CHEF VACUUM - Appareil multi-cuisson Create - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHEF VACUUM Create au format PDF.
| Type de produit | Appareil multi-cuisson avec fonction sous vide |
| Marque | Create |
| Modèle | CHEF VACUUM |
| Alimentation | 220V-50Hz |
| Puissance de chauffe | 800 W |
| Moteur | Haute puissance (non spécifiée) |
| Capacité maximale (froid) | 1750 ml |
| Capacité maximale (chaud) | 1400 ml |
| Matériau du récipient | Verre borosilicaté transparent |
| Nombre de lames | 8 lames en acier inoxydable |
| Fonctions automatiques | Lait de soja, soupe, purée, smoothie, milkshake, granité, lait d'amande, crème de légumes, compote de fruits, réchauffage (40-100°C), mélange/nettoyage |
| Écran | Grand écran tactile |
| Pompe à vide intégrée | Oui, pour extraction sous vide |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage du couvercle, arrêt automatique en cas de surcharge, interrupteur de protection du couvercle |
| Nettoyage | Mode nettoyage automatique (Blend/Clean), ne pas immerger le corps |
| Accessoires fournis | Récipient agitateur, couvercle, petit couvercle en verre, tige d'agitation, patin anti-vibration |
| Temps de travail maximum continu | 6 minutes (ensuite refroidissement de 20 minutes) |
| Pieds antidérapants | Oui, en caoutchouc |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHEF VACUUM Create
Questions des utilisateurs sur CHEF VACUUM Create
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHEF VACUUM - Create et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHEF VACUUM de la marque Create.
MODE D'EMPLOI CHEF VACUUM Create
Consignes de sécurité 33
35
35
Description des fonctions du panneau de commande 36
Mode d'emploi 37
Nettoyage et entretien 39
Dépannage 40
ITALIANO
Merci d'avoir besoin notre mélangeur chauffant et sous vide. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces instructions.
Les consignes de sécurité ci-jointes réduisent le risque de mort, de blessure et de chic électriche lorsqu'elles sont correctement respectées. Conservez le manuel dans un endroit sur pour référence future, ainsi que la carte de garantie dûment remplie, le reçu d'achat et l'emballage. Le cas échéant, transmettez ces instructions au prochain propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les précautions de sécurité de base et les mesures de prévention des accidents lors de l'utilisation d'un apparéil électricque. Nous déclinons toute responsabilité si le client ne respecte pas ces exigences.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées.
- Veuillez vous assurer que la connexion au sol fonctionne avant de l'utiliser. En même temps, assurez-vous que la tension est de 220V-50HZ.
- Si la ligne flexible d'alimentation est endommagée, le remplacement doit être effectué par des professionnels désignés par le fabricant, le service de maintenance ou des services similaires pour éviter tout risque.
- Veuillez ne pas utiliser une rallonge de mauvaise qualité et ne pas partager la prise avec d'autres apparèils électriques en cas d'incendie ou de blessure.
- Veuillez vérifier la ligne électrique, les pieces et composants ou la structure du produit pour tout dommage avant utilisation. Si des dommages sont constatés, veuillez cesser d'utiliser le produit et contacter le service après-vente de l'entreprise ou vous rendre directement au point de réparation désigné par l'entreprise pour l'entretien. Ne démonze pas ou ne réparez pas le produit par vous-même en cas de danger.
- La machine doit être posée sur une table stable et solide lors de son utilisation. Il est interdit d'utiliser le produit sur une table inclinée ou instable.
- Veuillez vous assurer que les pieces démontables sont parfaitement installées avant la mise sous tension, telles que le réseau d'agitation et les couvercles.
- Veuillez vous assurer que l'alimentation est coupée avant de transporter, de démonter ou de déboguer toute partie du produit.
- Veuillez couvrir le couvercle de la vapeur pour éviter la pulverisation du liquide
- Il est interd it de faire fonctionner la machine sans eau dans le cas ou la température elevée partielle causee par la vitesse de rotation elevée de la rotation brule la bague d'etanchéité etanche.
- Il est interdit de placer le produit trop pres du poèle ou de surfaces à haute température au cas où le produit serait endommagé ou provoquerait un incendie ou des blessures.
- Lorsque la machine fonctionne, veuillez ne pas ouvrir le couvercle du réseau et saisir les alimentes à l'intérieur. Ensuite, le produit ne doit pas être déplaced et les pieces mobiles ne doivent pas être touchées pour éviter les blessures accidentelles.
- La température à la surface du écipient d'agitation augmentera lorsque la
machine fonctionne, veuillez donc ne pas la toucher avec votre main pour éviter les brûlures.
- Il est interdit demettre la main,le metal,le baton de bois ou tout autre corps étranger dans le recipient d'agitation lorsque l'appareil est sous tension. Et veuillez ne pas utiliser de pieces ou de composants qui n'appartiennent pas à ce produit pour éviter un incendie ou des blessures.
- Ce produit est équipé d'un dispositif de protection contre la surchauffe. En cas d'utilisation anormale ou de surcharge grave du moteur, le produit s'arrête automatiquement pour se protégé. ÀpRES 30 minutes, s'il ne peut tous pas démarrer, veuillez contacter le service après-vente de l'entreprise ou vous rendre directement au point de réparation désigné par l'entreprise pour l'entretien. Ne vous allongez pas seul pour éviter tout danger.
- Le temps de travail continu du produit ne doit pas dépasser 6 min. Et si la machine surchauffe pendant le fonctionnement, veuillez l'éteindre pendant environ 20 minutes et continuer à fonctionner uniquement après qu'elle ait refroidi.
- Veuillez nettoyer les pieces en contact direct avec les alimentes après utilisation pour éviter les odeurs des résidus de rouille après une longue période d'inutilisation.
-
Si le produit est eteint pendant l'utilisation, yeuillez eteindre immediatiement l'alimentation, debrancher la prise d'alimentation, le recipient et les aliments qui provoquent l'arrêt de la lame, et continuer à fonctionner uniquement après que le moteur ait complètement refroidi.
-
Veuillez ne pas utiliser le produit sans la supervision de personne
- Veuillez garder le produit à au moins 30 cm des autres apparèils électriques de la cuisine.
- ÀpRESutilisation,veuillez attendre que le moteur et les lames s'arrêtent de bouger,assurez-vous que l'alimentation est coupée,puis retirez les pièces démontables.
- Pour réaliser un long cycle de vie du produit, veuillez régler manuellement le temps de travail à la vitesse la plus élevé sous 3 minutes.
- Ne jamais immerger le corps de la machine ou le écipient agitateur dans l'eau ou tout autre liquide, ni les laver avec de l'eau ou d'autres liquides.
- En cas de longue période d'inactivité de la machine, veuillezPTRer la fiche et la ranger dans des endroits frais et secs après l'avoir nettoyée.
- Les lames de la machine sont très tranchantes, soyez donc prudent lorsqu'you retirez les lames, videz ou nettoyez le écipient pour éviter les coupures.
- Le produit est uniquement destiné à un usage domestique. Lorsque vous mélangez des alimentés mous, faites fonctionner le mélangeur à intervalles d'une minute. Pour les alimentés durs, faites fonctionner toutes les 15 secondes. ÀpRES 3 cycles, veuillez laisser le mélangeur refroidir pour éviter de brûler le moteur.
- Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de coupe sur la base sans d'abordmettrecorrectementlebolenplace.
- Veuillez vous assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant d'utiliser l'appareil.
LISTE DES PIECES ET FONCTIONS


| Fonction | |
| 1. Tête de liaison | Il est utilisé pour connecter la tête de connexion du verre à agitation, de sorte que les têtes de connexion supérieure et inférieure soient automatique alignées pour faciliter la récapération. |
| 2. Patin anti-vibration | Il a pour fonction d'absorber les chocs et de réduire le bruit, de sorte que le corps principal de la machine et le mélangeur fonctionnent plus en douceur. |
| 3. Corps principal de l'enceinte | C'est le composant principal de cette machine, y compris le moteur à l'intérieur. C'est la source d'alimentation de cette machine. |
| 4. bouton rotatif | Composant principal de la machine : fonctions de menu et sélection. |
| 5. Pieds en caoutchouc | Absorption des chocs et résistance au dérapage. |
| 6. Petit couvercle en verre | Utilisé sur le dessus du couvercle pour aspirer le écipient et garder l'intérieur du écipient frais, afin que les alimentés ne s'oxydent pas. |
| 7. Couvercle de conteneur | Il est recouvert sur le verre mélangeur, jouant le role de protection de sécurité et de protection de nettoyage, en particulier pour empêcher le débordement de liquide lorsque l'appareil fonctionne. |
| 8. Récipient d'agitation | Il est utilisé pour stocker et Traitser les alimentés avec un couteau mélangeur et une plaque chauffante à l'intérieur. Il peut être utilisé pour faire du lait de soja, du jus de fruits, de la soupe, de la pâte de riz, etc. |
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
- Grand écran tactile, permettant une utilisation à une touche pour préparer de délicieux plats.
- Verre borosilicaté trop écais, transparent et résistant à la chaleur.
- Moteur haute puissance, offrant une plus grande puissance de melange.
- Conception à triple sécurité, assurant une sécurité elevée.
- 8 lames pour un mélange dimensionnel, rendant le brassage plus délicat.
- Combinaison de procedures intelligentes et de mode manuel, manipulation facile avec tout type d'ingREDIENTs.
- Tube chauffant haute puissance de 800 W avec un programme de chauffage intelligent pour une cuisson completé des ingrédents.
Lames en acier inoxydable à haute dureté et résistance à la corrosion, pour un cycle de vie plus long.
Bouton Fonction
| Bouton Démarrer/Arrêtier: En mode veille,CHOISISSEZ LA FONCTION DE MENU avant d'appuyer sur Start/Stop, puis la machine commence à fonctionner. En état de veille, tout bouton à l'exception de Start/Stop est invalide. A prioris avoir appuyé sur Start/Stop, la machine s'arrête de fonctionner et returnnera en mode prét. Une fois le programme exécuté pendant 1 minute, maintenée la touche enforcée pendant 3 secondes pour annuler le programme. | Bouton réchauffer: En mode veille, appuyez sur ce bouton, le buzzer re- tentira, l'indicateur de réchauffement restera allumé, le tube numérique affichera la valeur de température définie correspondante et le bouton peut être tourné de manière cyclique (40° C-100° C) |
| Bouton Mélanger/Nettoyer: Pour le mode de nettoyage automatique, ap-puyez sur le bouton Blend/Clean en mode veille et appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer. | Bouton Mélanger/Nettoyer: Pour le mode de nettoyage automatique, ap-puyez sur le bouton Blend/Clean en mode veille et appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer. |
| Bouton milkshake et smoothie: Mettez les fruits hachés dans le récipient mélangeur, ajoutez la quantité d'eau appropriée (ne peut pas dépasser la ligne d'échelle maximale de 1750 ml), couvrez hermétiquement le co- vercle du récipient et tournez le bouton sur la fonction jus. À ce moment, le bouton s'allume, appuyez sur Start, le programme de jus se lance auto-matiquement. Commencez par passer l'aspirateur pendant 20 secondes, puis remuez et enfin passerez l'aspirateur pendant 40 secondes de plus. Fa- ites cela environ 3 minutes et vous profiterez d'un délicieux jus. | Bouton milkshake et smoothie: Verser 500 ml de lait et 20 ml de miel. Ajoutez environ 250 g de fruits surgelés (coupés en morceaux de 20 mm au préalable) et sélectionnez la fonction Milkshake. Le bouton s'allume. Appuyez sur Démarrer, le programme s'exçute automatiquement. Tout d'abord, pompé le vide pendant 20 secondes, remuez et enfin passsez l'aspirateur pendant 40 secondes de plus. Àpres environ 3 minutes, le mil-kshake est terminé. |
| Bouton Slush: Mettez une quantité appropriée de gaçons (environ 250 g) dans le bac à gaçons du réfrigérateur, placez-le dans le récipient mélan- geur, couvrez le récipient avec le couvercle et serrez-le, puis sélection- nez la fonction grânitée. Le bouton s'allume, appuyez sur Start et le programme de gratité s'exçute automatiquement. 1 minute et 20 secondes environ après, votre gratité est terminé. | Bouton Purée de pommes de terre: Mettez les pommes de terre bouillies et épluchées (pas plus de 400 grammes) dans le récipient de mixage, ajoutez environ 250 ml d'eau ou de lait et 50 g de beurre ou 50 ml d'huile. Fer-mez hermétiquement le couvercle du récipient et sélectionnez la fonction purée de pommes de terre. À ce moment, le bouton s'allume. Appuyez sur Start, le programme se lance automatiquement et environ 1 min plus tard, la délicieuse purée de pommes de terre est terminée. Vous pouvez ajouter du sel et des épices à votre goût. |
| Fonction lait de soja: Mettez une petite quantité de graines de soja net- toyées (environ 100 grammes) dans le récipient de mélange, ajoutez environ 1000 ml d'eau, couvrez le récipient et serrez-le. Sélectionnez la fonction lait de soja. À ce moment, le bouton lait de soja s'allume. Appuyez sur Start, le programme lait de soja se lance automatiquement et environ 36 minutes plus tard, un délicieux lait de soja est prêt. | Bouton Mélanger/Nettoyer: Pour le mode de nettoyage automatique, ap-puyez sur le bouton Blend/Clean en mode veille et appuyez sur le bouton peut être tourné de manière cyclique (40° C-100° C) |
| Touche Lait d'amande : Mettre une petite quantité d'amandes (100 g) préalablement lavées et trempées environ 12 heures dans le responsable de mixage, ajouter environ 500 ml d'eau, couvrir le responsable et le serrer. Sélectionnez la fonction, puis la touche s'allume. Appuyez sur Start, le programme se lance automatiquement et environ 5 minutes plus tard, un délicieux lait d'amande est terminé. | |
| Bouton Soupe : Mettez 250 g d'ingréductents selon votre préférence, ajo-utez 1150 g d'eau. Couvrez le couvercle, tournez le bouton pour sélectionner la fonction soupe, puis appuyez sur le bouton Start pour démarrer le programme jusqu'à ce que le programme se termine automatiquement. Versez-le, puis une délicieuse soupe est terminée. | |
| Bouton crème de légumes et compte de fruits : Mettez 800 g de légu-mes ou de fruits bouillis (carotte, potiron et poireau ; ou pomme, poir et banane, par exemple) et environ 400 ml d'eau ou de jus d'orange, dans le cas d'une compte. Ajoutez du sel ou du sucre selon votre goût. Couvrez le responsable et serrez-le. Sélectionnez la fonction crème, puis la touche s'al-lume. Appuyez sur le bouton Start et le programme se lancera automatiquement, entre 5 et 10 minutes plus tard vous dégusterez une délicieuse crème ou compte. |
Conseils: Si vous ouvrez le couvercle du recipient pendant son déroulement, la fonction s'arretera immidiatement. Il continuera dans 3 minutes. Si vous en avez besoin, vous pouvez ouvrir le couvercle d'alimentation pour ajouter des ingrédients.
MODE D'EMPLOI
Avant de l'utiliser
- Veuillez nettoyer soigneusement la partie en contact direct avec les alimentes (voir "Nettoyage et entretien").
- Le produit ne doit être utilisé qu'à des endroits dont l'altitude est inférieure à 1500 m, sinon les alimentés peuvent être crus ou déborder, et vous pouvez même subir des brûlures.
- La surface extérieure de la machine et le recipient d'agitation peuvent être essuyés avec un chiffon sec. Ne plongez jamais le corps de la machine ou le recipient agitateur dans l'eau ou tout autre liquide, ou ne les lavez pas avec de l'eau ou d'autres liquides en cas de fuite électrique ou de dommages aux composants.
- Veuillez laver l'intérieur du écipient d'agitation et les composants avec de l'eau propre et essuyez-le lors du nettoyage. Les lames sont très tranchantes, soyez donc prudent lors du nettoyage pour éviter les coupures.
- N'utilise pas de nettoyants abrasifs ou de liquides corrosifs ( comme l'essence ou l'acetoone) pour nettoyer ce produit.
Le volume ne doit pas depasser 1400 ml lorsque vous préparez des boissons chaudes.
Veuillez nettoyer les ingrédents et les couper en cubes ne dépassant pas 5 cm. - Ne remuez ou ne broyez jamais les produits secs et les herbes dures.
Comment l'utiliser
- Coupez les ingrédents en morceaux d'environ 5 cm. (Si la viande, coupez-les en lanières.)
- Utilisez le écipient doseur pour introuuire la quantité appropriée d'ingredients selon la recette et le goût personnel.
- Mettez les ingréductents mesurés dans le récipient à agitation et replisssez avec la quantité d'eau appropriée. (Ajouter de manière appropriée en reférence à la recette. Le récipient d'agitation doit être maintainu propre sans aucune impureté.)
- Alignez les rabats des deux cotsés du couvercle du récipient avec la nervure convexe du récipient et appuyez doucement sur le couvercle dans le récipient en verre. Tournez le couvercle du récipient dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer avec le récipient d'agitation et enfin vissez fermement le bouchon d'alimentation sur le couvercle du récipient. (Le récipient d'agitation a un interrupteur de protection pour empêcher le couvercle de s'ouvrir. Si le couvercle du conteneur n'est pas tourné en place, le demarrage de l'équiplement sera impossible.)
-
Placez correctement le recipient d'agitation sur le corps principal de l'équipement.
-
Insérez la fiche d'alimentation, allumez et l'écran d'affichage s'allumera avec un bourdonnement.
- Appuyez sur la touche de fonction et passes d'une fonction à l'autre comme vous le souhaitez.
- Appuyez sur le bouton Start/Stop, l'équipement démarre. (Pendant le fonctionnement, le moteur tourne par intermittence à vitesse variable, ce qui est normal.)
- Une fois l'opération terminée, un signal sonore retentit en guise de rappel et l'équipement revient à l'état de voir. Debranchez la ligne électrique et retirez le écipient d'agitation. Ouvrez ensuite le couvercle du écipient. (Veuillez faire attention à la vapeur lors de l'ouverture du couvercle du écipient, pour éviter les brûlures.)
- Versez les alimentes cuits et ajoutez des assaillonnements selon vos goûts personnels. (Faites attention lorsque vous versez, pour éviter les brûlures dues aux éclaboussures de liquide à haute température.)
- Nettoyez le écipient d'agitation en temps opportun et nettoyez le boitant avec un chiffon humide. Une fois l'eau de surface essuyée, séchez à l'air l'équipement principal et le écipient d'agitation pour éviter toute odeur particulière. (Ne rincez pas directement l'équipement principal et le écipient d'agitation.)
Réchauffement rapide
Lorsque youcuisinez du porridge, de la pate, de la soupe, etc., assurez-vous de selectionner le bon programme de fonction, sinon, les alimentes livres après la cuisson seront de mauvais gout et risquent de ne pas etre bien cuits. Dans les cas graves, les ingrédients peuvent etre collés au fond ou debordés.
- Si la fonction Lait de soja, Bouillie, Jus de mai s ou Pate de riz n'est pas correctement selec tionne, veuillez changer de fonction et appuyez sur la touche Marche/Arret pour annuler l'opération en cours. Avant le compte a rebours, vous pouvez selectionner directement la fonction correspondante, puis appuyez simplement sur la touche Start/Stop pour demarrer. Si le compte a rebours est activé, il est recommendé de replacer les ingrédients, puis de selectionner la bonne fonction pour demarrer.
- Les volumes d'ingredientes tels que décrits dans les recettes doivent être mélangés avec des niveaux d'eau standard. Lors de l'utilisation, l'utilisateur doit ajuster le niveau d'eau en fonction des Ingredients et du volume d'eau requis. Pour les fonctions de chauffage, le volume d'eau ne doit pas dépasser 1400 ml, et pour les fonctions de refroidissement, le volume d'eau ne doit pas dépasser 1750 ml.
Lors de la cuisson des fruits et legumes, veuillez d'abord retirer les noyaux avant de les metre dans le recipient melangeur, puis replir d'eau ou de lait approprié.
- Veuillez ne pas chauffer directement le lait de soja, la bouillie froide, le lait et autres alimentents collants, sinon cela pourrait entrainer un collage, créé une odeur étrange et des déchets.
N'ajoutez pas de sucre dans les boissons chaudes avant la fin du programme, sinon cela pourrait entrainer un collage.
Lrs du chauffage, placez les ingredents non collants en dessous ( comme le soja, les haricots noirs, etc.) et les ingredients collants sur le dessus ( comme la patate douce, la citrouille, etc.).
Lorsque l'équipement fonctionne, veuillez fait attention à la vapeur du récipient et aux éclaboussures de liquide bouilli après l'ébullition du liquide dans le récipient d'agitation, et n'ouvre pas le couvercle du récipient pour éviter les brûlures.
- Avant demettre sous tension,assurez-vous que toutes les pieces amovibles de l'equipe. ment ont ete installedes en place.
N'introduisez pas vos mains ou vos doigts, des metaux, des batons de bois et d'autres objets durs dans le recipient agitateur. Si une agitation est nécessaire, assurez-vous d'utiliser la tige d'agitation fournie avec l'équipement et de ne pas utiliser d'autres accessoires et raccords non fournis avec l'équipement, afin d'éviter des blessures ou des dommages au produit.
Montage et démontage de la plaquette anti-vibration d'embrayage
- La plaquette anti-vibration d'embrayage est un accessoire fragile. Si la plaquette anti-vibration de l'embrayage est endommagée et doit être remplacée, utilisez un tournevis plat pour la saisir et la retarder.
- Alignez ensuite le nouvel embrayage dans le sens de la flèche ci-dessous et suivez l'embravage.
Note: Lors du remplacement de l'embrayage, veillez à éviter toute blessure accidentelle. Si nécessaire, vous pouvez rechercher un professionnel pour le replacer.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- À la fin du processus de cuisson, versez les alimentents cuits hors du récipient agitateur, puis replisssez-le immédiatement d'eau claire et utilisez le mode Blend/Clean plusieurs fois pour很好地 nettoyer le récipient agitateur. Ne mettez pas le récipient d'agitation dans l'eau ou d'autres liquides, ne le rincez pas dans l'eau ou d'autres liquides, afin d'éviter les fujtes électriques ou les dommages mécaniques.
- Avant de nettoyer l'équipement principal, assurez-vous de l'éteindre. Utilisez un chiffon humide pour frottier l'extérieur de l'équipement principal, et ne mettez pas l'équipement principal dans l'eau ou d'autres liquides, ne le rincez pas dans l'eau ou d'autres liquides, afin d'éviter les fuites électriques ou les dommages mécaniques.
Lrs du nettoyage, veuillez utilise de I'eau propre pour rincer l'intérieur du recipient d'agitation et ses raccords, puis essuyez-le. Lors du nettoyage de I'intérieur du recipient d'agitation, veuillez faire attention aux Iames et eviter les blessures. - N'utilisez pas de diluant à laque, d'essence, de nettoyant, de Brosse dure ou de laine d'acier inoxydable pour froter, afin d'éviter de rayer la surface du récipient d'agitation et de provoquer une odeur étrange ou de permettre la régénération des bacteriés.
- Les fruits et légumes libérént des pigments lors de la casse, ce qui peut entrainer une coloration des parties en plastique du produit, mais c'est normal, même s'il est difficile à nettoyer.
- Ne nettoyez pas le recipient de l'agitateur tant qu'il n'est pas refroidi, afin d'eviter les brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Lorsque les residus dans le recipient d'agitation sont durcis et difficiles à enlever, veuillez d'abord le remplir avec de l'eau appropriée pour le faire tremper pendant au moins 30 minutes, puis le nettoyer et l'essuyer. - Si le fond de la casserole chauffante n'est pas nettoyé correctement après plusieurs nettoyages, une couche de fixation marron clair émergera du fond. Pour cela, veuillez utiliser un détergent pour un trempage prolongé, puis utilisez un chiffon de nettoyage imbibé de vinaigre et frottez le fond le long du motif.
- Ne trempez aucune partie consommatrice d'énergie de l'équipement principal, du réseau d'agitation, de la ligne électrique, etc.
- Ne rincez pas directement l'extérieur de l'équipement principal et du recipient d'agitation.
- N'exposez pas directement le produit, la ligne électrique, l'emballage et l'accessoire à la lumière du soleil.
- Le produit est adaptable à une utilisation frequente, afin de garder au sec le moteur et l'intérieur de l'équipement principal.
- Si le produit doit rester inoccupé pendant une longue période, veillez garder le produit en bon état, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches, et rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé.
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION SUGGÉRÉE | ||
| Voyant éteint. | Si la fiche d'alimentation est correctement branchée. | Insérez bien la fiche d'alimentation. |
| Le couvercle du conteneur n'est pas monté en place. | Remontez le couvercle du conteur en place (un bourdonnement retentira lors du montage). | |
| Voyant allumé, mais dysfonctionnement de l'équipement. | Après sélection de la fonction, appuyez sur la touche Start/Stop. | Après sélection de la fonction, appuyez sur la touche "Start/Stop" |
| Pas d'eau dans le salarié, protection du régulateur de température. | Veuillez replir avec de l'eau appropérique. | |
| Buzzer alarmant pendant le fonctionnement. | Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le et procédez selon les procédures normales. | |
| Le chauffage ne peut pas être arrêté. | Défaillance du produit. | Veuillez contacter notre point de service ou notre revendeur. |
| Pas de réponse de la clé. | Intervalle de mise hors tension court et le produit est réinitialisé. | Éteignez pendant au moins 3 minutes, puis rallumez. |
| Le produit fonctionne. Phénomène normal. | ||
| Les ingrédents ne peuvent pas être écrasés. | Eau excessive ou insuffisante. | Veuillez replir d'eau jusqu'au niveau d'eau approprié ou selon la recette. |
| Tension trop basse. | Faites fonctionner après la stabilisation de la tension ou utilisez un stabilisateur de tension. | |
| Ingrédients excessifs ou inadéquats. | Veuillez ajouter les alimentés de manière appropriadée ou selon la recette. | |
| Défaillance du produit. | Veuillez contacter notre point de service ou notre revendeur. | |
| Collage du bas. | L'intérieur du conteneur n'est pas propre. | Nettoyez soigneusement le salarié avant de le réutiliser. |
| Ingrédients excessifs. Veuillez | procéder selon la recette. | |
| Un menu de fonctions incor-rect est sélectionné. | Sélectionnez le bon menu de fonctions. | |
| Code d'erreur E1. | Sonde de détention de température en court-circuit. | Contact avec les revendeurs. |
| Code d'erreur E2. | Sonde de détention de température en circuit ouvert. | Si le salarié en verre est correctement positionné. |
| Code d'erreur E3. | Surchauffe du plateau chauf-fant détectée par la sonde de détention de température. | Nettoyez le fond une fois le produit refroidi. |
| Arrêt pendant le fon-citionnement. | Surchauffe du moteur, protection contre la surchauffe activée. La coupure automatique de l'alimentation sert à protéger le moteur, ce qui est normal. | Laissez-le refroidir à températu- re normale naturellement avant le démarrage automatique. |
| La puissance de fonctionnement dépasse la puissance de charge maximale du moteur en raison d'ingréductents excess-sifs ou pâteux, et la protection contre les surcharges se déconnecté automatiquement, ce qui est normal. | Réduisez le volume d'ingréductents ou replissez d'eau pour la dilution, et réduisez la viscosité ou remettez sous tension après la connexion automatique de la protection con- tré les surcharges. | |
| Bruit anormal. | Forte usure de la transmis-sion. | |
| Roulement de l'unité de lame endommagé. | ||
| Usure importante de la can- nelure en acier inoxydable de l'unité de lames. | Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur. | |
| Forte usure du joint d'étan-chéité anti-usure de l'unité de lames. | ||
| Fonctionnement in- termittent du moteur. | Le balai de charbon du moteur est peut-être use. | Veuillez contacter notre point de service ou votre revendeur. |

Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisiée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la fin de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la fin de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte selective des déchets d'équipements électriques et Electroniques, ou returné au détaillant lors de l'achat de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des équipements expédies pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectue de l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les composants qui compose l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.