CHEF VACUUM - Multikocher Create - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CHEF VACUUM Create als PDF.
| Produkttyp | Multikochgerät mit Vakuumfunktion |
| Marke | Create |
| Modell | CHEF VACUUM |
| Stromversorgung | 220V-50Hz |
| Heizleistung | 800 W |
| Motor | Hohe Leistung (nicht spezifiziert) |
| Maximale Kapazität (kalt) | 1750 ml |
| Maximale Kapazität (warm) | 1400 ml |
| Material des Behälters | Transparentes Borosilikatglas |
| Anzahl der Klingen | 8 Edelstahlklingen |
| Automatische Funktionen | Sojamilch, Suppe, Püree, Smoothie, Milchshake, Granité, Mandelmilch, Gemüsecreme, Fruchtkompott, Erwärmen (40-100°C), Mischen/Reinigen |
| Bildschirm | Großer Touchscreen |
| Integrierte Vakuumpumpe | Ja, für Vakuumextraktion |
| Sicherheit | Überhitzungsschutz, Deckelverriegelung, automatische Abschaltung bei Überlast, Deckelschutzschalter |
| Reinigung | Automatischer Reinigungsmodus (Blend/Clean), Gehäuse nicht eintauchen |
| Mitgeliefertes Zubehör | Rührbehälter, Deckel, kleiner Glasdeckel, Rührstab, Antivibrationspuffer |
| Maximale kontinuierliche Arbeitszeit | 6 Minuten (danach 20 Minuten Abkühlung) |
| Rutschfeste Füße | Ja, aus Gummi |
Häufig gestellte Fragen - CHEF VACUUM Create
Benutzerfragen zu CHEF VACUUM Create
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multikocher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CHEF VACUUM - Create und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CHEF VACUUM von der Marke Create.
BEDIENUNGSANLEITUNG CHEF VACUUM Create
Sicherheitshinweise 51
Listeder teile und Funktionen 53
Haupteigenschaften 53
Funktionsbeschreibung des bedienpanels 54
Gebrauchsanweisung 55
Reinigung und instandhaltung 57
Fehlerbehebung 58
POLSKI
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Heiz- und Vakuummixer entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten.
Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringgern bei korrekter Einhaltung das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag. Bewahren Sie das Handbuch zusammen mit der ausgeführten Garantiekarte, dem Kaufbeleg und der Verpackung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Geben Sie diese Anleitung ggf. an den{nachsten Besitzer des Gerätes weiter.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollenn stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
-itte stellen Sje sicher, dass die Erdungsverbindung funktioniert, bevor Sie es verwenden. Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass die Spannung 220 V-50 Hz beträgt.
- Im Falle einer Beschädigung der flexiblen Stromleitung muss der Austausch von Fachkräften durchgeführt werden, die vom Hersteller, der Wartungsabteilung oder ähnlichen Abteilungen beauftragt werden, um Risiken zu vermeiden.
-itte verwenden Sie keine Steckdosenleisten minderer Qualitat und teilen Sie die Steckdose nicht mit anderen Elektrogeraten, um einen Brand oder Verletzungen zu vermeiden.
-itte überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Stromleitung, die Teile und Komponenten oder die Produktstruktur auf etwaige Schaden. Sollten Schaden festgestellt werden, verwenden Sie das Produktitte nicht mehr und wenden Sie sich an den Kundendienst des Unternehmens oder wenden Sie sich zur Wartung direkt an die vom Unternehmen benannte Reparaturstelle. Im Gefahrenfall durref den Sie das Produkt nicht selbst zerlegen oder reparieren.
- Beim Gebrauch muss die Maschine auf einem stabilen und stabilen Tisch aufgestellt werden. Es ist verboten, das Produkt auf einem geneigten oder instabilen Tisch zu verwenden.
-itte stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die abnehmbaren Teile, wie z. B. der Ruhrbehälter und die Abdeckungen, perfekt installiert sind.
- Bitte stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie Teile des Produkts/TRagen, zerlegen oder Fehler beheben.
- Bitte decken Sie die Dampfabdeckung ab, um ein Verspritzen der Flüssigkeit zu verhindern
- Es ist verboten, die Maschine ohne Wasser zu betreiben, da die teilweise hohe Temperatur, die durch die hohe Drehzahl beim Schleudern verursacht wird, den wasserdichten Dichtungsring verbrennen können.
- Es ist verboten, das Produkt zu nahe am Herd oder an Oberflächen mit hohen Temperaturen aufzustellen, da das Produkt dadurch beschadigt wird oder einen Brand oder Verletzungen verursacht.
- Wenn die Maschine in Betrieb ist, öffnen Sieitte nicht den Behälterdeckel und greifen Sie nicht nach den darin befindlichen Lebensmitteln. Dannarf das Produkt nicht bewegt werden und bewegliche Teile durfen nicht berührt werden, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
- Die Temperatur an der Oberfläche des Ruhrbehalters steigt, wenn die Maschine in Betrieb ist. Berühren Sieihn daheritte nicht mit der Hand, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Es ist verboten, Höhe, Metall, Holzstabchen oder andere Fremdkörper in den Ruhrbehälter zu stecken, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Und verwenden Sieitte keine Teile oder Komponenten, die nicht zu dieser Produkt gehoren, um Brände oder Verletzungen zu vermeiden.
- Dieses Produkt verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei anormalem Gebrauch oder starkem Überlastbetrieb des Motors stoppt das Produkt zum Schutz automatisch. Wenn das Gerät nach 30 Minuten immer noch nicht startet, wenden Sie sichitte an den Kundendienst des Unternehmens oder wenden Sie sich zur Wartung direkt an die vom Unternehmen angegebene Reparaturstelle. Legen Sie sich nicht alleine hin, um Gefahren zu vermeiden.
- Die kontinuierliche Verarbeitungszeit des Produkts darf 6 Minuten nicht überschreiben. Und wenn die Maschine während des Betriebs überhützt, schalten Sie sieitte für ca. 20 Minuten aus und setzen Sie den Betrieb erst fort, nachdem sie abgekühlt ist.
-itte reinigen Sie die Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommt, nach dem Gebrauch, um Gerüche durch verrostete Rückstände nach längerem Nichtgebrauch zu vermeiden. - Wenn das Produkt während des Gebrauchs abgeschaltet wird, schalten Sieitte sofort die Stromversorgung aus, entfern den Sie den Netzstecker, das Gefäß und die Lebensmittel, die zum Abschalten der Klinge führn, und setzen Sie den Betrieb erst fort, nach dem der Motor vollständig abgekühlt ist.
- Dieses Produkt sollte an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahrt werden. Personen mit körperlichen Beeinträchtigungen, Gefühlsoder Geistesstörungen oder Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse (einschließlich Kinder) dürfen theses Produkt nicht verwenden oder damit playen.
-itte verwenden Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht einer anderen Person
-itte halten Sie das Produkt mindestens 30 cm von anderen Elektrogeräten in der Kuche entfernt. - Warten Sie nach dem Gebrauch, bis sich der Motor und die Messer nicht mehr bewegen, stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist, und fühmen Sie dann die abnehmbaren Teile ab.
- Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten, stellen Sieitte die Arbeitszeit im hochsten Gang manuell auf unter 3 Minuten ein.
- Tauchen Sie das Maschinengehäuse oder den Ruhrbehälter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und waschen Sie sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
- Bei längerem Stillstand der Maschineziehen Sieitte den Netzstecker und lagern Sie die Maschine nach der Reinigung an einem kühlen und trockenen Ort.
- Die Klingen der Maschine sind sehr scharf. Seien Sie daher beim Herausnehmen der Klingen, beim Entleeren oder Reinigen des Gefäbes vorsichtig, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Betreiben Sie den Mixer beim Mixen weicher Lebensmittel in Intervallen von einer Minute. Bei harten Lebensmitteln in 15-Sekunden-Intervallen arbeiten.itte halten Sie den Mixer nach 3 Zyklen abkühlen, um ein Verbrennen des Motors zu vermeiden.
- Um das Verletzungsrisiko zu verringern, platzieren Sie das Schneidmessneriemals auf der Basis, ohne zuvor die Schüssel richtig aufgesetzt zu haben.
-itte stellen Sie safer, dass der Deckel safer eingerastet ist, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen. - Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch.


| Nummer und Name | Funktion |
| 1. Verbindungskopf | Es wird zum Verbinden des Verbindungskopfes des Rührglases verwen-det, sodass der obere und derunte Verbindungskopf automatisch ausgerichtet werden, um das Herausnahmen zu erleichtern. |
| 2. Antivibra-tionspad | Es hat die Funktion, Stöße zu absorbieren und Gerausche zu reduzieren, sodass der Hauptkorper der Maschine und der Mixer reibungsloser faktionieren. |
| 3. Hauptteil des Gehäuses | Es ist die Hauptkomponente dieser Maschine, einschließlich des Motors im Inneren. Es ist die Energiequelle dieser Maschine. |
| 4. Drehknopf Hauptbestandteil der Maschine: Menüfunktionen und Auswahl. | |
| 5. Gummifüsse Stoßdämpfung und Rutschfestigkeit. | |
| 6. Kleiner Glas-deckel | Wird oben auf dem Deckel verwendet, um den Behälter abzusaugen und das Innere des Behälters frisch zu halten, damit die Lebensmittel nicht oxidieren. |
| 7. Behälterab-deckung | Es ist auf dem Mixglas abgedeckt und dient als Sicherheits- und Reinigungsschutz, insbesondere um ein Überlaufen der Flüssigkeit zu verhinnern, wenn das Gerät in Betrieb ist. |
| 8. Rührbehälter | Es dient der Aufbewährung und Verarbeitung von Lebensmitteln mit Rührmesser und Heizplatte im Inneren. Es kann zur Herstellung von Sojamilch, Fruchtsaft, Suppe, Reispaste usw. verwendet werden. |
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Grober Touchscreen, der die Zubereitung kostlicher Speisen mit nur einer Taste ermöglich.
- Überdickes Glas mit hohem Borosilikatgehalt, das transparent und hitzebeständig ist.
- Hochleistungsmotor für stärkere Mixleistung.
- Dreifaches Sicherheitsdesign für hohe Sicherheit.
8 Klingen für dimensionales Mischen, wodurch das Ruhren feiner wird.
- Kombination aus intelligenten Verfahren und manuellem Modus, einfache Handhabung mit allen Arten von Zutaten.
800-W-Hochleistungsheizrohr mit intelligentem Heizprogramm, um die Zutaten vollständig zu garen.
- Rostfrei Klingen mit hoher Härte und Korrosionsbestandigkeit sorgen für eine langere Lebensdauer.
| Taste Funktion | |
| II | Start-/Stop-Paste: Wahlen Sie im Standby-Zustand die Menüfunktion,bevor Sie Start/Stop drucken, und dann beginn't die Maschine zu arbeiten.Wenn die Menüfunktion nicht ausgewähl ist, ist das Drucken der Start/Stopp-Taste ungültig. Im Standby-Zustand ist jeder Taste außer Start/Stopp ungültig. Nach dem Drucken von Start/Stop stoppt die Maschine den Betrieb und kehrt in den Bereitschaftsmodus zusammen. Nachdem dasProgramm 1 Minute lang lauft, drucken Sie 3 Sekunden lang, um das Pro-gramm abzubrechen. |
| Aufwärmtaste: Drucken Sie im Standby-Zustand diese Taste, der Sum-mer ertont, die Aufwärmanzeige bleibt eingeschaltet, die digitale Röhrezeigt den entsprechenden eingestellten Temperaturwert an und der Knopf kann zyklisch gedreht werden (40).°C - 100°C) | |
| Blenden-/Reinigungsstaste: Für den automatischen Reinigungsmodus drucken Sie im Standby-Modus die Blend/Clean-Taste und zum Starten die Start/Stop-Taste. | |
| Drehren Sie im Standby-Zustand den Knopf, wahren Sie das gewünschteFunktionssmenü aus und drucken Sie zum Starten Start/Stopp. Das Pro-gramm lauft automatisch ab und am Ende verstummt der Summer nach sechsmaligem Piepen. | |
| Taste „Obst- und Gemüsesaft": Geben Sie die gehackten Früchte in denMixbehälter, fügen Sie die entsprechende Menge Wasser hinzu (darf die maximale Skalenlinie von 1750 ml nicht überschreiben),decken Sie denBehalterdeckel fest ab und drehen Sie den Knopf auf die Saftfungktion. Zu dieser Zeitpunkt leuchtet die Taste auf, drucken Sie Start, das Saftprogramm lauft automatisch. Zuerst 20 Sekunden lang vakuumieren, dann umruhren und schließlich weitere 40 Sekunden lang vakuumieren. Tun Sie dies etwa 3 Minuten lang und Sie werden einen kõstlichen Saft ge-nießen. | |
| Milchshake- und Smoothie-Taste: 500 ml Milch und 20 ml Honig hinzufügen.Fugen Sie etwa 250 g gefrorenes Obst hinzu (zuerst in 20 mm große Stücke schneiden) und wahren Sie die Milchshake-Funktion. Die Tastesleuchtet. Drucken Sie Start, das Programm lauft automatisch. Zuerst 20 Sekunden lang Vakuum pumpen, umruhren und schließlich weitere 40 Sekunden lang vakuumieren. Nach ca. 3 Minuten ist der Milchshake fertig. | |
| Slush-Taste: Geben Sie eine angemessene Menge Eiswürfel (ca. 250 g) in die Eisschale des Kühlschranks, geben Sie sie in den Mixbehälter,decken Sie den Behälter mit dem Deckel ab, ziehen Sieihn fest und wahren Sie die Slush-Funktion. Die Taste leuchtet auf, Start drucken und das Slush-Programm lauft automatisch ab. Etwa 1 Minute und 20 Sekunden später ist Ihr Slush fertig. | |
| Schaltfläche „Kartoffelpüree": Gekochte und geschäfte Kartoffeln (nicht mehr als 400 Gramm) in den Mixbehälter geben, etwa 250 ml Wasser oder Milch und 50 g Butter oder 50 ml Öl hinzufügen. Decken Sie den Behalterdeckel fest ab und wahren Sie die Kartoffelpüree-Funktion. In thisem Moment leuchtet die Taste auf. Drucken Sie Start, das Programm lauft automatisch ab und ca. 1 Minute später ist das leckere Kartoffelpüree fertig. Sie können nach Ihrem Geschmack Salz und Gewürze hinzufügen. | |
| Sojamilchfungktion: Geben Sie eine keine Menge gereinigter Sojabohnen (ca. 100 Gramm) in den Mixbehälter, fügen Sie ca. 1000 ml Wasser hinzu,decken Sie den Behälter ab und verschreiben Sieihn. Wahren Sie die Funktion Sojamilch. In thisem Moment leuchtet die Sojamilch-Taste auf. Drucken Sie Start, das Sojamilchprogramm lauft automatisch ab und etwa 36 Minuten später ist eine kõstliche Sojamilch fertig. |
Tipps: Wenn Sie während des Vorgangs den Behälterdeckel öffnen, wird die Funktion sofort gestoppt. Es wird innerhalb von 3 Minuten fortgesetzt. Bei Bedarf konnen Sie den Einfülldeckel öffnen, um Zutaten hinzuzufügen.
| Mandelmilch-Taste: Geben Sie eine keine Menge Mandela (100 g), die zuvor gewaschen und etwa 12 Stunden lang eingeweicht wurden, in den Mixbehälter, fügen Sie etwa 500 ml Wasser hinzu,decken Sie den Behälter ab und verschiedene Sieihn. Wahlen Sie die Funktion aus, dann leuch-tet die Taste. Drücken Sie Start, das Programm startet automatisch und ca. 5 Minuten später ist ein kõstlicher Mandel-Latte fertig. | |
| Suppenknopf: Geben Sie 250 g der Zutaten nach Belieben hinzu und fü-gen Sie 1150 g Wasser hinzu. Decken Sie den Deckel ab, drehen Sie den Knopf, um die Suppenfungtion auszuwahlen, und drücken Sie dann die Starttaste, um das Programm zu starten, bis das Programm automatisch endet. Ausschüttten, fertig ist eine leckere Suppe. | |
| Schaltfläche „Gemüsecreme-Fruchtkompott“: Geben Sie 800 g geko-chtes Gemüse oder Obst (z. B. Karotten, Kürbis und Lauch, oder Apfel, Birne und Banane) und etwa 400 ml Wasser oder Orangensaat hinzu, falls Sie Kompott zubereiten möchten. Fügen Sie je nach Geschmack Salz oder Zucker hinzu. Decken Sie den Behälter ab undziehen Sieihn fest. Wahlen Sie die Cremefungtion, dann leuchtet die Taste. Drucken Sie die Startta-te und das Programm lauft automatisch ab. 5 bis 10 Minuten später ge-nießen Sie eine kõstliche Sahne oder ein Kompott. |
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor Sie es verwenden
-itte reinigen Sie den Teil, der direkt mit den Lebensmitteln in Berührung kommt, grundlich (siehe „Reinigung und Wartung").
- Das Produkt darf nur an Orten mit einer Höhe unter 1500 m verwendet werden, da sonst die Lebensmittel roh oder überlaufen können und es sogar zu Verbrennungen kommt kann.
Die Außenflächen der Maschine und des Ruhrbehalters konnen mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie das Maschinengehause oder den Ruhrbehalter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und waschen Sie sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, falls Stromlecks auftreten oder die Komponenten beschädigt werden.
-itte waschen Sie das Innere des Ruhrbehalters und die Komponenten mit klarem Wasser und wischen Sie es beim Reinigen trocken. Die Klingen sind sehr scharf, davonitte beim Reinigen vorsichtig sein, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie zum Reinigen这点es Produkte keine Scheuermittel oder atzenden Flüssigkeiten (wie Benzin oder Aceton).
- Be der Zubereitung von HeiBgetränken darf das Volumen nicht mehr als 1400 ml betragen.
-itte reinigen Sie die Zutaten und schneiden Sie sie in Wurfel, die nicht grober als 5 cm sind.
Ruhren oder mahlen Sie niemals trockene Produkte und harte Krauter.
Wie man es benutzt
- Schneiden Sie die Zutaten in etwa 5cm große Stücke. (Fleisch in Streifen schneiden.)
- Geben Sie mithilfe des Messbehalters je nach Rezept und personlichem Geschmack die entsprechende Menge an Zutaten ein.
- Die abgemessenen Zutaten in den Ruhrbehälter geben und mit der entsprechenden Wassermenge auffällen. (Entsprechend unter Bezugnahme auf das Rezept hinzufugen. Der Ruhrbehälter muss sauber und frei von Verunreinigungen sein.)
- Richten Sie die Laschen an den beiden Seiten des Behälterdeckels an der konvexen Rippe des Behalters aus und drücken Sie den Deckel vorsichtig in den Glasbehälter. Drehen Sie den Behälterdeckel im Uhrzeigersinn, umihn am Ruhrbehälter zu befestigen, und schrauben Sie abschreiben den Einfülldeckel fest auf den Behälterdeckel. (Der Ruhrbehälter verfügt über einen Schutzschalter, der verhindert, dass sich der Deckel öffnet. Wenn der Behälterdeckel nicht verdrecht ist, ist die Inbetriebnahme des Geräts nicht möglich.)
- Platzieren Sie den Ruhrbehälter korrekt auf dem Hauptkörper des Geräts.
-
Stecken Sie den Netzstecker ein, schalten Sie das Gerät ein und der Bildschirm leuchtet
-
mit einem Summton auf.
- Drücken Sie die Funktionstaste und wechseln Sie nach Wunsch zwischen den Funktionen.
- Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, das Gerät startet. (Während des Betriebs lauft der Motor zeitweise mit variabler Geschwindigkeit, was normal ist.)
- Nach Abschluss des Vorgangs ertont zur Erinnerung ein Summton und das Gerät kehrt in den Standby-Status zurück. Ziehen Sie den Netzstecker und entnehmer Sie den Ruhrbehälter. Öffnen Sie dann den Behälterdeckel. (Bitte achten Sie beim Öffnen des Behälterdeckels auf den Dampf, um Verbrühungen zu vermeiden.)
- Gießen Sie das gekochtete Essen aus und fügen Sie je nach personlichen Geschmack Gewürze hinzu. (Achten Sie beim Ausgießen daraufuf, dass Sie sich nicht durch Spritzer der他们是Flüssigkeit verbrufen.)
- Reinigen Sie den Ruhrbehälterrechtzeitig und reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Nachdem das Oberflächenwasser abgewischt wurde, trocknen Sie die Hauptausrüstung und den Ruhrbehälter an der Luft, um eigenartige Gerüche zu vermeiden. (Spülen Sie das Hauptgerät und den Ruhrbehälter nicht direkt aus.)
Schnell warm
- Achten Sie beim Kochen von Brei, Nudeln, Suppe usw.itte darauf, das richtige Funktionprogramm auszuwahlen, da sonst die nach dem Kochen ausgegebenen Speisen geschmacklos sind und möglicherweise nicht vollständig gegart sind. In schweren Fällen können die Zutaten am Boden festkleben oder überlaufen.
- Wenn die Funktion „Sojabohnenmilch“, „Brei“, „Maissaft“ oder „Reispaste“ nicht richtig ausgewähl ist, wechseln Sieitte die Funktion und drucken Sie die Start/Stopp-Taste, um den aktuellen Vorgang abzubrechen. Vor dem Countdown konnen Sie direkt die entsprechende Funktion auswahlen und dann zum Start einfach die Start/Stopp-Taste drucken. Wenn der Countdown aktiviert ist, empfeht es sich, die Zutaten auszutauschen und dann die richtige Funktion zum Starten auszuwahlen.
Die in den Rezepten beschrieben Zutatenmengen müssen mit Standardwassermengen gemisch werden. Bei der Verwendung muss der Benutzer den Wasserstand entsprechend den Zutaten und der erforderlichen Wassermenge anpassen. Bei Heizfunktionen darf die Wassermenge 1400 ml nicht überschreiben, bei Kühlfunktionen darf die Wassermenge 1750 ml nicht überschreiben. - Beim Kochen von Obst und Gemüse entfernen Sieitte zuerst die Kerne,bevor Sie sie in den Ruhrbehälter geben,und fullen Sie dann geeignetes Wasser oder Milch ein.
-itte erhitzen Sie Sojamilch, kalten Brei, Milch und andere klebrige Lebensmittel nicht direkt, da es sonst zu Verklebungen kommt kann, die zu seltsamen Gerüchen und Abfall führen können.
Fugen Sie bereits Getränken vor Programmende keinen Zucker hinzu, da es sonst zum Verkleben kommt kann. - Legen Sie beim Erhitzen nicht klebrige Zutaten darunter (z. B. Sojabohnen, schwarze Böhnen usw.) und klebrige Zutaten offen (z. B. Süßkartoffeln, Kürbis usw.).
- Wenn das Gerät in Betrieb ist, achten Sieitte darauf, dass Dampf aus dem Behälter und kochende Flüssigkeit spritzt, nachdem die Flüssigkeit im Ruhrbehälter kocht, und öffnen Sie nicht den Behälterdeckel, um Verbrühungen zu vermeiden.
-itte stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle abnehmbaren Teile des Gerats installiert sind. - Führren Sie ihre Höhe oder Finger, Metalle, Holzstübchen und andere harte Gegenstände nicht in den Ruhrbehälter ein. Wenn Ruhren erforderlich ist, stellen Sieitte sicher, dass Sie den mit der Ausrüstung gelieferten Ruhrstab verwenden und verwenden Sie kein anderes Zubehör und Zubehör, das nicht mit der Ausrüstung geliefert wird, um Personen- oder Produktschäden zu vermeiden.
Montage und Demontage des Antivibrationsbelags der Kupplung
- Der Antivibrationsbelag der Kupplung ist ein empfindliches Zubehörteil. Wenn der Antivibrationsbelag der Kupplung beschädigt ist und ausgetauscht werden muss, haben Sieihn mit einem Schlitzschraubendreher an und entfernen Sieihn.
- Richten Sie dann die neue Kupplung in Pfeilrichtung unter aus und folgen Sie der Kupplung.
Notiz: Seien Sie beim Austausch der Kupplung vorsichtig, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden. Bei Bedarf können Sie einen Fachmann für den Austausch beauftragen.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
- Gießen Sie nach Abschluss des Garvorgangs das gekochtene Essen aus dem Ruhrbehälter, füssen Sieihn sowie mit klarem Wasser und verwenden Sie mehrmals den Blend/Clean-Modus, um den Ruhrbehälter better zu reinigen. Tauchen Sie den Ruhrbehälter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spulen Sieihn auch nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus, um Stromlecks oder mechanische Schäden zu vermeiden.
- Bevor Sie das Hauptgerät reinigen, schalten Sie es unbedingt aus. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um das Äußere des Hauptgeräts zu schrubben. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spulen Sie es auch nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab, um Stromlecks oder mechanische Schäden zu vermeiden.
- Bittle spulen Sie bei der Reinigung das Innere des Ruhrbehalters und seiner Armaturen mit klarem Wasser aus und wischen Sie es anschließend trocken. Achten Sie beim Reinigen des Innenraums des Ruhrbehaltersitte auf die Klingen und vermeiden Sie Verletzungen.
- Verwenden Sie zum Reiben keinen Lackverdünner, kein Benzin, kein Reinigungsmittel, keine harte Bürste oder Edelstahlwolle, um ein Zerkratzen der Oberfläche des Ruhrbehalters und die Entstehung seltsamer Gerüche oder die Neubildung von Bakterien zu vermeiden.
- Obst und Gemüse setzen beim Zerbrechen Pigmente frei, die zu einer Verfährung der Kunststoffe des Produkts führen können. Dies ist jeder normal, bzw es schwierig zu reinigen ist.
- Reinigen Sie den Ruhrbehälter erst, wenn er abgekühlt ist, um Verbrühenungen durch Restwärme zu vermeiden.
- Wenn die Rückstände im Ruhrbehälter verhärtet sind und sich nur schwer entfernen halten, fullen Sieihnitte zunachst mit geeignetem Wasser auf, umihn mindestens 30 Minuten lang einzuweichen, und reinigenund wischen Sieihn dann ab.
- Wenn der Boden der Heizpfanne nach mehrmaligem Reinigen nicht ordnungsgemäß gereinigt wird, bildet sich am Boden eine hellbraune Anhaltungsschicht. Verwenden Sie dazuitte ein Reinigungsmittel, das Sie langle einweichen让他们, und verwenden Sie dann ein in Essig getränktes Reinigungstuch, um den Boden entlang des Musters zu schrubben.
- Lassen Sie keine stromverbrauchenden Teile der Hauptausrüstung, des Ruhrbehalters, der Stromleitung usw. einweichen.
- Spüssen Sie die Außenseiten des Hauptgeräts und des Ruhrbehalters nicht direkt ab.
- Setzen Sie das Produkt, die Stromleitung sowie die Verpackung und das Zubehör nicht direktem Sonnenlicht aus.
- Das Produkt ist für früfigen Gebrauch geeignet, sodass der Motor und das Innere der Hauptausrüstung trocken bleiben.
- Wenn das Produkt langere Zeit nicht genutzt wird, bewahren Sie esitte ordnungsgemäß auf, stellen Sie sicher, dass alle Teile gereinigt und trocken sind, und lagern Sie es an einem trockenen und gut belufteten Ort
| PROBLEM MÖGLICHE | URSACHE VORGESCHLAGENE LösUNG | |
| Anzeige aus. | Ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. | Stecken Sie den Netzstecker gut ein. |
| Behälterdeckel nicht mon-tiert. | Bringen Sie die Behälterabdec-kung wieder an (bei der Montage ertönt ein Summton). | |
| Anzeige leuchtet, aber Gerätestörung. | Nach Auswahr der Funktion drücken Sie die Start/Stopp-Taste. | Nach Auswahr der Funktion drü-ken Sie die „Start/Stop“-Taste |
| Kein Wasser im Behälter, Temperaturreglerschutz. | Bitte füllen Sie geeignetes Wasser ein. | |
| Summeralarm während des Betriebs. | Ziehen Sie das Netzkabel ab, stec-ken Sie es dann wieder ein und ge-hen Sie wie gewohnt vor. | |
| Die Hezung kann nicht gestopt werden. | Produktfehler. | Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder ihren Händler. |
| Keine Reaktion der Taste. | Kurzes Ausschaltintervall und das Produkt wird zurückge-setzt. | Schalten Sie das Gerät mindestens 3 Minuten lang aus und dann wie-der ein. |
| Das Produkt ist in Betrieb. Normales Phänomen. | ||
| Zutaten dürfen nicht zerkleinert werden. | Zu viel oder zu weniger Wasser. | Bitte füllen Sie Wasser bis zum entsprechenden Wasserstand oder gemäß dem Rezept ein. |
| Zu niedrige Spannung. | Nach der Spanningsstabilisierung betreiben oder einen Spannun-gsstabilisator verwenden. | |
| Zu weitere oder unzureichende Zutaten. | Bitte fügen Sie die Lebensmittel entsprechend oder gemäß dem Re-zept hinzu. | |
| Produktfehler. | Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder ihren Händler. | |
| Unten kleben. | Der Behälterinnenraum ist nicht sauber. | Reinigen Sie den Behälter vor der Wiederverwendung gründlich. |
| Zu weitere Zutaten.itte gehen Sie gemäß Rezept vor. | ||
| Es wurde das falsche Funk-tionsmenü ausgewählt. | Wählen Sie das richtige Funktion-smENU aus. | |
| Fehlercode E1. | Temperaturmessonde kurz-geschlossen. | Kontakt zu Händlern. |
| Fehlercode E2. | Unterbrechung im Tempera-turmessfuhrler. | Ob der Glasbehälter richtig positio-niert ist. |
| Fehlercode E3. | Übertemperatur der Heizp-fanne, wie vom Temperatur-fühler erkannt. | Reinigen Sie den Boden, nachdem das Produkt abgekühlt ist. |
| Während des Betriebsabschalten. | Motorübertemperatur, Überhitzungsschutz aktiviert. Die automatische Stromab-schaltung dient dem Schutz des Motors, was normal ist. | Lassen Sie es vor dem automatischen Start auf natürliche Weise auf normale Temperatur abkühlen. |
| Aufgrund übermöiger oder pastöser Zutaten überschre-itet die Betriebsleistung die maximale Lastleistung des Motors und der Überlast-schutz schaltet sich automatisch ab, was normal ist. | Reduzieren Sie die Zutatenmenge oder füllen Sie Wasser zur Verdün-nung ein und verringern Sie die Viskosität. Schalten Sie das Gerä-erneut ein, nachdem der Überla-stungsschutz automatisch akti-viert wurde. | |
| Ungewöhnliches Geräusch. | Starker Verschleiß des Getriebes. | |
| Das Lager der Messereinheit ist beschädigt. | ||
| Starker Verschleiß der Edel-stahlverzahnung der Messe-reinheit. | Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder ihren Handler. | |
| Starker Verschleiß der was-serdachten Verschleßschutz-dichtung der Messereinheit. | ||
| Intermittender Mo-torbetrieb. | Möglicherweise ist die Motor-kohlebürste abgenutzt. | Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder ihren Handler. |

In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separator Abfall gesammelt wird. Daher muss jedem Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kaufähnlicher neuer Geräte an den Einzelhändler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäß getrennte Sammlung für die späterin Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung versandt werden,trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät besteht. Die missbrauchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.