an d'éviter les fuites électriques ou les dommages mécaniques.
  • Avant de nettoyer l'équipement principal, assurez-vous de l'éteindre. Utilisez un chiffon humide pour frotter l'extérieur de l'équipement principal, et ne mettez pas l'équipement principal dans l'eau ou d'autres liquides, ne le rincez pas dans l'eau ou d'autres liquides, an d'éviter les fuites électriques ou les dommages mé- caniques.
  • Lors du nettoyage, veuillez utiliser de l'eau propre pour rincer l'intérieur du récipient d'agitation et ses raccords, puis essuyez-le. Lors du nettoyage de l'intérieur du récipient d'agitation, veuillez faire attention aux lames et éviter les blessures.
  • N'utilisez pas de diluant à laque, d'essence, de nettoyant, de brosse dure ou de laine d'acier inoxydable pour frotter, an d'éviter de rayer la surface du récipient d'agitation et de provoquer une odeur étrange ou de permettre la régénération des bactéries.
  • Les fruits et légumes libèrent des pigments lors de la casse, ce qui peut entraîner une coloration des par- ties en plastique du produit, mais c'est normal, même s'il est difcile à nettoyer.
  • Ne nettoyez pas le récipient de l'agitateur tant qu'il n'est pas refroidi, an d'éviter les brûlures dues à la chaleur résiduelle.
  • Lorsque les résidus dans le récipient d'agitation sont durcis et difciles à enlever, veuillez d'abord le remplir avec de l'eau appropriée pour le faire tremper pendant au moins 30 minutes, puis le nettoyer et l'essuyer.
  • Si le fond de la casserole chauffante n'est pas nettoyé correctement après plusieurs nettoyages, une couche de xation marron clair émergera du fond. Pour cela, veuillez utiliser un détergent pour un trem- page prolongé, puis utilisez un chiffon de nettoyage imbibé de vinaigre et frottez le fond le long du motif.
  • Ne trempez aucune partie consommatrice d'énergie de l'équipement principal, du récipient d'agitation, de la ligne électrique, etc.
  • Ne rincez pas directement l'extérieur de l'équipement principal et du récipient d'agitation.
  • N'exposez pas directement le produit, la ligne électrique, l'emballage et l'accessoire à la lumière du soleil.
  • Le produit est adaptable à une utilisation fréquente, an de garder au sec le moteur et l'intérieur de l'équi- pement principal.
  • Si le produit doit rester inoccupé pendant une longue période, veuillez garder le produit en bon état, as- surez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches, et rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé.

La plaquette anti-vibration d'embrayage est un accessoire fragile. Si la plaquette anti-vi- bration de l'embrayage est endommagée et doit être remplacée, utilisez un tournevis plat pour la saisir et la retirer.

Alignez ensuite le nouvel embrayage dans le sens de la èche ci-dessous et suivez l'em- brayage. Note: Lors du remplacement de l'embrayage, veillez à éviter toute blessure accidentelle. Si nécessaire, vous pouvez rechercher un professionnel pour le remplacer. Montage et démontage de la plaquette anti-vibration d'embrayage40 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION SUGGÉRÉE Voyant éteint. Si la che d'alimentation est correctement branchée. Insérez bien la fiche d'alimentation. Le couvercle du conteneur n'est pas monté en place. Remontez le couvercle du conte- neur en place (un bourdonnement retentira lors du montage). Voyant allumé, mais dysfonctionnement de l'équipement. Après sélection de la fonc- tion, appuyez sur la touche Start/Stop. Après sélection de la fonction, ap- puyez sur la touche "Start/Stop" Pas d'eau dans le récipient, protection du régulateur de température. Veuillez remplir avec de l'eau ap- propriée. Buzzer alarmant pendant le fonctionnement. Débranchez le cordon d'alimenta- tion, puis rebranchez-le et procédez selon les procédures normales. Le chauffage ne peut pas être arrêté. Défaillance du produit. Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur. Pas de réponse de la clé. Intervalle de mise hors ten- sion court et le produit est réinitialisé. Éteignez pendant au moins 3 minu- tes, puis rallumez. Le produit fonctionne. Phénomène normal. Les ingrédients ne peuvent pas être écrasés. Eau excessive ou insuffisante. Veuillez remplir d'eau jusqu'au ni- veau d'eau approprié ou selon la recette. Tension trop basse. Faites fonctionner après la stabili- sation de la tension ou utilisez un stabilisateur de tension. Ingrédients excessifs ou inadéquats. Veuillez ajouter les aliments de manière appropriée ou selon la re- cette. Défaillance du produit. Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur. Collage du bas. L'intérieur du conteneur n'est pas propre. Nettoyez soigneusement le réci- pient avant de le réutiliser. Ingrédients excessifs. Veuillez procéder selon la recette. Un menu de fonctions incor- rect est sélectionné. Sélectionnez le bon menu de fonc- tions. Code d'erreur E1. Sonde de détection de tem- pérature en court-circuit. Contact avec les revendeurs. Code d'erreur E2. Sonde de détection de tem- pérature en circuit ouvert. Si le récipient en verre est correc- tement positionné. Code d'erreur E3. Surchauffe du plateau chauf- fant détectée par la sonde de détection de température. Nettoyez le fond une fois le produit refroidi.41 FRANÇAIS Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION SUGGÉRÉE Arrêt pendant le fonc- tionnement. Surchauffe du moteur, pro- tection contre la surchauffe activée. La coupure automa- tique de l'alimentation sert à protéger le moteur, ce qui est normal. Laissez-le refroidir à températu- re normale naturellement avant le démarrage automatique. La puissance de fonctionne- ment dépasse la puissance de charge maximale du moteur en raison d'ingrédients exces- sifs ou pâteux, et la protection contre les surcharges se dé- connecte automatiquement, ce qui est normal. Réduisez le volume d'ingrédients ou remplissez d'eau pour la dilution, et réduisez la viscosité ou remettez sous tension après la connexion automatique de la protection con- tre les surcharges. Bruit anormal. Forte usure de la transmis- sion. Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur. Roulement de l'unité de lame endommagé. Usure importante de la can- nelure en acier inoxydable de l'unité de lames. Forte usure du joint d'étan- chéité anti-usure de l'unité de lames. Fonctionnement in- termittent du moteur. Le balai de charbon du moteur est peut-être usé. Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur.42 ITALIANO ITALIANO Grazie per aver scelto il nostro frullatore riscaldante e sottovuoto. Prima di utilizzare l'appa- recchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui incluse riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se rispettate correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazio- ni, insieme alla scheda di garanzia compilata, alla ricevuta di acquisto e alla confezione. Se applicabile, trasmettere queste istruzioni al prossimo proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base e le misure di prevenzione degli incidenti quando si utilizza un apparecchio elettrico. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per il mancato rispetto da parte del cliente di tali requisiti.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Create

Modèle : CHEF VACUUM

Catégorie : Appareil multi-cuisson