Create CHEF VACUUM - Multikocher

CHEF VACUUM - Multikocher Create - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CHEF VACUUM Create als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Create CHEF VACUUM - page 51

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multikocher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CHEF VACUUM - Create und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CHEF VACUUM von der Marke Create.

BEDIENUNGSANLEITUNG CHEF VACUUM Create

  • Bitte stellen Sie sicher, dass die Erdungsverbindung funktioniert, bevor Sie es verwenden. Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass die Spannung 220 V-50 Hz beträgt.
  • Im Falle einer Beschädigung der exiblen Stromleitung muss der Au- stausch von Fachkräften durchgeführt werden, die vom Hersteller, der Wartungsabteilung oder ähnlichen Abteilungen beauftragt werden, um Risiken zu vermeiden.
  • Bitte verwenden Sie keine Steckdosenleisten minderer Qualität und te- ilen Sie die Steckdose nicht mit anderen Elektrogeräten, um einen Brand oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Stromleitung, die Teile und Komponenten oder die Produktstruktur auf etwaige Schäden. Sollten Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Produkt bitte nicht mehr und wenden Sie sich an den Kundendienst des Unternehmens oder wenden Sie sich zur Wartung direkt an die vom Unternehmen benannte Reparaturstelle. Im Gefahrenfall dürfen Sie das Produkt nicht selbst zer- legen oder reparieren.
  • Beim Gebrauch muss die Maschine auf einem stabilen und stabilen Tisch aufgestellt werden. Es ist verboten, das Produkt auf einem geneigten oder instabilen Tisch zu verwenden.
  • Bitte stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die abnehmbaren Teile, wie z. B. der Rührbehälter und die Abdeckungen, perfekt installiert sind.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie Teile des Produkts tragen, zerlegen oder Fehler beheben.
  • Bitte decken Sie die Dampfabdeckung ab, um ein Verspritzen der Flüs- sigkeit zu verhindern
  • Es ist verboten, die Maschine ohne Wasser zu betreiben, da die teilweise hohe Temperatur, die durch die hohe Drehzahl beim Schleudern verur- sacht wird, den wasserdichten Dichtungsring verbrennen könnte.
  • Es ist verboten, das Produkt zu nahe am Herd oder an Oberächen mit hohen Temperaturen aufzustellen, da das Produkt dadurch beschädigt wird oder einen Brand oder Verletzungen verursacht.
  • Wenn die Maschine in Betrieb ist, öffnen Sie bitte nicht den Behälter- deckel und greifen Sie nicht nach den darin bendlichen Lebensmitteln. Dann darf das Produkt nicht bewegt werden und bewegliche Teile dür- fen nicht berührt werden, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
  • Die Temperatur an der Oberäche des Rührbehälters steigt, wenn die Maschine in Betrieb ist. Berühren Sie ihn daher bitte nicht mit der Hand, um Verbrennungen zu vermeiden.52 DEUTSCH
  • Es ist verboten, Hände, Metall, Holzstäbchen oder andere Fremdkörper in den Rührbehälter zu stecken, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Und verwenden Sie bitte keine Teile oder Komponenten, die nicht zu diesem Produkt gehören, um Brände oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Dieses Produkt verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei anormalem Gebrauch oder starkem Überlastbetrieb des Motors stoppt das Produkt zum Schutz automatisch. Wenn das Gerät nach 30 Minuten immer noch nicht startet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Unterneh- mens oder wenden Sie sich zur Wartung direkt an die vom Unternehmen angegebene Reparaturstelle. Legen Sie sich nicht alleine hin, um Gefah- ren zu vermeiden.
  • Die kontinuierliche Verarbeitungszeit des Produkts darf 6 Minuten nicht überschreiten. Und wenn die Maschine während des Betriebs überhitzt, schalten Sie sie bitte für ca. 20 Minuten aus und setzen Sie den Betrieb erst fort, nachdem sie abgekühlt ist.
  • Bitte reinigen Sie die Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, nach dem Gebrauch, um Gerüche durch verrostete Rückstände nach längerem Nichtgebrauch zu vermeiden.
  • Wenn das Produkt während des Gebrauchs abgeschaltet wird, schalten Sie bitte sofort die Stromversorgung aus, entfernen Sie den Netzstecker, das Gefäß und die Lebensmittel, die zum Abschalten der Klinge führen, und setzen Sie den Betrieb erst fort, nachdem der Motor vollständig abgekühlt ist.
  • Dieses Produkt sollte an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbe- wahrt werden. Personen mit körperlichen Beeinträchtigungen, Gefühls- oder Geistesstörungen oder Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse (einschließlich Kinder) dürfen dieses Produkt nicht ver- wenden oder damit spielen.
  • Bitte verwenden Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht einer anderen Person
  • Bitte halten Sie das Produkt mindestens 30 cm von anderen Elektro- geräten in der Küche entfernt.
  • Warten Sie nach dem Gebrauch, bis sich der Motor und die Messer nicht mehr bewegen, stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist, und nehmen Sie dann die abnehmbaren Teile ab.
  • Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten, stellen Sie bitte die Arbeitszeit im höchsten Gang manuell auf unter 3 Minuten ein.
  • Tauchen Sie das Maschinengehäuse oder den Rührbehälter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und waschen Sie sie nicht mit Was- ser oder anderen Flüssigkeiten.
  • Bei längerem Stillstand der Maschine ziehen Sie bitte den Netzstecker und lagern Sie die Maschine nach der Reinigung an einem kühlen und trockenen Ort.
  • Die Klingen der Maschine sind sehr scharf. Seien Sie daher beim Herau- snehmen der Klingen, beim Entleeren oder Reinigen des Gefäßes vorsi- chtig, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
  • Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Betreiben Sie den Mixer beim Mixen weicher Lebensmittel in Intervallen von einer Minu- te. Bei harten Lebensmitteln in 15-Sekunden-Intervallen arbeiten. Bitte lassen Sie den Mixer nach 3 Zyklen abkühlen, um ein Verbrennen des Motors zu vermeiden.
  • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, platzieren Sie das Schneidmesser niemals auf der Basis, ohne zuvor die Schüssel richtig aufgesetzt zu haben.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass der Deckel sicher eingerastet ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch.53 DEUTSCH
  • Großer Touchscreen, der die Zubereitung köstlicher Speisen mit nur einer Taste ermö- glicht.
  • Überdickes Glas mit hohem Borosilikatgehalt, das transparent und hitzebeständig ist.
  • Hochleistungsmotor für stärkere Mixleistung.
  • Dreifaches Sicherheitsdesign für hohe Sicherheit.
  • 8 Klingen für dimensionales Mischen, wodurch das Rühren feiner wird.
  • Kombination aus intelligenten Verfahren und manuellem Modus, einfache Handhabung mit allen Arten von Zutaten.
  • 800-W-Hochleistungsheizrohr mit intelligentem Heizprogramm, um die Zutaten vollstän- dig zu garen.
  • Rostfreie Klingen mit hoher Härte und Korrosionsbeständigkeit sorgen für eine längere Lebensdauer. Nummer und Name Funktion

gskopf Es wird zum Verbinden des Verbindungskopfes des Rührglases verwen- det, sodass der obere und der untere Verbindungskopf automatisch ausgerichtet werden, um das Herausnehmen zu erleichtern.

tionspad Es hat die Funktion, Stöße zu absorbieren und Geräusche zu reduzieren, sodass der Hauptkörper der Maschine und der Mixer reibungsloser funktionieren.

des Gehäuses Es ist die Hauptkomponente dieser Maschine, einschließlich des Motors im Inneren. Es ist die Energiequelle dieser Maschine.

4. Drehknopf Hauptbestandteil der Maschine: Menüfunktionen und Auswahl.

5. Gummifüße Stoßdämpfung und Rutschfestigkeit.

deckel Wird oben auf dem Deckel verwendet, um den Behälter abzusaugen und das Innere des Behälters frisch zu halten, damit die Lebensmittel nicht oxidieren.

deckung Es ist auf dem Mixglas abgedeckt und dient als Sicherheits- und Reini- gungsschutz, insbesondere um ein Überlaufen der Flüssigkeit zu verhin- dern, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Es dient der Aufbewahrung und Verarbeitung von Lebensmitteln mit Rührmesser und Heizplatte im Inneren. Es kann zur Herstellung von Sojamilch, Fruchtsaft, Suppe, Reispaste usw. verwendet werden.54 DEUTSCH

FUNKTIONSBESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

Taste Funktion Start-/Stopp-Taste: Wählen Sie im Standby-Zustand die Menüfunktion, bevor Sie Start/Stop drücken, und dann beginnt die Maschine zu arbeiten. Wenn die Menüfunktion nicht ausgewählt ist, ist das Drücken der Start/ Stopp-Taste ungültig. Im Standby-Zustand ist jede Taste außer Start/ Stopp ungültig. Nach dem Drücken von Start/Stop stoppt die Maschine den Betrieb und kehrt in den Bereitschaftsmodus zurück. Nachdem das Programm 1 Minute lang läuft, drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Pro- gramm abzubrechen. Aufwärmtaste: Drücken Sie im Standby-Zustand diese Taste, der Sum- mer ertönt, die Aufwärmanzeige bleibt eingeschaltet, die digitale Röhre zeigt den entsprechenden eingestellten Temperaturwert an und der Knopf kann zyklisch gedreht werden (40).° C - 100° C) Blenden-/Reinigungstaste: Für den automatischen Reinigungsmodus drücken Sie im Standby-Modus die Blend/Clean-Taste und zum Starten die Start/Stop-Taste. Drehen Sie im Standby-Zustand den Knopf, wählen Sie das gewünschte Funktionsmenü aus und drücken Sie zum Starten Start/Stopp. Das Pro- gramm läuft automatisch ab und am Ende verstummt der Summer nach sechsmaligem Piepen. Taste „Obst- und Gemüsesaft“: Geben Sie die gehackten Früchte in den Mixbehälter, fügen Sie die entsprechende Menge Wasser hinzu (darf die maximale Skalenlinie von 1750 ml nicht überschreiten), decken Sie den Behälterdeckel fest ab und drehen Sie den Knopf auf die Saftfunktion. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Taste auf, drücken Sie Start, das Saftpro- gramm läuft automatisch. Zuerst 20 Sekunden lang vakuumieren, dann umrühren und schließlich weitere 40 Sekunden lang vakuumieren. Tun Sie dies etwa 3 Minuten lang und Sie werden einen köstlichen Saft ge- nießen. Milchshake- und Smoothie-Taste: 500 ml Milch und 20 ml Honig hinzufü- gen. Fügen Sie etwa 250 g gefrorenes Obst hinzu (zuerst in 20 mm große Stücke schneiden) und wählen Sie die Milchshake-Funktion. Die Taste leuchtet. Drücken Sie Start, das Programm läuft automatisch. Zuerst 20 Sekunden lang Vakuum pumpen, umrühren und schließlich weitere 40 Sekunden lang vakuumieren. Nach ca. 3 Minuten ist der Milchshake fer- tig. Slush-Taste: Geben Sie eine angemessene Menge Eiswürfel (ca. 250 g) in die Eisschale des Kühlschranks, geben Sie sie in den Mixbehälter, decken Sie den Behälter mit dem Deckel ab, ziehen Sie ihn fest und wählen Sie die Slush-Funktion. Die Taste leuchtet auf, Start drücken und das Slush- -Programm läuft automatisch ab. Etwa 1 Minute und 20 Sekunden später ist Ihr Slush fertig. Schaltäche „Kartoffelpüree“: Gekochte und geschälte Kartoffeln (nicht mehr als 400 Gramm) in den Mixbehälter geben, etwa 250 ml Wasser oder Milch und 50 g Butter oder 50 ml Öl hinzufügen. Decken Sie den Behäl- terdeckel fest ab und wählen Sie die Kartoffelpüree-Funktion. In diesem Moment leuchtet die Taste auf. Drücken Sie Start, das Programm läuft automatisch ab und ca. 1 Minute später ist das leckere Kartoffelpüree fertig. Sie können nach Ihrem Geschmack Salz und Gewürze hinzufügen. Sojamilchfunktion: Geben Sie eine kleine Menge gereinigter Sojaboh- nen (ca. 100 Gramm) in den Mixbehälter, fügen Sie ca. 1000 ml Wasser hinzu, decken Sie den Behälter ab und verschließen Sie ihn. Wählen Sie die Funktion Sojamilch. In diesem Moment leuchtet die Sojamilch-Taste auf. Drücken Sie Start, das Sojamilchprogramm läuft automatisch ab und etwa 36 Minuten später ist eine köstliche Sojamilch fertig.55 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte reinigen Sie den Teil, der direkt mit den Lebensmitteln in Berührung kommt, grün- dlich (siehe „Reinigung und Wartung“).

Das Produkt darf nur an Orten mit einer Höhe unter 1500 m verwendet werden, da sonst die Lebensmittel roh oder überlaufen können und es sogar zu Verbrennungen kommen kann.

Die Außenächen der Maschine und des Rührbehälters können mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie das Maschinengehäuse oder den Rührbehälter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und waschen Sie sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, falls Stromlecks auftreten oder die Komponenten beschädigt werden.

Bitte waschen Sie das Innere des Rührbehälters und die Komponenten mit klarem Wasser und wischen Sie es beim Reinigen trocken. Die Klingen sind sehr scharf, daher bitte beim Reinigen vorsichtig sein, um Schnittverletzungen zu vermeiden.

Verwenden Sie zum Reinigen dieses Produkts keine Scheuermittel oder ätzenden Flüssig- keiten (wie Benzin oder Aceton).

Bei der Zubereitung von Heißgetränken darf das Volumen nicht mehr als 1400 ml betragen.

Bitte reinigen Sie die Zutaten und schneiden Sie sie in Würfel, die nicht größer als 5 cm sind.

Rühren oder mahlen Sie niemals trockene Produkte und harte Kräuter. Bevor Sie es verwenden Tipps: Wenn Sie während des Vorgangs den Behälterdeckel öffnen, wird die Funktion sofort gestoppt. Es wird innerhalb von 3 Minuten fortgesetzt. Bei Bedarf können Sie den Einfüll- deckel öffnen, um Zutaten hinzuzufügen. Suppenknopf: Geben Sie 250 g der Zutaten nach Belieben hinzu und fü- gen Sie 1150 g Wasser hinzu. Decken Sie den Deckel ab, drehen Sie den Knopf, um die Suppenfunktion auszuwählen, und drücken Sie dann die Starttaste, um das Programm zu starten, bis das Programm automatisch endet. Ausschütten, fertig ist eine leckere Suppe. Schaltäche „Gemüsecreme-Fruchtkompott“: Geben Sie 800 g geko- chtes Gemüse oder Obst (z. B. Karotten, Kürbis und Lauch, oder Apfel, Birne und Banane) und etwa 400 ml Wasser oder Orangensaft hinzu, falls Sie Kompott zubereiten möchten. Fügen Sie je nach Geschmack Salz oder Zucker hinzu. Decken Sie den Behälter ab und ziehen Sie ihn fest. Wählen Sie die Cremefunktion, dann leuchtet die Taste. Drücken Sie die Startta- ste und das Programm läuft automatisch ab. 5 bis 10 Minuten später ge- nießen Sie eine köstliche Sahne oder ein Kompott. Wie man es benutzt

1. Schneiden Sie die Zutaten in etwa 5 cm große Stücke. (Fleisch in Streifen schneiden.)

2. Geben Sie mithilfe des Messbehälters je nach Rezept und persönlichem Geschmack die

entsprechende Menge an Zutaten ein.

3. Die abgemessenen Zutaten in den Rührbehälter geben und mit der entsprechenden Was-

sermenge auffüllen. (Entsprechend unter Bezugnahme auf das Rezept hinzufügen. Der Rührbehälter muss sauber und frei von Verunreinigungen sein.)

4. Richten Sie die Laschen an den beiden Seiten des Behälterdeckels an der konvexen Rippe

des Behälters aus und drücken Sie den Deckel vorsichtig in den Glasbehälter. Drehen Sie den Behälterdeckel im Uhrzeigersinn, um ihn am Rührbehälter zu befestigen, und schrau- ben Sie abschließend den Einfülldeckel fest auf den Behälterdeckel. (Der Rührbehälter verfügt über einen Schutzschalter, der verhindert, dass sich der Deckel öffnet. Wenn der Behälterdeckel nicht verdreht ist, ist die Inbetriebnahme des Geräts nicht möglich.)

5. Platzieren Sie den Rührbehälter korrekt auf dem Hauptkörper des Geräts.

6. Stecken Sie den Netzstecker ein, schalten Sie das Gerät ein und der Bildschirm leuchtet

Mandelmilch-Taste: Geben Sie eine kleine Menge Mandeln (100 g), die zuvor gewaschen und etwa 12 Stunden lang eingeweicht wurden, in den Mixbehälter, fügen Sie etwa 500 ml Wasser hinzu, decken Sie den Behäl- ter ab und verschließen Sie ihn. Wählen Sie die Funktion aus, dann leuch- tet die Taste. Drücken Sie Start, das Programm startet automatisch und ca. 5 Minuten später ist ein köstlicher Mandel-Latte fertig.56 DEUTSCH

1. mit einem Summton auf.

2. Drücken Sie die Funktionstaste und wechseln Sie nach Wunsch zwischen den Funktionen.

3. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, das Gerät startet. (Während des Betriebs läuft der Mo-

tor zeitweise mit variabler Geschwindigkeit, was normal ist.)

4. Nach Abschluss des Vorgangs ertönt zur Erinnerung ein Summton und das Gerät kehrt in

den Standby-Status zurück. Ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie den Rührbe- hälter. Öffnen Sie dann den Behälterdeckel. (Bitte achten Sie beim Öffnen des Behälter- deckels auf den Dampf, um Verbrühungen zu vermeiden.)

5. Gießen Sie das gekochte Essen aus und fügen Sie je nach persönlichem Geschmack Ge-

würze hinzu. (Achten Sie beim Ausgießen darauf, dass Sie sich nicht durch Spritzer der heißen Flüssigkeit verbrühen.)

6. Reinigen Sie den Rührbehälter rechtzeitig und reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuch-

ten Tuch. Nachdem das Oberächenwasser abgewischt wurde, trocknen Sie die Haupt- ausrüstung und den Rührbehälter an der Luft, um eigenartige Gerüche zu vermeiden. (Spülen Sie das Hauptgerät und den Rührbehälter nicht direkt aus.)

Achten Sie beim Kochen von Brei, Nudeln, Suppe usw. bitte darauf, das richtige Funk- tionsprogramm auszuwählen, da sonst die nach dem Kochen ausgegebenen Speisen ge- schmacklos sind und möglicherweise nicht vollständig gegart sind. In schweren Fällen können die Zutaten am Boden festkleben oder überlaufen.

Wenn die Funktion „Sojabohnenmilch“, „Brei“, „Maissaft“ oder „Reispaste“ nicht richtig ausgewählt ist, wechseln Sie bitte die Funktion und drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um den aktuellen Vorgang abzubrechen. Vor dem Countdown können Sie direkt die entspre- chende Funktion auswählen und dann zum Starten einfach die Start/Stopp-Taste drücken. Wenn der Countdown aktiviert ist, empehlt es sich, die Zutaten auszutauschen und dann die richtige Funktion zum Starten auszuwählen.

Die in den Rezepten beschriebenen Zutatenmengen müssen mit Standardwassermengen gemischt werden. Bei der Verwendung muss der Benutzer den Wasserstand entsprechend den Zutaten und der erforderlichen Wassermenge anpassen. Bei Heizfunktionen darf die Wassermenge 1400 ml nicht überschreiten, bei Kühlfunktionen darf die Wassermenge 1750 ml nicht überschreiten.

Beim Kochen von Obst und Gemüse entfernen Sie bitte zuerst die Kerne, bevor Sie sie in den Rührbehälter geben, und füllen Sie dann geeignetes Wasser oder Milch ein.

Bitte erhitzen Sie Sojamilch, kalten Brei, Milch und andere klebrige Lebensmittel nicht direkt, da es sonst zu Verklebungen kommen kann, die zu seltsamen Gerüchen und Abfall führen können.

Fügen Sie heißen Getränken vor Programmende keinen Zucker hinzu, da es sonst zum Ver- kleben kommen kann.

Legen Sie beim Erhitzen nicht klebrige Zutaten darunter (z. B. Sojabohnen, schwarze Boh- nen usw.) und klebrige Zutaten oben (z. B. Süßkartoffeln, Kürbis usw.).

Wenn das Gerät in Betrieb ist, achten Sie bitte darauf, dass Dampf aus dem Behälter und kochende Flüssigkeit spritzt, nachdem die Flüssigkeit im Rührbehälter kocht, und öffnen Sie nicht den Behälterdeckel, um Verbrühungen zu vermeiden.

Bitte stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle abnehmbaren Teile des Geräts in- stalliert sind.

Führen Sie Ihre Hände oder Finger, Metalle, Holzstäbchen und andere harte Gegenstände nicht in den Rührbehälter ein. Wenn Rühren erforderlich ist, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den mit der Ausrüstung gelieferten Rührstab verwenden und verwenden Sie kein ande- res Zubehör und Zubehör, das nicht mit der Ausrüstung geliefert wird, um Personen- oder Produktschäden zu vermeiden. Schnell warm57 DEUTSCH

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

  • Gießen Sie nach Abschluss des Garvorgangs das gekochte Essen aus dem Rührbehälter, füllen Sie ihn sofort mit klarem Wasser und verwenden Sie mehrmals den Blend/Clean-Modus, um den Rührbehälter besser zu reinigen. Tauchen Sie den Rührbehälter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie ihn auch nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus, um Stromlecks oder mechanische Schäden zu vermeiden.
  • Bevor Sie das Hauptgerät reinigen, schalten Sie es unbedingt aus. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um das Äußere des Hauptgeräts zu schrubben. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten und spülen Sie es auch nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab, um Stromlecks oder mechanische Schäden zu vermeiden.
  • Bitte spülen Sie bei der Reinigung das Innere des Rührbehälters und seiner Armaturen mit klarem Wasser aus und wischen Sie es anschließend trocken. Achten Sie beim Reinigen des Innenraums des Rührbehäl- ters bitte auf die Klingen und vermeiden Sie Verletzungen.
  • Verwenden Sie zum Reiben keinen Lackverdünner, kein Benzin, kein Reinigungsmittel, keine harte Bürste oder Edelstahlwolle, um ein Zerkratzen der Oberäche des Rührbehälters und die Entstehung seltsamer Gerüche oder die Neubildung von Bakterien zu vermeiden.
  • Obst und Gemüse setzen beim Zerbrechen Pigmente frei, die zu einer Verfärbung der Kunststoffteile des Produkts führen können. Dies ist jedoch normal, obwohl es schwierig zu reinigen ist.
  • Reinigen Sie den Rührbehälter erst, wenn er abgekühlt ist, um Verbrühungen durch Restwärme zu ver- meiden.
  • Wenn die Rückstände im Rührbehälter verhärtet sind und sich nur schwer entfernen lassen, füllen Sie ihn bitte zunächst mit geeignetem Wasser auf, um ihn mindestens 30 Minuten lang einzuweichen, und reinigen und wischen Sie ihn dann ab.
  • Wenn der Boden der Heizpfanne nach mehrmaligem Reinigen nicht ordnungsgemäß gereinigt wird, bildet sich am Boden eine hellbraune Anhaftungsschicht. Verwenden Sie dazu bitte ein Reinigungsmittel, das Sie lange einweichen lassen, und verwenden Sie dann ein in Essig getränktes Reinigungstuch, um den Boden entlang des Musters zu schrubben.
  • Lassen Sie keine stromverbrauchenden Teile der Hauptausrüstung, des Rührbehälters, der Stromleitung usw. einweichen.
  • Spülen Sie die Außenseiten des Hauptgeräts und des Rührbehälters nicht direkt ab.
  • Setzen Sie das Produkt, die Stromleitung sowie die Verpackung und das Zubehör nicht direktem Sonnen- licht aus.
  • Das Produkt ist für häugen Gebrauch geeignet, sodass der Motor und das Innere der Hauptausrüstung trocken bleiben.
  • Wenn das Produkt längere Zeit nicht genutzt wird, bewahren Sie es bitte ordnungsgemäß auf, stellen Sie sicher, dass alle Teile gereinigt und trocken sind, und lagern Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort.

Der Antivibrationsbelag der Kupplung ist ein empndliches Zubehörteil. Wenn der Antivi- brationsbelag der Kupplung beschädigt ist und ausgetauscht werden muss, heben Sie ihn mit einem Schlitzschraubendreher an und entfernen Sie ihn.

Richten Sie dann die neue Kupplung in Pfeilrichtung unten aus und folgen Sie der Kup- plung. Notiz: Seien Sie beim Austausch der Kupplung vorsichtig, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden. Bei Bedarf können Sie einen Fachmann für den Austausch beauftragen. Montage und Demontage des Antivibrationsbelags der Kupplung58 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORGESCHLAGENE LÖSUNG Anzeige aus. Ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. Stecken Sie den Netzstecker gut ein. Behälterdeckel nicht mon- tiert. Bringen Sie die Behälterabdec- kung wieder an (bei der Montage ertönt ein Summton). Anzeige leuchtet, aber Gerätestörung. Nach Auswahl der Funktion drücken Sie die Start/Stopp- -Taste. Nach Auswahl der Funktion drüc- ken Sie die „Start/Stop“-Taste Kein Wasser im Behälter, Temperaturreglerschutz. Bitte füllen Sie geeignetes Wasser ein. Summeralarm während des Betriebs. Ziehen Sie das Netzkabel ab, stec- ken Sie es dann wieder ein und ge- hen Sie wie gewohnt vor. Die Heizung kann nicht gestoppt werden. Produktfehler. Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder Ihren Händler. Keine Reaktion der Taste. Kurzes Ausschaltintervall und das Produkt wird zurückge- setzt. Schalten Sie das Gerät mindestens 3 Minuten lang aus und dann wie- der ein. Das Produkt ist in Betrieb. Normales Phänomen. Zutaten dürfen nicht zerkleinert werden. Zu viel oder zu wenig Wasser. Bitte füllen Sie Wasser bis zum entsprechenden Wasserstand oder gemäß dem Rezept ein. Zu niedrige Spannung. Nach der Spannungsstabilisierung betreiben oder einen Spannun- gsstabilisator verwenden. Zu viele oder unzureichende Zutaten. Bitte fügen Sie die Lebensmittel entsprechend oder gemäß dem Re- zept hinzu. Produktfehler. Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder Ihren Händler. Unten kleben. Der Behälterinnenraum ist nicht sauber. Reinigen Sie den Behälter vor der Wiederverwendung gründlich. Zu viele Zutaten. Bitte gehen Sie gemäß Rezept vor. Es wurde das falsche Funk- tionsmenü ausgewählt. Wählen Sie das richtige Funktions- menü aus. Fehlercode E1. Temperaturmesssonde kurz- geschlossen. Kontakt zu Händlern. Fehlercode E2. Unterbrechung im Tempera- turmessfühler. Ob der Glasbehälter richtig positio- niert ist. Fehlercode E3. Übertemperatur der Heizp- fanne, wie vom Temperatur- fühler erkannt. Reinigen Sie den Boden, nachdem das Produkt abgekühlt ist.59 DEUTSCH In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Ver- wendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss jedes Produkt, das das Ende seiner Nut- zungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elekt- rischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel- händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung ver- sandt werden, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät be- steht. Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE VORGESCHLAGENE LÖSUNG Während des Betriebs abschalten. Motorübertemperatur, Überhitzungsschutz aktiviert. Die automatische Stromab- schaltung dient dem Schutz des Motors, was normal ist. Lassen Sie es vor dem automati- schen Start auf natürliche Weise auf normale Temperatur abkühlen. Aufgrund übermäßiger oder pastöser Zutaten überschre- itet die Betriebsleistung die maximale Lastleistung des Motors und der Überlast- schutz schaltet sich automa- tisch ab, was normal ist. Reduzieren Sie die Zutatenmenge oder füllen Sie Wasser zur Verdün- nung ein und verringern Sie die Viskosität. Schalten Sie das Gerät erneut ein, nachdem der Überla- stungsschutz automatisch akti- viert wurde. Ungewöhnliches Geräusch. Starker Verschleiß des Getriebes. Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder Ihren Händler. Das Lager der Messereinheit ist beschädigt. Starker Verschleiß der Edel- stahlverzahnung der Messe- reinheit. Starker Verschleiß der was- serdichten Verschleißschutz- dichtung der Messereinheit. Intermittierender Mo- torbetrieb. Möglicherweise ist die Motor- kohlebürste abgenutzt. Bitte wenden Sie sich an unsere Servicestelle oder Ihren Händler.60 NEDERLANDS NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van onze verwarmings- en vacuümblender. Lees deze instructies aan- dachtig door voordat u het apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hierin bijgesloten veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken wanneer ze correct worden nageleefd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, samen met de ingevulde garantiekaart, het aanko- opbewijs en de verpakking. Geef deze handleiding eventueel door aan de volgende eigenaar van het apparaat. Volg altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen en maatregelen ter vo- orkoming van ongevallen bij het gebruik van een elektrisch apparaat. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor het niet naleven door de klant van deze vereisten. BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Create

Modell : CHEF VACUUM

Kategorie : Multikocher