Create CHEF VACUUM - Olla multifunción

CHEF VACUUM - Olla multifunción Create - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CHEF VACUUM Create en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Create CHEF VACUUM - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aparato de cocción múltiple con función sous vide
Marca Create
Modelo CHEF VACUUM
Alimentación 220V-50Hz
Potencia de calentamiento 800 W
Motor Alta potencia (no especificada)
Capacidad máxima (frío) 1750 ml
Capacidad máxima (caliente) 1400 ml
Material del recipiente Vidrio borosilicato transparente
Número de cuchillas 8 cuchillas de acero inoxidable
Funciones automáticas Leche de soja, sopa, puré, batido, milkshake, granizado, leche de almendras, crema de verduras, compota de frutas, recalentamiento (40-100°C), mezcla/limpieza
Pantalla Pantalla táctil grande
Bomba de vacío integrada Sí, para extracción al vacío
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de la tapa, parada automática en caso de sobrecarga, interruptor de protección de la tapa
Limpieza Modo de limpieza automática (Blend/Clean), no sumergir el cuerpo
Accesorios incluidos Recipiente agitador, tapa, tapa pequeña de vidrio, varilla de agitación, almohadilla antivibración
Tiempo máximo de trabajo continuo 6 minutos (luego enfriamiento de 20 minutos)
Patas antideslizantes Sí, de goma

Preguntas frecuentes - CHEF VACUUM Create

¿Cómo poner en marcha el aparato?
Después de enchufar el aparato, seleccione una función mediante el botón giratorio o la pantalla táctil, luego presione el botón Start/Stop para iniciar el programa.
¿Por qué no enciende el aparato?
Verifique que el enchufe de alimentación esté correctamente conectado y que la tapa del recipiente esté bien bloqueada (se escucha un zumbido cuando está en su lugar). Si el problema persiste, espere al menos 3 minutos antes de volver a encender.
¿Cómo limpiar el recipiente agitador?
Utilice el modo Blend/Clean con agua clara. Nunca sumerja el cuerpo de la máquina o el recipiente en agua. Para residuos difíciles, remoje con agua durante 30 minutos, luego frote suavemente. Cuidado con las cuchillas afiladas.
¿Cuál es la capacidad máxima para bebidas calientes?
La capacidad máxima para bebidas calientes es de 1400 ml. Para bebidas frías, puede llegar hasta 1750 ml.
El aparato emite un pitido y se detiene durante el funcionamiento. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a una protección contra sobrecalentamiento o sobrecarga. Desenchufe el cable de alimentación, deje enfriar el aparato durante al menos 20 minutos, reduzca la cantidad de ingredientes o agregue agua, luego reinicie.
¿Puedo mezclar ingredientes secos o duros?
Está prohibido mezclar productos secos y hierbas duras. Corte los ingredientes en trozos de 5 cm máximo. Para alimentos duros, haga funcionar en intervalos de 15 segundos.
¿Cómo cambiar la pastilla antivibración del embrague?
Use un destornillador plano para quitar la pastilla vieja. Alinee la nueva en la dirección indicada por la flecha y encájela. Si es necesario, consulte a un profesional.
¿Por qué se calienta el fondo del recipiente y se pegan los alimentos?
Asegúrese de seleccionar el programa de cocción correcto. Si el fondo está quemado, límpielo con un paño empapado en vinagre. No exceda la capacidad máxima y coloque los ingredientes no pegajosos debajo.
¿Puedo abrir la tapa durante el funcionamiento?
Sí, pero el programa se detendrá inmediatamente. Se reanudará automáticamente después de 3 minutos si vuelve a cerrar la tapa. Use esta función para agregar ingredientes.
¿Cómo mantener el aparato en caso de larga inactividad?
Desenchufe el enchufe, limpie todas las piezas, séquelas cuidadosamente y guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias para evitar olores.

Preguntas de los usuarios sobre CHEF VACUUM Create

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHEF VACUUM - Create y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHEF VACUUM de la marca Create.

MANUAL DE USUARIO CHEF VACUUM Create

BATIDORA CALENTADORA AL VACÍO

CREATE CREATE CREATEATE CREATE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE CREATECREATERECTURE

CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE

INDEX

ENGLISH

Instrucciones de seguidad 15
Lista de partes y unidades 17
Principales caractéristicas 17
Descripción de la función del panel de control 18
Instrucciones de uso 19
Limpieza y mantenimiento 21
Solucion de problemas 22

FRANÇAIS

Gracias por elegir这是我们 licuadora de calor y vacio. Antes de utiliser el aparato, y para asegurar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.

Las precauaciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas electricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura, jusqu'àla tarjeta de garantía completa, el recibo de compray y el paquete. Si procebe, transmitita estas instrucciones al的概率 propietario del aparato. Siga siempre las precauaciones bássicas de sécurité y las medidas de Prevencion de accidentes cuando utilise an aparato electrico. No asumimos ninguna responsabilidad por el incumplimiento de这些东西 requisitos por parte del cliente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizescualquier aparato elctrico, siempre se deben observar las precauaciones bfaces de seguidad.

  • Asegürese de que la connexion a tierra funciona antes de usarla. Al mesmo tiempo, asegürese de que el voltaje sea de 220V-50HZ.
  • En caso de que la linea flexible de alimentacion este danada, el reemplazo debe ser realizado por profesionales asignados por el fabricante, el departamento deostenimiento o departamentos similares para evaporar riesgos.
  • No utilise un enchufe de extension de mala calidad y no comparta el enchufe con otros aparatos electricos en caso de incendio o lesiones personales.
  • Compruebe la linea de alimentacion, las piezas y los componentes o la estructura del producto en busca de danoos antes del uso. Si enquiryra algoan desperfcto, deje deutilizar el producto y pongase en contacto con el departamento de serviceo postventa de la Empresa o dirijase directamente al punto de reparacion designado por laEmpresa para su mantenimiento. No desmonte ni repare el producto ustedismo en caso de peligro.
  • Laquina debe colocarse sobre una mesa estable y solida cuando se utilise.Esta prohibido utiliser el producto sobre una mesa inclina o inestable.
  • Asegürese de que las piezas desmontables esténperfectamente instaladas antes de encender, como el recipiente de agitación y las cubiertas.
  • Asegúrese de que la alimentación está apagada antes de transporte, desmontar o depurarrialquier parte del producto.
    Cubra la cubierta de vapeur para evitar rociar el liquido.
  • Se prohíbe el funcionaimiento sin agua en laquina en caso de que la alta temperatura parcial Causea por la alta velocidad de rotacion delcentrifugado queme el anillo de sello a prueba de agua.
  • Este prohibido colocar el producto demasiado cerca de la estufa o superficies con alta temperatura en caso de que el producto se dane o provoque un incendio o lesiones personales.
  • Cuando laquina está的功能好,no abra la tapa del recipient y tome la comida del interior. Entonces, el producto no debe moverse y ninguna pieza movable debe tocarse para evaporar lesiones accidentales.
  • La temperatura en la superficie del recipiente de agitation aumento aumentara cuando laquina está funciona, asi que no lo toque con la mano para evaporar quemaduras.

  • Está prohibidoponermano,metal,palode madera o qualquierotro objeto extraño en el recipiente de agitación cuando está encendido.Y noutiliceninguna pieza o componente que no pertenezca a este producto para evitar incendios orlesiones personales.

  • Este produit tiene un dispositivo de proteccion contra sobrecalmente. En uso anormal o en operation de sobrecarga graye del motor, el producto se detendra automatically para proteccion. Transcurridos 30 instantos, si sigue sin poder arrancar, por favor contacte con el departamento de service postventa de la Empresa o dirijase directamente al punto de reparacion designado por laEmpresa para su manutenimiento. No se acuesta solo para evitar el peligro.
  • El tiempo de trabajo continuo del producto no debe exceeding los 6 Minutes. Y si la maquina se sobrecaliente durante el funcionaimiento, apaguela durante unos 20 Minutes y continua funcionando solo despues de que se enfrie.
  • Limpie las piezas en contacto directo con los alimentos, cuando del uso paraatar olores de los residuos oxidadosupon de mucho tiempo sin usar.
  • Si el producto se apaga durante el uso, desconecte la alimentación inmediamente, desconecte el enchufe, el recipiente y los alimentos que Cause an el apagado de la cuchilla, y continue la operación solo despues de que el motor se haya enfiado por completeness.
  • Este produit debe almacenarse en lugares fuera del alcance de los niños y no permitteda que personas con discapacidades fisicas, animicas o anormales mentales o personas sin experiencia o conocimientos relacionados (incluidos los niños) usen o jueguen con este producto.
  • No utilise el producto sin la supervisión de nadie.
  • Mantenga el producto a una distancia minima de 30 cm de otros aparatos electricos en la cucina.
  • Después del uso, espere a que el motor y las cucillas dejen de moverse, asegúrese de que la alimentación está apagada y luigo retire las piezas desmontables.
  • Para realizar un ciclo de vida prolongado del producto, configure el tiempo de trabajo en la marcha más alta por debajo de 3 horas manuales.
  • Nuncasumerja el cuerpo de laquina o el recipiente de agitacion en agua oequalquier otherlquido,ni los lave con agua uotros liquidos.
  • En caso de unlarge tiempo de inactividad de laquina,retire el enchufe y guardelo en lugarares frescos y secos afterwards del limpiarlo.
  • Las cucillas de laquina está muy afectadas, como queonga cuidado al sacar las cucillas, vinciar o limpar el recipiente para evaporar cortes.
  • El producto es solo para uso dométrico. Cuando mezcle alimentos blandos, opere la licuadora en intervalos de un minuto. Para alimentos duros, opere en intervalos de 15segundos. Después de 3 ciclos, permita que la licuadora se enfrie para irvitar quemar el motor.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cucilla de corte en la base sin colocar primero el recipientte correctamente en su lugar.
  • Por favor, asegúrese de que la tapa está bien trabada en su lugar antes de operar el aparato.
  • Utilice un paño humedo para limpiar el cuerpo del motor.

LISTA DE PARTES Y FUNCIONES

Create CHEF VACUUM - LISTA DE PARTES Y FUNCIONES - 1

Create CHEF VACUUM - LISTA DE PARTES Y FUNCIONES - 2

Número y nombreFunción
1. Cabeza de enlaceSe utilizes para conectar el CZezeal de conexión del vaso agitador, de modo que los CZezeales de conexión superior e inferior se alineen automatistically para poder la búsqueada.
2. Almohadilla antivibraciónTiene la función de absorber los golpes y reducir el ruido, de modo que el cuerpo principal de la láquina y la liguadora funciona很好.
3. Cuerpo principal del recintoEs el componente principal de esta láquina, incluido el motor en su inferior. Es la fuente de energia de esta láquina.
4. Botón giratorioComponente principal de la láquina: menu de sistemas y selección.
5. Patas de gomaAbsorcción de impactos y resistencia al deslizamente.
6. Pequeña tapa de cristalSe utilizes en la parte superior de la tapa para aspirar el recipientte y tenerfresho el interior del recipientte, para que la comida no se oxide.
7. Tapa conteedorEstá cubierto en el vaso mezclador, desempeñando el papel de protección de seguridad y protección de limpieza, especialmente para evaporar el desbordimiento de liquido cuando el aparato está funciona很好.
8. Recipiente de agitaciónSe utilizes para almacenar y procesar alimentos con un cuchillo para revolver y una placca calefactora en el interior. Se pueda usar para hacer leche de soya, jugo de frutas, sopa, pasta de arroz, etc.

PRINCIPALES CHARACTERISTICAS

  • Pantalla tíctil grande, que permitted la operación con una sola tecla para preparar comida deliciosas.
    Vidrio de alto borosilicato de espesor excessivo que es transparente y resistente al calor.
  • Motor de alta potencia, que offre una mayor potencia de mezcla.
  • Diseño de triple seguridad, lo que garantiza una altacurity.
    8 cuchillas para batir dimensionalamente, hacer que la agitacion sea mas delicada.
  • Combinación de procedimientos inteligentes y modo manual, de fácil manejo conrialquier tipo de ingredientes.
  • Tubo calefactor de alta potencia de 800 W con un programa de calentimiento inteligente para que los ingredientes estén Completelycocidos.
  • Cuchillas inoxidables de alta dureza y resistencia a la corrosión, logrado un ciclo de vida más largo.
Botón Función
Botón de inicios/parada: En estado de espera, elija la funciona del menú an-tes de presionar Iniciar/Parar, y cuando no se elige la funciona del menú, no es vidiado presionar el botón Iniciar/Parar. En estado de espera, cualquier botón, excepto Iniciar/Parar, no es vidiado. Después de presionar Start/Stop, laediná de func-cionar y volverá al modo lista. Después de que el programa se ejecta du-rente 1 minuto, mantenga presionado durante 3 segundos para cancelar el programa.
Botón de recalentimiento: En el estado de espera, presione este botón, el zumbador sonaré, elindicador de recalentamente permaneceré encen-dido, el tubo digital做不到el valor de temperatura establecido corre-spondiente y la perilla se pueda girar cílicamente (40°C-100°C)
Botón Mezclar/Limpiar: Para el modo de limpieza automatística, presione el botón Blend/Clean en el estado de espera y presione el botón Start/Stop para comenzar.
En el estado de espera, gire la perilla, selección el menú de funciona de se-ado y presione Iniciar/Detener para comenzar. El programa se ejecta automatistically y, una vez finalizo, el zumbador se detiene despues de seis pitidos.
Botón de jugo de frutas y verduras: Coloque la fruta picada en el recipient-te para mezclar,-agregue la cantidad adecuada de agua (no pueda exce- der la linea de escalamaxima de 1750 ml), cubra bien la tapa del reci- piente y gire la perilla a la funciona de jugo. En este momento, el botón se ilumina, presione Inicio, el programa de jugo se ejecta automatistically. Primero aspire durante 20 segundos, luego revuelva y finalmente aspire durante 40 segundos más. Haz this unos 3短时间内 y disfrutarás de un delicioso jugo.
Botón de batido y batido: Vierta 500 ml de leche y 20 ml de miel. Añade unos 250 g de fruta congelada (primero cortada en trozos de 20 mm) y selecciónla funciona Milkshake. El botón se ilumina. Pulse Inicio, el pro- grama se ejecta automatistically. Primero, bombee vacio durante 20 segundos, revuelva y finalmente aspire durante 40 segundos más. Despu- és de unos 3短时间内, el batido está terminado.
Botón de aguanieve: Coloque unacantidad adecuada de cubitos de hielo (alrededor de 250 g) en la bandeja de hielo del refriigerador, colóquela en el recipientipe para mezclar, cubra el recipientipe con la tapa y apiretela, y selecciónla funciona de aguanieve. El botón se ilumina, pulsa Start y el programa de granizo de ejecta automatistically. 1 minuto y 20 segun- dos más o menos despuestos, tu granizo está terminado.
Botón de puré de patatas: Poner patatas hervidas y peladas (no más de 400 gramos) en el vaso mezclador,añadir unos 250 ml de agua o leche y 50 g de mantequilla o 50 ml de aceite. Cubra bien la tapa del recipientipe y selecciónla funciona de puré de patatas. En estemomento, el botón se enciende. Presione Iniciar, el programa se ejecta automatistically y aproximamente 1 minuto despuestos, el delicioso puré de papas está ter- minado. Puedesregarar sal y espécias a tu gusto.
Función de leche de soja: Poner unalittlecantidad de soja limpia (unos 100 gramos) en el recipientipe de mezcla,añadir unos 1000 ml de agua, tapar el recipientipe y apiretarlo. Selecciónla funciona de leche de soja. En estemomento se enciende el botón de leche de soja. Presione Iniciar, el programa de leche de soya se ejecta automatistically y unos 36 Minutes más tarde, se termina una deliciosa leche de soya.
Botón de leche de almendras: Poner en el vaso mezclador unabecka cantidad de almendras (100 g) previamente lavadas y remojadas durante una 12 horas,añadiroles 500 ml de agua, tapar el vaso y apretarlo. Se-ellección la funciona,ecause botón se ilumina. Presiona Start, el programa se ejecta automatically y unos 5 Minutes afterwards, una deliciosa le-che de almendras está terminada..
Botón de sopa: Ponga 250 g de ingredientes como prefería,agregue 1150 g de agua. Cubra la tapa, gire la perilla para selectionar la funciona de sopa,ecause presione el botón Inicio para iniciar el programa hasta que el programa finalice automatically. Viértilo,ecause se termina una delicosa sopa..
Botón de crema de verduras y compota de frutas: Poner 800 g de verdura o fruta hervida (zanahoria, calabaza y puerto; o manzana,pera y plátano,por exemple) y unos 400 ml de agua o zumo de naranja, en el caso de hacer compota. Añade sal o azúcar a tu gusto. Cubra el recipiente y apiételedo. Seleeccionla función de crema,ecause botón se ilumina. Pulsa el botón Inicio y el programa se ejectará automatically,entre 5 o 10 minutes afterwards disfrutaras de una deliciosa crema o compota.

Consejos: Si abre la tapa del conteditor durante su processo, la funciona se detendra inmediamente. Continuará dentro de 3关键时刻. Si lo necesita, pode Abrir la cubierta de alimentación pararegarar ingredientes.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de uso

  • Limpie a fondo la parte en contacto directo con los alimentos (consulte "Limpieza y tenimiento").
  • El producto solo debe utilizes en lugares con altoud inferior a 1500 m, de lo contrario la comida peut quejar cruda o desbordarse, e incluso peut sufrir quemaduras.
  • La superficie exterior de laquina y el recipiente de agitation se pueda limpar con un paño seco. Nuncasumerja el cuerpo de laquina o el recipiente de agitation en agua oequaliero liquido, ni los lave con agua u otheros liquidos en caso de fuga electrica o dañosa los componentes.
  • Lave el interior del recipiente de agitation y los componentes con agua limpia y sequelos cuando los limpie. Las cuchillas está muy(IFILadas, asi queonga cuidado al limpiarlas para evaporar cortes.
  • No utilise limpiadores abrasivos ni liquidos corrosivos (como gasolina o acetona) para limpiar este producto.
  • El volumen no debe ser superior a 1400 ml cuando prepare bebidas calientes.
  • Limpie los ingredientes y córtelos en cubos de no más de 5 cm.
  • Nunca revuelva ni triture ningún producto seco ni hierbas duras.

como usarlo

  1. Cortar los ingredientes en trozos de uno 5 cm de時間. (Si es carne, córtelas en tiras).
  2. Utilice el recipiente dosificador para introducir lacantidad adecuada de ingredientes segun la receta y el gusto personal.
  3. Coloque los ingredientes medidos en el recipiente de agitacion y llenelo con la cantidad de agua adecuada. (Agregue apropiamente con referencia a la receta. El recipiente de agitacion debe mantenerse limpio y sin impurezas.)
  4. Alinee las aletas de los dos lados de la tapa del recipiente con la nervadura convexa del recipiente y presione suavamente la tapa contra el recipiente de vidrio. Gire la tapa del recipiente en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla con el recipiente de agitacion y, finalmente, atornille la tapa de alimentacion de forma segura en la tapa del recipiente. (El recipiente de agitation tiene un interruptor de proteccion para evaporar que la tapa se abra. Si la tapa del contentedor no se gira en su lugar, la puesta en marcha del equipo sera imposible).
  5. Coloque correctamente el recipiente de agitacion en el cuero principal del equipo.

  6. Inserte el enchufe de alimentacion, enciendalo y la pantalla se iluminará con un zumbido.

  7. Presione la tecla de funciona y cambie entre las/DDesiones segun lo desee.
  8. Pulse el botón Start/Stop, el equipo arranca. (Durante el funcionaimiento, el motor funciona de forma intermitente con velocidad variable, lo cual es normal).
  9. Al finalizar la operation, suena un zumbido como recordatorio y el equipo vuelve al estado de espera. Desconecte la linea electrica y retire el recipiente de agitacion. Luego abra la tapa del contentedor. (Tenga cuidado con el vapor al Abrir la tapa del recipiente para evaporar quemaduras).
  10. Vierta la comida cocinada y.agregue condimentos segun el gusto personal.(Preste atencion al verte, para evaporar quemaduras por salpicaduras del fluido a alta temperatura).
  11. Limpie el recipiente de agitacion a tiempo y limpie la carcasa con un paño humedo. Después de limpiar el agua de la superficie,SEOa aire el equipo principal y el recipiente de agitacion para evacitar olores extraños. (No enjuague el equipo principal y el recipiente de agitacion directamente).

Calentimiento rápido

  • Cuando cocine papillas, pastas, sopas, etc., asegúrese de selección ar el programa de función correcto, de lo contrario, los alimentos entregaados antes de la cocción tendrán mal saber y es possible que no estén Completelycocidos. En casois severos, los ingredientes能把 pegarse al fondo o desbordarse.
  • Si la funciona de leche de soja, avenida, jugo de maíz o pasta de arroz no se selección corRECTamente, cambie la funciona y presione la tecla Iniciar/Parar para cancelar la operación actual. Antes de la cuenta regresiva, pueda selectionar directamente la funciona correspondiente y bajo simplemente presionar la tecla Iniciar/Detener para comenzar. Si la cuenta regresiva está activada, se recomienda reemplazar los ingredientes y bajo selecciónar la funciona correcta para comenzar.
  • Los volumenes de ingredientes descriños en las recetas deben mezclarse con niveles de agua estándar. Cuando está en uso, el usuario deben ajustar el nivel de agua de acuerdo con los ingredientes y el volumen de agua-Requerido. Para las functions de calefacción, el volumen de agua no debe exceder los 1400ml y para las functions de enfiambre, el volumen de agua no debe exceder los 1750ml .
  • Al cocinar frutas y verduras, primero retire los granos antes de colocarlos en el recipiente para revolver y bajo llene con agua o leche adequada.
  • Por favor, no caliente directamente la leche de soya, las gachas de avenida frías, la leche y otros alimentos pegajos, de lo contrario, pueda provocar que se peguen, creando olores extranos y desechos.
  • No-agregue azúcar a las bebidas calientes antes de completar el programa, de lo contrario, pueda que se peguen.
  • Al calentar, Coloque ingredientes no pegajos debajo (como soja, frijol negro, etc.) y ingredientes pegajos en la parte superior (como camote, calabaza, etc.).
  • Cuando el equipo está en funciona,[2]onga cuidado con el vapor del recipiente y las salpicaduras de liquido hervido afterwards de hervir el liquido en el recipiente de agitacion, y no abra la tapa del recipiente para evaporar quemaduras.
  • Antes de encender, asegúrese de que todas las piezas extraíbles del equipo se hayan instalado en su lugar.
  • No introduzca sus manos o dedos, metales, palos de madera y otros objetivos duros en el recipientente de agitacion. Si es necessario remover, asegurese de usar la varilla de agitation queiene con el equipo y no useculos accesos y conexiones que no vengan con el equipo, para evaporar lesiones personales o daños al producto.

Montaje y desmontaje pastilla antivirusizacion embrague

  • La almohadilla antivirusación del embrague es un accesorio frágil. Si la almohadilla antivirusación del embrague está dañada y NEEDA ser reemplazada, use un destornillador de punta plana para levantarla y quitarla.
  • Luego alinee el nuevo embrague en la direccion de la flecha a continuacion y siga el embrague.

Note: Al reemplazar el embrague,onga cuidado para evaporar lesiones accidentales. Si es necesario,可以更好izar un profesional para reemplazarlo.

Create CHEF VACUUM - Montaje y desmontaje pastilla antivirusizacion embrague - 1

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

  • Al finalizar el proceso de cocción, vierta los alimentos cocidos fuera del recipiente para revolver y bajo llénelo inmediamente con agua limpia y use el modo Mezclar/Limpiar varías varces para limpiar mejor el recipiente para revolver. No colque el recipiente de agitación en agua u otros liquidos, ni lo enjuague con agua uthers liquidos, para evaporar fugas electricas o daños mecánicos.
  • Antes de limpiar el equipo principal, asegúrese de apagarlo. Use un paño humedo pararegar el exterior del equipo principal y noonga el equipo principal en agua u otros liquidos, ni lo enjuague con agua uthers liquidos, para evaporar fujas electricas o daños mecánicos.
  • Al limpiar, use agua limpia para enjuagar el interior del recipiente de agitación y sus accesorios, y bajo sequelo. Cuando limpie el interior del recipiente de agitación, preste atencion a las cucillas y evite lesiones.
  • No use diluyente de laca, gasolina, limpiador, cepillo duro o lana de acero inoxidable para frotar, a fin de evaporar rayar la superficie del recipiente de agitation y provocar un odor extraño o permitir la regeneración de bacterias.
    Las frutas y verduras liberan pigmentos al romperse, lo que puedaellar a la coloracion de las partes plasticas del producto, pero es normal, aunque es dificil de limpiar.
  • No limpie el recipiente de agitacion hasta que se haya enfiado, para evaporar quemaduras por el calor residual.
  • Cuando los residuos en el recipient de agitacion esten endurecidos y sean dificiles de eliminar, primero llenelo con agua adecuada para remojarlo durante al menos 30 Minutes y bajo limpiejo y sequelo.
  • Si el fondo de la bandeja de calentimiento no se limpia adecuadamente afterwards varias limpiezas, aparecera una capa de union de color marron claro en el fondo. Para eso, use detergente para un remojo prolongado y bajo use un pano de limpieza humedecido con vinagre y frote el fondo a lo largo del patrón.
  • Nosumerjina ninguna parte de consumo de energia del equipo principal, el recipiente de agitacion, la linea electrica, etc.
  • No enjuque directamente los exteriores del equipo principal y el recipiente de aqitacion.
  • No exponqa directamente el producto, la linea electrica, el embalaje y los accesorios a la luz solar.
  • El producto es adaptable al uso frecuente, para Maintener seco el motor y el interior del equipo principal.
  • Si el producto va a permanecer vacio durante un periodo prolongado, mantenga la custodia adecuada del producto, asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas, y guardelo en un lugar seco y bien ventilado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION SUGERIDA
Indicador apagado.Si el enchufe de alimentación está enchufado correctamente.Inserte bien el enchufe de alimentación.
La cubierta del contentedor no está montada en su lugar.Vuelva a montar la tapa del contentedor en su lugar (sonará un zumbido al montar).
Indicador encendido, pero mal funciona del equipo.Después de selectionar la función, presione la tecla Start/Stop.Después de selectionar la funciona, presione la tecla "Start/Stop"
Sin agua en el contentedor, protección del controlador de temperatura.Por favor, llénelo con el agua adecuada.
Zumbador alarmante durante la operación.Desenchufe el cable de alimentación y bajo vuelva a enchufarlo y opere según los procedimientos normales.
No se pueda parar el calentimiento.Fallo del producto.Póngase en contacto con nuestro punto de servicios o distribuidor.
No hay respuesta de la tecla.Breve intervalo de apagado y el producto se reinicia.Apague durante al menos 3 minu-tos y bajo enigo encienda.
El producto estáFuncionando.Fenómeno normal.
Los ingredientes no se PUden triturar.Agua excessiva o inadecuada.Llene el agua hasta el nivel de agua apropiado o de acuerdo con la receta.
Voltaje demasiado bajo.Opereuponés de la estabilización de voltaje, o use un estabilADOR de voltaje.
In ingredientes excessivos o inade-cuados.Agregue materiales alimenticios de manière adequada o de acuerdo con la receta.
Fallo del producto.Póngase en contacto con我们的punto de service o distribuidor.
Pegado inferior.El interior del contentedor no está limpio.Limpie a fondo el recipientente antes de volver a utiliser.
In ingredientes excessivos. Proceda según la receta.
Se ha seleccióndo un menú de funciona incorrecto.Selección el menú de funciona cor-recto.
Código de error E1.Sonda sensora de temperatu-ra en cortocircuito.Contacto con distribuidores.
Código de error E2.Sonda sensora de temperatu-ra en circuito abierto.Si el recipiente de vidrio está colo-cado correctamente.
Código de error E3.Exceso de temperatura de la bandeja de calentimiento detectada por la sonda de de-tección de temperatura.Limpie el fondouponés de que el producto se haya enfMRIado.
Apagado durante el funcionaimiento.Sobretemperatura del motor, protector de sobrecalenta- miento activado. El corte au- tomático de energia es para proteger el motor, lo cual es normal.Deje que se enfirve a la temperatura normal de forma natural antes de lapellsta en marcha automática.
La potencia de functionamien- to exceede la potencia de car- ga maxima del motor debido a ingredientes pastosos o excessivos, y el protector de sobrecarga se desconecta automatically, lo cual es normal.Reduzca el volumen delingrediente o llene con agua para la dilucion, y reduzca la viscosidad owhelminga energizar para encender afterwards de que el protector de sobrecarga se conecte automatically.
Ruido anormal.Desgaste severo de la trans- misión.
Cojinate de la unidad de cu- chillas dañado.
Desgaste severo de la ranura de acero inoxidable de la un- dad de cuchillas.Póngase en contacto con nuestro punto de servicios o distribuidor.
Desgaste severo de la junta impermeable antidesgaste de la unidad de cuchillas.
Funcionamente inter- mitente del motor.La escobilla de carbón del motor pueda estar desgasta- da.Póngase en contacto con nuestro punto de servicios o distribuidor.

Create CHEF VACUUM - LIMPieZA Y MANTENIMIENTO - 1

En accomplishment de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos electricos y electrónicos, como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al final de su vidafork se recogerá como residuo separado. Por lo tanto,该如何 producto que haya llegado al final de su vidafork debe entrega a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos electricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equiposuales similes, en uno para Una base. La recolecciónSeparated adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de unaforma compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes queutenen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implicála aplicación de las sanções administrativas de acuerdo con las leyes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Create

Modelo : CHEF VACUUM

Categoría : Olla multifunción