CHEF VACUUM - Wielofunkcyjny garnek Create - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CHEF VACUUM Create w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wielofunkcyjny garnek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CHEF VACUUM - Create i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CHEF VACUUM marki Create.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHEF VACUUM Create
Schakel uit tijdens bedrijf. Oververhitting motor, oververhittingsbeveiliging geactiveerd. Automatische stroomonderbreking is om de motor te beschermen, wat normaal is. Laat het op natuurlijke wijze afko- elen tot de normale temperatuur voordat het automatisch wordt opgestart. Het bedrijfsvermogen over- schrijdt het maximale la- advermogen van de motor vanwege overmatige of paste- uze ingrediënten, en de over- belastingsbeveiliging wordt automatisch uitgeschakeld, wat normaal is. Verlaag het ingrediëntvolume of vul water bij voor verdunning en verlaag de viscositeit o schakel opnieuw in om in te schakelen nadat de overbelastingsbeveiliging automatisch is aangesloten. Abnormaal geluid. Ernstige slijtage van de trans- missie. Neem dan contact op met ons servicepunt of dealer. Het lager van de messeneen- heid is beschadigd. Ernstige slijtage van de ro- estvrijstalen spie van de me- seenheid. Ernstige slijtage van de wa- terdichte anti-slijtage pak- king van de meseenheid. Intermitterende wer- king van de motor. Motorkoolborstel kan versle- ten zijn. Neem dan contact op met ons servicepunt of dealer.69 POLSKI POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego blendera grzewczego i próżniowego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia oraz w celu zapewnienia jak najlepszego wykorzystania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawarte tu środki ostrożności zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem elek- trycznym, jeśli są prawidłowo przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecz- nym miejscu, aby można było z niej skorzystać w przyszłości, wraz z wypełnioną kartą gwa- rancyjną, dowodem zakupu i opakowaniem. W stosownych przypadkach przekaż niniejszą instrukcję następnemu właścicielowi urządzenia. Zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa i środków zapobiegania wypadkom podczas korzystania z urządzeń elek- trycznych. Nie ponosimy odpowiedzialności za nieprzestrzeganie przez klienta tych wymagań.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z jakichkolwiek urządzeń elektrycznych należy za- wsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
- Przed użyciem upewnij się, że połączenie uziemiające działa. Jedno- cześnie upewnij się, że napięcie wynosi 220 V-50 Hz.
- W przypadku uszkodzenia elastycznej linii zasilającej, wymiana musi być przeprowadzona przez specjalistów wyznaczonych przez produ- centa, dział konserwacji lub podobny dział, aby uniknąć ryzyka.
- Proszę nie używać przedłużaczy niskiej jakości i nie dzielić gniazdka z innymi urządzeniami elektrycznymi w przypadku pożaru lub obrażeń ciała.
- Przed użyciem sprawdź przewód zasilający, części i komponenty lub konstrukcję produktu pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdze- nia jakichkolwiek uszkodzeń należy zaprzestać użytkowania produktu i skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej firmy lub udać się bezpośrednio do wyznaczonego przez firmę punktu naprawczego w celu konserwacji. W przypadku niebezpieczeństwa nie należy samo- dzielnie demontować ani naprawiać produktu.
- Podczas użytkowania maszynę należy ustawić na stabilnym i solid- nym stole. Zabrania się używania produktu na pochyłym lub niesta- bilnym stole.
- Przed włączeniem upewnij się, że demontowalne części są prawidło- wo zainstalowane, takie jak pojemnik do mieszania i pokrywy.
- Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone przed przenoszeniem, demon- tażem lub debugowaniem jakiejkolwiek części produktu.
- Proszę przykryć pokrywę pary, aby zapobiec rozpryskiwaniu płynu
- Praca bez wody w pralce jest zabroniona w przypadku, gdy częściowa wysoka temperatura spowodowana dużą prędkością wirowania spo- woduje spalenie wodoodpornego pierścienia uszczelniającego.
- Umieszczanie produktu zbyt blisko pieca lub powierzchni o wysokiej temperaturze jest zabronione w przypadku uszkodzenia produktu lub spowodowania pożaru lub obrażeń ciała.
- Gdy maszyna pracuje, nie otwieraj pokrywy pojemnika i nie chwytaj żywności znajdującej się w środku. W takim przypadku nie należy przenosić produktu ani dotykać żadnych ruchomych części, aby unik- nąć przypadkowych obrażeń.
- Temperatura na powierzchni pojemnika do mieszania wzrośnie, gdy urządzenie pracuje, więc nie dotykaj go ręką, aby uniknąć oparzeń.
- Zabrania się wkładania dłoni, metalu, drewnianego patyczka lub in-70 POLSKI nych ciał obcych do pojemnika do mieszania przy włączonym zasila- niu. I proszę nie używać żadnych części lub komponentów, które nie należą do tego produktu, aby uniknąć pożaru lub obrażeń ciała.
- Ten produkt jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem. W przypadku nieprawidłowego użytkowania lub po- ważnego przeciążenia silnika produkt automatycznie zatrzyma się w celu ochrony. Po 30 minutach, jeśli nadal nie można go uruchomić, należy skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej firmy lub udać się bezpośrednio do wyznaczonego przez firmę punktu napraw- czego w celu konserwacji. Nie kładź się sam, aby uniknąć niebezpie- czeństwa.
- Ciągły czas pracy produktu nie powinien przekraczać 6 min. A jeśli maszyna przegrzeje się podczas pracy, wyłącz ją na około 20 minut i kontynuuj pracę dopiero po jej ostygnięciu.
- Po użyciu wyczyść części mające bezpośredni kontakt z żywnością, aby uniknąć zapachu zardzewiałych pozostałości po długim okresie nieużywania.
- Jeśli produkt zostanie wyłączony podczas użytkowania, należy na- tychmiast wyłączyć zasilanie, wyjąć wtyczkę z gniazdka, wyjąć naczy- nie i jedzenie, które powoduje wyłączenie ostrza, i kontynuować pracę dopiero po całkowitym ostygnięciu silnika.
- Ten produkt należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci i nie pozwalać osobom z upośledzeniem fizycznym, zaburzenia- mi czucia lub umysłowymi lub osobom nieposiadającym odpowiednie- go doświadczenia lub wiedzy (w tym dzieci) na używanie lub zabawę tym produktem.
- Proszę nie używać produktu bez nadzoru nikogo
- Proszę trzymać produkt w odległości co najmniej 30 cm od innych urządzeń elektrycznych w kuchni.
- Po użyciu odczekaj, aż silnik i ostrza przestaną się poruszać, upewnij się, że zasilanie jest wyłączone, a następnie zdejmij demontowalne części.
- Aby zapewnić długą żywotność produktu, należy ręcznie ustawić czas pracy na najwyższym biegu poniżej 3 minut.
- Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia ani pojemnika do mieszania w wodzie lub innej cieczy ani nie myj ich wodą lub innymi płynami.
- W przypadku dłuższego przestoju maszyny należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i po oczyszczeniu przechowywać ją w chłodnym i suchym miejscu.
- Ostrza urządzenia są bardzo ostre, dlatego należy zachować ostroż- ność podczas wyjmowania ostrzy, opróżniania lub czyszczenia naczy- nia, aby uniknąć skaleczeń.
- Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Podczas miksowania miękkich produktów spożywczych należy uruchamiać blender w odstępach jednominutowych. W przypadku twardych pro- duktów należy pracować w odstępach 15-sekundowych. Po 3 cyklach należy odczekać, aż blender ostygnie, aby uniknąć poparzenia silnika.
- Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nigdy nie umieszczaj ostrza tnącego na podstawie bez uprzedniego umieszczenia misy na swoim miejscu.
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że pokrywa jest bez- piecznie zablokowana.
- Do czyszczenia korpusu silnika używaj wilgotnej szmatki.71 POLSKI
Duży ekran dotykowy, umożliwiający obsługę jednym klawiszem, aby przygotować pyszne jedzenie.
Zbyt grube szkło borokrzemianowe, które jest przezroczyste i odporne na ciepło.
Silnik o dużej mocy, oferujący większą moc mieszania.
Potrójna konstrukcja bezpieczeństwa, zapewniająca wysokie bezpieczeństwo.
8 ostrzy do mieszania wymiarów, dzięki czemu mieszanie jest delikatniejsze.
Połączenie inteligentnych procedur i trybu ręcznego, łatwe w obsłudze z dowolnymi skład- nikami.
Rura grzewcza o dużej mocy 800 W z inteligentnym programem grzewczym, aby składniki były w pełni ugotowane.
Ostrza ze stali nierdzewnej o wysokiej twardości i odporności na korozję, co zapewnia dłuż- szy cykl życia. Numer i imię Funkcjonować
łącząca Służy do łączenia głowicy łączącej szkła mieszającego, dzięki czemu górna i dolna głowica łącząca są automatycznie wyrównane dla wygody pobierania.
antywibracyjna Ma funkcję pochłaniania wstrząsów i redukcji hałasu, dzięki czemu głów- ny korpus maszyny i blender działają płynniej.
pus obudowy Jest to główny element tej maszyny, w tym silnik wewnątrz. Jest źródłem zasilania tej maszyny.
4. pokrętło Główny element maszyny: funkcje menu i wybór.
nóżki Amortyzacja i odporność na poślizg.
pokrywka Używany na górze pokrywy do odkurzania pojemnika i utrzymywania świeżości wnętrza pojemnika, aby żywność nie utleniała się.
pojemnika Jest pokryty szkłem mieszającym, pełniąc rolę ochrony bezpieczeństwa i ochrony przed czyszczeniem, szczególnie w celu zapobiegania przelewa- niu się cieczy podczas pracy urządzenia.
mieszania Służy do przechowywania i przetwarzania żywności z nożem do mie- szania i płytą grzewczą wewnątrz. Może być używany do przygotowania mleka sojowego, soku owocowego, zupy, pasty ryżowej itp.72 POLSKI
OPIS FUNKCJI PANELU OPERACYJNEGO
Przycisk Funkcjonować Przycisk Start/Stop: W stanie gotowości wybierz funkcję menu przed na- ciśnięciem Start/Stop, a następnie maszyna zacznie działać. Gdy funkcja menu nie jest wybrana, naciśnięcie przycisku Start/Stop jest nieaktywne. W stanie gotowości wszystkie przyciski oprócz Start/Stop są nieaktywne. Po naciśnięciu Start/Stop maszyna przestanie działać i powróci do trybu gotowości. Gdy program działa przez 1 minutę, naciskaj przycisk przez 3 sekundy, aby anulować program. Przycisk podgrzewania: W stanie czuwania, naciśnij ten przycisk, włączy się brzęczyk, wskaźnik ponownego nagrzania pozostanie włączony, cyfro- wy w kształcie tuby wyświetli odpowiednią ustawioną wartość tempera- tury, a pokrętłem można obracać cyklicznie (40° C-100° C) Przycisk mieszania/czyszczenia: Aby włączyć tryb automatycznego czyszczenia, naciśnij przycisk Blend/Clean w stanie gotowości i naciśnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć. W stanie gotowości obróć pokrętło, wybierz żądane menu funkcji i naci- śnij przycisk Start/Stop, aby rozpocząć. Program uruchamia się automa- tycznie, a po jego zakończeniu brzęczyk zatrzymuje się po sześciokrotnym piśnięciu. Przycisk soków owocowych i warzywnych: Do pojemnika miksującego włożyć pokrojone owoce, dodać odpowiednią ilość wody (nie może prze- kroczyć kreski maksymalnej 1750 ml), szczelnie zamknąć pokrywę pojem- nika i przekręcić pokrętło na funkcję soku. W tym czasie przycisk zaświeci się, naciśnij Start, program soku uruchomi się automatycznie. Najpierw odkurzaj przez 20 sekund, następnie mieszaj, a na koniec odkurzaj jeszcze przez 40 sekund. Zrób to około 3 minut, a będziesz cieszyć się pysznym sokiem. Przycisk koktajli mlecznych i smoothie: Wlej 500 ml mleka i 20 ml miodu. Dodać około 250 g mrożonych owoców (najpierw pokrojonych na kawałki o grubości 20 mm) i wybrać funkcję Milkshake. Przycisk zaświeci się. Na- ciśnij Start, program uruchomi się automatycznie. Najpierw pompuj próż- nię przez 20 sekund, mieszaj i na koniec odkurzaj przez kolejne 40 sekund. Po około 3 minutach koktajl mleczny jest gotowy. Przycisk błota: Włóż odpowiednią ilość kostek lodu (około 250 g) do tacki na lód w lodówce, włóż ją do pojemnika do mieszania, przykryj pojemnik pokrywką i dokręć ją, a następnie wybierz funkcję slush. Przycisk zaświe- ci się, naciśnij Start, a program slush uruchomi się automatycznie. Po oko- ło 1 minucie i 20 sekundach błoto pośniegowe jest gotowe. Przycisk puree ziemniaczanego: Do naczynia miksującego włożyć ugoto- wane i obrane ziemniaki (nie więcej niż 400 gramów), dodać około 250 ml wody lub mleka i 50 g masła lub 50 ml oleju. Zamknij szczelnie pokrywę pojemnika i wybierz funkcję puree ziemniaczane. W tym momencie przy- cisk zaświeci się. Naciśnij Start, program uruchomi się automatycznie i po około 1 minucie pyszne puree ziemniaczane będzie gotowe. Możesz dodać sól i przyprawy do swojego smaku. Funkcja mleka sojowego: Do naczynia miksującego wsypać niewielką ilość oczyszczonej soi (około 100 gramów), dodać około 1000 ml wody, przykryć pojemnik i dokręcić. Wybierz funkcję mleka sojowego. W tym momencie zaświeci się przycisk mleka sojowego. Naciśnij Start, program mleka sojowego uruchomi się automatycznie i około 36 minut później pyszne mleko sojowe jest gotowe.73 POLSKI Przycisk mleka migdałowego: Do naczynia miksującego włożyć niewielką ilość migdałów (100 g), uprzednio umytych i namoczonych około 12 go- dzin, dodać około 500 ml wody, przykryć pojemnik i dokręcić. Wybierz funkcję, przycisk zaświeci się. Naciśnij Start, program uruchomi się au- tomatycznie i po około 5 minutach pyszne mleko migdałowe jest gotowe.
Dokładnie wyczyść część mającą bezpośredni kontakt z żywnością (patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
Produktu należy używać wyłącznie w miejscach położonych na wysokości poniżej 1500 m, w przeciwnym razie żywność może być surowa lub przelana, a nawet spowodować oparze- nia.
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia i pojemnik do mieszania można przetrzeć suchą szmatką. Nigdy nie zanurzaj korpusu maszyny ani pojemnika do mieszania w wodzie lub innej cieczy ani nie myj ich wodą lub innymi cieczami w przypadku upływu prądu lub uszko- dzenia elementów.
Proszę umyć wnętrze pojemnika do mieszania i elementy czystą wodą i wytrzeć do sucha podczas czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre, dlatego należy zachować ostrożność podczas czyszczenia, aby uniknąć skaleczeń.
Nie używaj ściernych środków czyszczących ani żrących płynów (takich jak benzyna lub aceton) do czyszczenia tego produktu.
Objętość nie powinna przekraczać 1400 ml podczas przygotowywania gorących napojów.
Proszę oczyścić składniki i pokroić je w kostkę nie większą niż 5 cm.
Nigdy nie mieszaj ani nie miel suchych produktów i twardych ziół. Przed użyciem Porady: Jeśli w trakcie jego trwania otworzysz pokrywę pojemnika, funkcja zostanie natych- miast zatrzymana. Będzie kontynuowane w ciągu 3 minut. W razie potrzeby możesz otworzyć pokrywę do karmienia, aby dodać składniki. Przycisk zupy: Umieść 250 g składników według uznania, dodaj 1150 g wody. Przykryj pokrywkę, obróć pokrętło, aby wybrać funkcję zupy, a na- stępnie naciśnij przycisk Start, aby uruchomić program, aż program za- kończy się automatycznie. Wylej i pyszna zupa gotowa. Guzik z kremem warzywnym i kompotem owocowym: Włóż 800 g gotowa- nych warzyw lub owoców (np. marchewki, dyni i pora lub jabłka, gruszki i banana) i około 400 ml wody lub soku pomarańczowego w przypadku robienia kompotu. Dodaj sól lub cukier do swojego smaku. Przykryj pojem- nik i dokręć go. Wybrać funkcję kremu, następnie zaświeci się przycisk. Naciśnij przycisk Start, a program uruchomi się automatycznie, po 5 lub 10 minutach będziesz cieszyć się pysznym kremem lub kompotem. Jak tego użyż
1. Pokrój składniki na kawałki o wielkości około 5 cm. (Jeśli mięso, pokrój je w paski.)
2. Użyj miarki, aby wprowadzić odpowiednią ilość składników zgodnie z recepturą i osobisty-
3. Umieść odmierzone składniki w pojemniku do mieszania i napełnij odpowiednią ilością
wody. (Dodać odpowiednio w odniesieniu do przepisu. Pojemnik do mieszania należy utrzy- mywać w czystości, bez żadnych zanieczyszczeń.)
4. Wyrównaj klapki po obu stronach pokrywy pojemnika z wypukłym żebrem pojemnika i
delikatnie wciśnij pokrywę do szklanego pojemnika. Obróć pokrywę pojemnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby połączyć ją z pojemnikiem do mieszania, a na koniec mocno przykręć nakrętkę do karmienia na pokrywie pojemnika. (Pojemnik do mieszania74 POLSKI
Podczas gotowania owsianki, pasty, zupy itp. należy upewnić się, że wybrano odpowied- ni program funkcji, w przeciwnym razie żywność dostarczona po ugotowaniu będzie nie- smaczna i może nie być dokładnie ugotowana. W ciężkich przypadkach składniki mogą być wklejone na dno lub przelane.
Jeśli funkcja mleka sojowego, owsianki, soku kukurydzianego lub pasty ryżowej nie zosta- ła wybrana prawidłowo, przełącz tę funkcję i naciśnij przycisk Start/Stop, aby anulować bieżącą operację. Przed odliczaniem możesz bezpośrednio wybrać odpowiednią funkcję, a następnie po prostu nacisnąć przycisk Start/Stop, aby rozpocząć. Jeśli odliczanie jest włączone, zaleca się wymianę składników, a następnie wybranie odpowiedniej funkcji, aby rozpocząć.
Objętości składników opisane w przepisach należy wymieszać ze standardowymi pozioma- mi wody. Podczas użytkowania użytkownik powinien dostosować poziom wody do składni- ków i wymaganej objętości wody. W przypadku funkcji ogrzewania objętość wody nie po- winna przekraczać 1400 ml, a w przypadku funkcji chłodzenia objętość wody nie powinna przekraczać 1750 ml.
Podczas gotowania owoców i warzyw należy najpierw usunąć pestki przed włożeniem ich do pojemnika do mieszania, a następnie wlać odpowiednią wodę lub mleko.
Proszę nie podgrzewać bezpośrednio mleka sojowego, zimnej owsianki, mleka i innych lepkich potraw, w przeciwnym razie może to prowadzić do wklejania, tworzenia dziwnego zapachu i odpadów.
Nie dodawać cukru do gorących napojów przed zakończeniem programu, w przeciwnym razie może dojść do sklejenia.
Podczas podgrzewania umieść składniki nieklejące się pod spodem (takie jak soja, czarna fasola itp.), a składniki lepkie na wierzchu (takie jak słodkie ziemniaki, dynia itp.).
Gdy urządzenie pracuje, należy uważać na parę wydobywającą się z pojemnika i przegoto- waną ciecz rozpryskującą się po zagotowaniu cieczy w pojemniku do mieszania i nie otwie- rać pokrywy pojemnika, aby uniknąć poparzenia.
Przed włączeniem upewnij się, że wszystkie wyjmowane części urządzenia zostały zainsta- lowane na swoim miejscu.
Nie wkładaj rąk ani palców, metali, drewnianych patyczków ani innych twardych przedmio- tów do pojemnika do mieszania. Jeśli potrzebne jest mieszanie, upewnij się, że używasz pręta mieszającego dołączonego do sprzętu i nie używaj innych akcesoriów i elementów wyposaże- nia, które nie są dołączone do sprzętu, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Szybkie ciepło posiada wyłącznik zabezpieczający przed otwarciem pokrywy. Jeśli pokrywa pojemnika nie zostanie obrócona w miejscu, uruchomienie sprzętu będzie niemożliwe.)
5. Umieść prawidłowo pojemnik do mieszania na głównym korpusie urządzenia.
6. Włóż wtyczkę zasilania, włącz zasilanie, a ekran wyświetlacza zaświeci się z brzęczeniem.
7. Naciśnij przycisk funkcyjny i przełączaj między funkcjami według potrzeb.
8. Naciśnij przycisk Start/Stop, urządzenie uruchomi się. (Podczas pracy silnik pracuje z
przerwami ze zmienną prędkością, co jest normalne.)
9. Po zakończeniu operacji rozbrzmiewa brzęczyk jako przypomnienie, a urządzenie powraca
do stanu gotowości. Odłącz przewód zasilający i wyjmij pojemnik do mieszania. Następnie otwórz pokrywę pojemnika. (Proszę uważać na parę podczas otwierania pokrywy pojemni- ka, aby uniknąć poparzenia.)
10. Wylej ugotowane jedzenie i dodaj przyprawy zgodnie z osobistymi upodobaniami. (Za-
chowaj ostrożność podczas wylewania, aby uniknąć poparzenia w wyniku rozpryskiwania płynu o wysokiej temperaturze.)
11. Wyczyść pojemnik do mieszania w odpowiednim czasie i wyczyść obudowę wilgotną
szmatką. Po wytarciu wody powierzchniowej osusz powietrzem główny sprzęt i pojemnik do mieszania, aby zapobiec powstawaniu specycznego zapachu. (Nie płucz bezpośred- nio głównego sprzętu i pojemnika do mieszania.)75 POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Po zakończeniu procesu gotowania wylej ugotowaną potrawę z pojemnika do mieszania, a następnie na- tychmiast napełnij go czystą wodą i kilkakrotnie użyj trybu Blend/Clean, aby dokładniej wyczyścić pojemnik do mieszania. Nie wkładaj pojemnika do mieszania do wody lub innych płynów, ani nie płucz go w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć wycieku elektrycznego lub uszkodzeń mechanicznych.
- Przed czyszczeniem głównego sprzętu upewnij się, że jest wyłączony. Do szorowania zewnętrznej części głównego sprzętu używaj mokrej szmatki i nie wkładaj głównego sprzętu do wody lub innych płynów, ani nie płucz go w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć wycieku elektrycznego lub uszkodzenia mechanicz- nego.
- Podczas czyszczenia należy przepłukać czystą wodą wnętrze pojemnika do mieszania i jego armaturę, a następnie wytrzeć do sucha. Podczas czyszczenia wnętrza pojemnika do mieszania należy zwrócić uwagę na ostrza i uniknąć obrażeń.
- Do wcierania nie należy używać rozcieńczalnika do lakieru, benzyny, zmywacza, twardej szczotki ani waci- ka ze stali nierdzewnej, aby uniknąć zarysowania powierzchni pojemnika do mieszania i powstania dziw- nego zapachu lub umożliwienia regeneracji bakterii.
- Owoce i warzywa uwalniają pigmenty podczas pękania, co może prowadzić do zabarwienia plastikowych części produktu, ale jest to normalne, choć trudne do czyszczenia.
- Nie czyść pojemnika do mieszania, dopóki nie ostygnie, aby uniknąć poparzenia z powodu ciepła reszt- kowego.
- Gdy pozostałości w pojemniku do mieszania są stwardniałe i trudne do usunięcia, należy najpierw napełnić odpowiednią wodą, aby namoczyć go przez co najmniej 30 min, a następnie wyczyścić i wytrzeć.
- Jeśli dno naczynia grzewczego nie zostanie odpowiednio wyczyszczone po wielokrotnym czyszczeniu, na dnie pojawi się jasnobrązowa warstwa przyczepna. W tym celu użyj detergentu do długotrwałego na- maczania, a następnie użyj ściereczki do czyszczenia zamoczonej w occie i przetrzyj dno wzdłuż wzoru.
- Nie moczyć żadnych zużywających energię części głównego sprzętu, pojemnika do mieszania, przewodu zasilającego itp.
- Nie spłukiwać bezpośrednio zewnętrznych części głównego sprzętu i pojemnika do mieszania.
- Nie wystawiaj bezpośrednio produktu, przewodu zasilającego, opakowania i akcesoriów na działanie pro- mieni słonecznych.
- Produkt można dostosować do częstego użytkowania, aby silnik i wnętrze głównego sprzętu były suche.
- Jeśli produkt ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy odpowiednio go pielęgnować, upewnić się, że wszystkie części są czyste i suche oraz przechowywać go w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Podkładka antywibracyjna sprzęgła to delikatne akcesorium. Jeśli podkładka antywibracyjna sprzęgła jest uszkodzona i wymaga wymiany, użyj płaskiego śrubokręta, aby ją podnieść i wyjąć.
Następnie wyrównaj nowe sprzęgło w kierunku strzałki poniżej i podążaj za sprzęgłem. Notatka: Podczas wymiany sprzęgła należy zachować ostrożność, aby uniknąć przypadko- wych obrażeń. W razie potrzeby możesz poszukać profesjonalisty, który go zastąpi. Montaż i demontaż podkładki antywibracyjnej sprzżgła76 POLSKI NAPRAWIĆ PROBLEM PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Wskaźnik wyłączony. Czy wtyczka zasilania jest prawidłowo podłączona. Włóż dobrze wtyczkę zasilania. Pokrywa pojemnika nie jest zamontowana na swoim miej- scu. Ponownie załóż pokrywę pojem- nika na miejsce (podczas montażu rozlegnie się brzęczyk). Wskaźnik włączony, ale urządzenie działa nieprawidłowo. Po wybraniu funkcji naciśnij przycisk Start/Stop. Po wybraniu funkcji nacisnąć przy- cisk „Start/Stop”. Brak wody w zbiorniku, zabez- pieczenie regulatora tempe- ratury. Proszę napełnić odpowiednią wodą. Brzęczyk alarmujący podczas pracy. Odłącz przewód zasilający, a na- stępnie podłącz go ponownie i po- stępuj zgodnie z normalnymi pro- cedurami. Ogrzewania nie moż- na zatrzymać. Awaria produktu. Prosimy o kontakt z naszym punk- tem serwisowym lub sprzedawcą. Brak reakcji klawisza. Krótki okres wyłączenia za- silania, a produkt jest reseto- wany. Wyłącz zasilanie na co najmniej 3 minuty, a następnie włącz je po- nownie. Produkt działa. Normalne zjawisko. Składniki nie mogą być kruszone. Nadmiar lub niewystarczają- ca ilość wody. Proszę uzupełnić wodę do odpo- wiedniego poziomu wody lub zgod- nie z recepturą. Zbyt niskie napięcie. Pracuj po stabilizacji napięcia lub użyj stabilizatora napięcia. Nadmiar lub nieodpowiednie składniki. Materiały spożywcze należy do- dawać odpowiednio lub zgodnie z recepturą. Awaria produktu. Prosimy o kontakt z naszym punk- tem serwisowym lub sprzedawcą. Wklejanie dna. Wnętrze pojemnika nie jest czyste. Dokładnie wyczyść pojemnik przed ponownym użyciem. Nadmiar składników. Proszę postępować zgodnie z prze- pisem. Wybrano nieprawidłowe menu funkcji. Wybierz właściwe menu funkcji. Kod błędu E1. Zwarcie w sondzie czujnika temperatury. Kontakt z dealerami. Kod błędu E2. Przerwa w obwodzie sondy czujnika temperatury. Czy szklany pojemnik jest prawi- dłowo ustawiony. Kod błędu E3. Nadmierna temperatura na- czynia grzewczego wykryta przez czujnik temperatury. Wyczyść dno po schłodzeniu pro- duktu.77 POLSKI Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym po- jemnikiem na śmieci pokazany na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt, który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zo- stać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w celu selektywnej zbiórki zużyte- go sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podobnego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urządzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nało- żenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Wyłączyć podczas pracy. Przegrzanie silnika, zadzia- łało zabezpieczenie przed przegrzaniem. Automatyczne odcięcie zasilania ma na celu ochronę silnika, co jest nor- malne. Pozwól mu naturalnie ostygnąć do normalnej temperatury przed auto- matycznym uruchomieniem. Moc robocza przekracza mak- symalną moc obciążenia sil- nika z powodu nadmiaru lub pastowatych składników, a zabezpieczenie przed prze- ciążeniem automatycznie się rozłącza, co jest normalne. Zmniejsz objętość składnika lub napełnij wodą do rozcieńczenia i zmniejsz lepkość lub ponownie włącz zasilanie po automatycznym włączeniu zabezpieczenia przed przeciążeniem. Nienormalny hałas. Poważne zużycie przekładni. Prosimy o kontakt z naszym punk- tem serwisowym lub sprzedawcą. Uszkodzone łożysko jednostki tnącej. Poważne zużycie wypustu ze stali nierdzewnej jednostki tnącej. Poważne zużycie wodoodpor- nej uszczelki jednostki tnącej zapobiegającej zużyciu. Przerywana praca sil- nika. Szczotka węglowa silnika może być zużyta. Prosimy o kontakt z naszym punk- tem serwisowym lub sprzedawcą./ Made in P.R.C.
Notice-Facile