C263S - Coupe-herbe Shindaiwa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C263S Shindaiwa au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Motorisation | Moteur 2 temps |
| Puissance | 0,75 kW |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Poids | 5,5 kg |
| Largeur de coupe | 25,4 cm |
| Type de fil | Fil nylon |
| Système de démarrage | Démarrage facile |
| Utilisation recommandée | Entretien des jardins et des espaces verts |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air et de l'état du fil |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C263S Shindaiwa
Questions des utilisateurs sur C263S Shindaiwa
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C263S - Shindaiwa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C263S de la marque Shindaiwa.
MODE D'EMPLOI C263S Shindaiwa
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité 3
Description 8
Avant de commencer 9
Contenu de I'emballage 9
Assemblage 10
Version poignee semi-circulaire. 10
VersionbrancardenU. 10
Montage du protecteur d'outil 11
Montage de la tete de coupe à fil nylon. 11
Aveclamemetallique. 12
Equilibrage 13
Preparation du carburant 14
Fonctionnement du moteur 15
Demarrage du moteur 15
Arrêt du moteur 16
Utilisation de l'appareil 17
Utilisation du harnais 18
Utilisation de base de l'appareil avec tete de coupe à fil nylon 18
Utilisation de base de l'appareil avec lame metallique 20
Entretien 22
Instructions d'entretien de l'appareil 22
Entretien 22
Remisage 28
Charakteristiques 29
Déclaration de conformité 31
Information importante
| A VERTISSEMENT |
| Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. |
| À propos du manuel d'utilisation |
| ○ Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le litre attentivement et intégrer les informations qu'il contient. |
| ○ Toujours conserver le manuel à portée de main. |
| ○ En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été déterioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en obtenir un nouveau. |
| ○ Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités S1 (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas. Le non-respect de cette rège de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. |
| Utilisation de l'appareil |
| ○ Ces machines sont légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour désherber, tandre et débroussaille dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens. |
| ○ Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus. |
| ○ YAMABIKO se réserves le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations ap-portées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires. |
| ○ En cas de doute, consulter un revendeur. |
| Le non-respect de cette rège de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. |
| Ne pas modifier l'appareil |
| ○ Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil. |
| Le non-respect de cette rège de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant. |
| Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires |
| ○ Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement. |
| Le non-respect de cette rège de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. |
| Prêt ou cession de l'appareil à un tiers |
| ○ Si l'appareil est prêts à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. |
| ○ Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente. |
| Le non-respect de cette rège de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. |
| Utilisateurs de l'appareil |
| ○ L'appareil ne doit pas être utilisé si: |
| • l'utilisateur est fatigué |
| • l'utilisateur a consommé de l'alcool |
| • l'utilisateur prend des médicaments |
| • la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte |
| • l'utilisateur est en mauvaise condition physique |
| • l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation |
| • la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant |
| ○ L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entrainer des accidents corporels ou des dommages matériels. |
| Le non-respect de ces règes de sécurité constitue un risque d'accident. |
| ○ Le système d'allumage de cet appareil produit des champes electromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champes magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les risques pour la santé, nous recommend aux porteurs d'un stimulator cardiaque de consulter leur médecin et le fabricant du stimulator avant d'utiliser cet appareil. |
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité

AVERTISSEMENT
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommendé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l' apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
- Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tete, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets.
- Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et éviter de fumer.
- Limer le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
- En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut etre dangereux pour la sante.
Lésions attribuables au travail répétitif
Il apparait que la sollicitation excessive des muscles et des tendons des doigs, des mains, des bras et des epaules peut provoquer une irritation, un gonflement, un engourdissement, une faiblesse et de fortes douleurs au niveau des membres mentionnés ci-dessus. L'apparition de lesions attribuables au travail repétitif (LATR) est très fréquentechez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répetitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
- Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignetpendant le travail.
Faire des pauses regulières pour réduire l'effet repétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement repétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, consulter un medecin. Plus les LATR sont diagnostiques précocement, plus les chances d'empêcher les lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut etre dangereux pour la sante.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet apparéil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protection adaptés.
Youdevez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de I'appareil.
- Vous devez savoir comment arrerter l'appareil et couper le moteur.
- Vous doivent regardier la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
Le non-respect de ces instructions peut etre dangereux pour la sante.
Port de vêtements adaptations
Attacher les cheveux longs au-dessus du niveau de I'epaule.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourrait se prendre dans l'appareil.
Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.

Pour utiliser l'objet en toute sécurité

AVERTISSEMENT
Port d'équipements de protection
Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupeherbe.
- Protection de la tete (casque): protège la tête.
- Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles: protégent l'ouie.
- Lunettes de sécurité : protégent les yeux.
- Protection du visage: protège le visage.
- Gants de sécurité : protégent les mains contre le froid et les vibrations.
- Vétements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs): protégent le corps.
- Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés): protégent les pieds.
- Protège-tibias : protégent les jambes.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouie de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.

Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
- Masque anti-poussière: protège les voies respiratoires
Voilette de protection: protège contre les piquères d'abeilles
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil :
en cas de mauvaises conditions météo.
sur des pentes raides ou sur des surfaces instables et glissantes ;
- la nuit ou dans des endroitssons mal éclaires.
Lorsque you utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement regulier et gardez la tete de coupe parallele au sol.
Toute chute, glissade ou utilisection incorrecte de I'appareil constitue un risque de blessures graves pour I'utiliser.
Afin de preserver voso sante et de travailler dans des conditions de securite et de comfort optimales,utiliser l'appareil uniquely par des temperatures comprise entre -5 ^ C et 40 ^ C
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Savoir réagir en cas de blessure
Meme si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arreter les saignements)
- Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si I'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler a
l'aide, la blessure peut s'aggraver.

Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'éché-pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque d'accident.
A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre materiaiu équivalent sur les flames pour éviter que l'incendie ne se propage, ou eteindre les flames avec un extincteur.
Ne pas ceder à la panique permet d'eviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'etendue des dégats.

Etiquettes et symboles d'ajretissement

DANGER AVERT

SEMENT ATTENTION

Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou une situation représentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utiliser et les personnes à proximite.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une action ou une situation représentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximé.
ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer une blessure tegere a moderée.
Autres indications
| Le cercle barré indique une interdiction. | REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-tretien de l'appareil. | Le texte dans l'encadré où figure le mot « IMPORTANT » donne des formations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appareil décrit dans ce manuel. |
Symboles
| Forme des symboles Description/application des symboles | Forme des symboles Description/application des symboles | |
| Lire attentivement le manuel d'utilisation | Vitesse maximale de l'arbre de l'outil de coupe en tr/min | |
| Port obligatoire de protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Ne laisser personne s'approcher à moins de 15 mètres | |
| Port obligatoire de chaussures et de gants de protection | Mélange d'essence et d'huile | |
| Arrêt d'urgence | Commande de starter en position « Démarrage à froid » (starter fermé) | |
| Avertissement ! Projections ! | Commande de starter en position « Marche » (starter ou-vert) | |
| Attention, poussée latérale | Réglage du carburateur - Régime de ralenti | |
| Ne pas utiliser sans protecteur d'util | Brancard en U | |
| Interdiction d'utiliser des lames métalliques | Poiignée semi-circulaire | |
| Interdiction d'utiliser une tête de coupe à fil nylon | Attention aux températures élevées | |
Pour utiliser l'objet en toute sécurité
| Forme des symboles Description/application des symboles | Forme des symboles Description/application des symboles | Niveau de puissance sonore garanti |
| Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés | LwadB | Démarrage du moteur |
| Attention aux risques d'incen-die | Pompe d'amorçage(charged'amorçage) | |
| Attention aux risques de chocoléctrique | Pompe d'amorçage(charged'amorçage) |
Étiquette(s) de sécurité
L'etiquette de sécurité ci-dessous figure sur les apparciels décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'etiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est decollue ou a ete de chirree, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle etiquette et la coller à l'emplacement indique sur les illustrations ci-dessous. Veiller a ce que l'etiquette soit always lisible.
(1. numero de piece 890617-43130)



- Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer l'angle de l'axe de rotation.
- Outil de coupe. Tete de coupe à fil nylon pour couper l'herbe et les mauvaises herbes.
- Outil de coupe. Lame à 3 dents pour couper l'herbe, les déchets de jardin et les mauvaises herbes.
- Protecteur d'outil. Protege l'utilisateur contre les projections et empêche tout contact accidentel avec la tête de coupe.
- Couteau. Coupe le fil de nylon pour obtenir la longueur de fil appropriée.
- Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de transmission.
- Poignée semi-circulaire. Légère, adaptée au coupeherbe à fil nylon.
- Brancard en U. Poignée en forme de guidon de velo pour moins d'effort lors de l'utilisation, par rapport à une poignée semi-circulaire.
-
Point d'accrochage. Dispositif sur lequel le harnais peut etre accroche.
-
Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière » monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accélérateur. Basculer l'interrupteur vers l'avant pour MARCHE, vers l'arrière pour ARRET.
- Gachette d'accelerateur. Activée par le doigt de l'utilisateur pour contrôle le régime moteur.
- Blocage de la gachette. Bloque la gachette en position de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner correctement sa main droite sur la poignée.
- Couvercle de filtré à air. Recouvre le filtré à air.
- Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réservoir de carburant.
- Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtré à carburant.
- Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer le moteur.
- Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour empêcher tout contact avec la surface brûlante du silencieux.
- Bougie d'allumage
- Harnais. Lanière régable pour suspendre l'appareil.
- Etui protecteur de lame. Pour le transport de l'appareil, utiliser l'étui protecteur de lame métallique approprié.
- Type et numéro de série
Contenu de l'emballage
- Les pieces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de I'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une piece est manquante ou endommagée.


- Moteur et tube de transmission
- Protecteur d'outil (pour tete de coupe à fil nylon)
- Protecteur d'outil (pour lame métallique)
- Harnais
-
Poignée semi-circulaire
-
Tête de coupe à fil nylon
- Manuel d'utilisation
- Outil de blocage
- Clé à pipe
- Clé coudee


- Moteur et tube de transmission
- Brancard en U
- Protecteur d'outil (pour tete de coupe à fil nylon)
- Protecteur d'outil (pour lame métallique)
- Harnais
-
Tête de coupe à fil nylon
-
Lame à 3 dents
- Étui protecteur de lame
- Manuel d'utilisation
- Outil de blocage
- Clé à pipe
- Clé coudee
Assemblage

AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un apparéil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.

Version poignée semi-circulaire Assemblage de la poignée semi-circulaire

Version brancard en U Assemblage du brancard en U


Monter la poignée semi-circulaire (A) et le support (C) sur l'arbre de transmission.
Orienter la poignée dans une position d'utilisation comfortable, puis serrer les boulons (B).
E:Flèche F:Vers le moteur

ATTENTION
Mettre la poignee en place cote moteur depuis la flèche
-
Installer le support d'assemblage supérieur (A) du brancard sur le support inférieur (B) et fixer le brancard en serrant légèrement la vis d'assemblage (C).
-
Régler l'inclinaison du brancard sur la position appropriée (utilisation comfortable), puis serrer fermement la vis d'assemblage.
-
Procedure de réglage de la vis (D) de fixation (selon besoin)
(1) Serrer les boulons jusqu'à ce qu'ills soient bien ajustés.
(2) Serrer les boulons d'un 1/2 tour.
E:Flèche
F:Versle moteur

ATTENTION
Mettre la poignee en place cote moteur depuis la flèche
- Pour éviter le flottement du cable d'accelérateur (I), il faut le fixer au tube de transmission (H) (en 2 endroits) et à la branche de droite du brancard en U (à 1 endroit) à l'aide des colliers de fixation (G).

ATTENTION
Apre's'assemblage,regler lejeudeI'extrémite du cable (J),cote carburateur (L),entre 1 et 2mm
K: Écrous
Montage du protecteur d'outil

Montage de la tête de coupe à fil nylon

-
Placer le protecteur d'outil (A) sur la zone de fixation du renvoi d'angle et serrer 4 boulons (B).
-
Insérer l'outil de blocage (A) dans l'orifice situé sur le côté droit du renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche.
- Enforcer l'outil de blocage dans le trou de blocage de lame (B) pour fixer l'arbre de sortie.
- Se servir d'une clé à pipe pour-retirer l'écrou (C), la coupelle (D) et le dispositif de blocage inférieur de la lame (E).
- L'écrou, la coupelle et le dispositif de blocage inférieur de la lame ne sont pas utilisés avec une tête de coupe à fil nylon.

ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la tête de coupe à fil nylon.
- Visser la tête de coupe à fil nylon (F) sur l'arbre (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en s'assurant qu'elle est bien serrée.
- Retirer l'outil de blocage.
Avec lame métallique
Méthode de remplacement du protecteur d'outil

Pose de la lame
- Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utilisé exclusively pour les têtes de coupe à fil nylon et le second uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protector d'outil pour lames métalliques.
- Dévisser entièrement le boulon (A) situé sur le côté droit du support (B) pour faire glisser le protecteur. Le boulon ne s'enleve pas et reste solidaire du support.
- Tout en appuyant sur le bouton (C), faire glisser le protecteur (D) vers la gauche et le retarder.
- Placer le protecteur d'outil de remplacement (E) dans la rai-nure et le faire glisser vers la droite jusqu'en butée. Veiller à serrer le boulon.
A VERTISSEMENT
Porter des gants résistants lorsque la lame doit etre manipulée.
En cas de remplacement de la lame pendant une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus.
En returnant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien visse.
Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer fermement.
Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique, la lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie.
Si un ecrou et une coupelle uses sont utilisés, la lame risque de se desserrer. Les remplacer par des pièces neuves. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.

- Examiner les lames (A) avant de les installer. Vérifier leur affutage. Les lames émoussées augmentent le risque de re-bonds. Les lames légèrement fissurer peuvent se fracturer et des morceaux de lame peuvent être projétés pendant l'utilisation de l'appareil. Jeter les lames fissureres,quelle que soit la talle de la fissure.
- Insérer l'outil de blocage (B) dans l'orifice situé sur le côté droit du renvoi d'angle tout en poussant le reassert de retenue vers la gauche.
- Enforcer l'outil de blocage dans le trou de blocage de lame (C) pour fixer l'arbre de sortie.
- Se servir d'une clé à pipe pour-retirer l'écrou (D), la coupelle (E) et le dispositif de blocage inférieur de la lame (F).
- Serrer solidement à la main la lame, le dispositif de blocage inférieur de la lame, la coupelle et l'écrou.

ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame. Sinon, l'écrou de fixation de la lame ne sera pas suffisamment serré.
-
Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) à l'aide d'une clé à pipe. Ne jamais serrer l'écrou en utilisant le poids de votre corps. Dans le cas contraire, le filetage de l'écrou risque de se briser.
-
Retirer l'outil de blocage.
Equilibrage
Réglagedu harnais
A VERTISSEMENT
Cet apparéil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néanmoins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l' apparéil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l' apparéil est fixé au harnais.
IMPORTANT
Laaille de l'utilisateur peut avoir un impact sur I'équilibrage de l'appareil. En outre, il se peut que la procédure d'équilibrage ne fonctionne pas sur certains appareils avec certaines personnes. Si le harnais n'est pas à la taille de l'utilisateur ou ne peut pas être réglié correctement, contacter le revendeur pour obtenir de l'aide.


Equilibrer l'outil de sorte à ce que le plan de rotation de la tête de coupe soit parallele au sol.
-
Le harnais fourni avec l'appareil convient aux adultes de tauille moyenne, mesurant entre 150 et 195 cm de hauteur et entre 60 et 140 cm de tour de tauille.
Utiliser un harnais lorsque celui-ci est fourni avec l'appareil ou lorsque son utilisation est recommendée dans ce manuel. Régler le harnais et le point d'accrochage (A) de l'appareil sur l'unité de sorte que l'outil de coupe se situe à quelques centimétres au-dessus du sol (B).
L'outil de coupe et le protecteur d'outil doit être parallées au sol dans toutes les directions. Fixer l'appareil au harnais sur le côte droit, comme indiqué. -
Faire glisser le point d'accrochage le long du tube pour trouver le point d'équilibre. Tourner la bride pour régler le parallélisme de l'outil de coupe et du protecteur. Verrouiller la position. Si le point d'accrochage est de type à rotation libre, il se peut que l'appareil ait tendance à se returner sur le côte ; néanmoins, toujours régler l'outil de coupe et le protecteur selon l'axe avant/arrête.
Il se peut que I'équilibrage et la mise à niveau, comme indiqués ci-dessus, nécessitant le déplacement de la bride et le réajustement des lanières du harnais. En outre, tous les types d'outil de coupe et de protecteur d'outil montés sur l'appareil doivent être équilibrés.
Préparation du carburant

DANGER
Il est interdir de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Il est interdit de fumer lors du ravitallement. Effectuer le ravitallement à l'ecart de toute flamme.
En effet, le carburant risque de s'enflammier et de provoquer un incendie, entrainant ainsi un risque de brûlle.


AVERTISSEMENT
NE JAMAIS replir les réservoirs de carburant dans un endroit fermé. TOUJOURS replir les réservoirs de carburant à l'extérieur, à même le sol. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate-forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type.
Les bidons/reservoirs de carburant peuvent etre sous pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de carburant de façon progressive pour permettre l'egalisation de la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du réservoir.
Tout deversement de carburant, s'il s'enflamme, entraine un risque d'incendie et de brûlle.
Aprese le ravitationlement, tous jours verifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'ecoulement de carburant au niveau du tuyau de carburant, du passage-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'ecoulement de carburant, interrompre immediatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraine un risque d'incendie.
Entreposer le réservoir de ravitationnel dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
Utiliser un réservoir de carburant agreé.
IMPORTANT
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile pour moteurs 2 temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du methanol ou plus de 10% d'éthanol.
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente (30) jours.
Carburant

Alimentation en carburant

Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la Norme ISO-L-EGD (ISO 13738), norme JASO FC, FD et huile shindaiwa recommandée.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
- Ne pas remplir le réserve de carburant (A) jusqu'en haut. Remplir le réserve jusqu'au niveau recommendé (jusqu'à l'épaulement (B) du réserve de carburant).
- Une fois le ravitationnement effectué, revisser fermement le bouchon du réservoir de carburant.
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
S'eligner d'au moins 3 metres de l'endetroit ou le ravitationllement a eteffectue.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Inspecter les lames métalliques pour repérer les fissures.
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés.
Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve a proximite.
Pour le demarrage du moteur,mettre la gachette d'accelerateur en position de regime de ralenti.
Maintainir fermement I'appareil au sol lors du demarrage du moteur.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Au demarrage du moteur, vérifier l'absence de vibrations et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de vibrations ou de sons anormaux. S'adresser à un revendeur pour faire effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un risque de blessures graves.
Les fumées d'échévement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échéppement.

Ne pas toucher le silencieux, la bougie d'allumage, le renoi de transmission et autres composants sous haute temperture lors du fonctionnement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température.
Ne pas toucher la bougie d'allumage, le fil de la bougie d'allumage et les composants sous haute tension lorsque l'appareil fonctionne.
Il existe un risque de chocolélectrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonctionnement de l'appareil.

Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gachette d'accéléateur est positionné sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Lors du demarrage du moteur à l'aide de la gachette de sécurité, l'outil de coupe se met à tournier. Une fois le moteur demarré, appuyer légerement sur la gachette d'accéléateur pour libérer immeditatement la gachette de sécurité. Ne jamais utiliser la gachette de sécurité lorsque l'appareil fonctionne.
Lorsqu'elle tourne, la lame peut entraîner un risque de blessure.
REMARQUE
Tirer la poignee de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur a plus de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lacher la poignee de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid

(Connector le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps.)
- Retirer l'etui protecteur de lame.
- ÀpRES avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier que l'outil de coupe n'est pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objecte similaire.
- Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche (Start).
- Veiller à ce que la gachette d'accelérer (D) soit en position de régime de ralenti.


Démarrage du moteur à chaud

Arret du moteur

- Placer la manette de starter (F) en position « Démarage à froid » (Cold Start) (E).
- Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
- ÀpRES avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne presenteaucun risque,tenir fermement l'appareil le plus pres possible du moteur comme illustré sur I'image et tirer la poignée de lanceur (I) à plusieurs reprises.
- Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi-tot, basculer la manette de starter en position « Marche » (Run) (G) et continuer à tirer la poignée de lanceur pour dé-marrer le moteur.
- Si le moteur ne s'arrête pas, remetre doucement la manette de starter en position « Marche » (Run).
- Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant quelques instants.
-
Si le moteur a du mal à démarrer, utiliser la gachette de sécurité (C). (Appuyer à fond sur la gachette d'accéléateur et abaiser la gachette de sécurité (B) tout en appuyant sur le blocage de la gachette d'accéléateur, puis relâcher la gachette d'accéléateur pour activer la gachette de sécurité. Une fois le moteur démarre, appuyer légersement sur la gachette d'accéléateur pour libérer immidiatement la gachette de sécurité.)
-
Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche (Start).
- Veiller à ce que la gachette d'accelérer (D) soit en position de régime de ralenti.
- Vérifier que la manette de starter est en position « Marche »
- En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage, comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
-
ÀpRES avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne presenteaucun risque,tenir fermement l'appareil le plus pres possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
-
Placer la gachette d'accelerateur (B) en position régime de ralenti (c.-a-d. a bas régime) et faire tourner le moteur au ralenti.
- Placer l'interrupteur marche/arret (A) en position Arrét (Stop).
- En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
- Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position « Demarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête (arret d'urgence).
- Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/ arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réutiliser l'appareil.
- Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout démarrage intempéstif du moteur lors d'interventions sur l'appareil ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
| DANGER |
| ○ Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entrainant ainsi un risque de blessure grave. |
| ○ Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projétés vers l'utilisateur, entrainant ainsi un risque d'accident ou de blessure grave. |
| ○ La zone comprend dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. • Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrée dans cette zone dangereuse. • Si quel'un pénétre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrêter l'outil de coupe. • Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-lui votre pré-sence en lançant des brindilles, par exemple, sans entruer dans la zone dangereuse. Vérifiez ensuite que le moteur est coupé et que l'outil de coupe ne tourne plus. • Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre vous d'un signal et travailliez à plus de 15 mètres les uns des autres. Toute projection d'objet ou tout contact avec l'outil de coupe entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant cause la cécité de l'utilisateur. |
| A VERTISSEMENT |
| ○ Avant de commencer à travailler, inspector la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou de cables qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe. Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave peut survenir lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier. |
| ○ Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspector les composants de l'appareil. Remplacer toute piece endommagée. • Si l'outil de coupe daytime une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation. • Si l'appareil se met à vigorer soudainement de façon anormale. L'utilisation prolongée de pieces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. |
| ○ Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des genoux. Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections. |
| Transport de la machine |
| ○ Dans les exemples de transport de la machine décrites ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et se tenir éloigné du silencieux d'échéppement. • Se déplacer vers le lieu de travail. • Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant. • Quitter le lieu de travail. Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de brûlure ou de blessure grave. ○ Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remetre en place l'étui protecteur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet. Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de carburant entraîne un risque d'accidie. |
| ○ Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main. ○ Passer les pôces autour de la poignée et saising la poignée en l'enveloppant avec les autres doigs. |
Utilisation du harnais

Toujours monter correctement le coupe-herbe avec le harnais.
- Attacher la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée.
Fixer l'appareil au harnais. - Version poignée semi-circulaire
Placer le harnais sur l'épaule gauche et régler les li-nières de sorte que l'axe de décrochage rapide se situe juste sous la taille.
- Version brancard en U
Placer le harnais sur les épaules et régler les courroies pour positionner les points d'accrochage comme indiqué.
Pour vérifier que l'appareil est correctement ajusté, déplacer l'outil de coupe au-dessus du sol.
- Réajuster le point d'accrochage si nécessaire.
Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide.
- Version poignée semi-circulaire: En cas d'incendie ou en cas d'urgence, tirer l'axe de décrochage rapide (A) vers le haut pour detacher l'appareil.
- Version brancard en U: En cas d'incendie ou en cas d'ur-gence, tirer languette d'urgence (B) vers le haut pour dé-tacher l'appareil.
Utilisation de base de l'appareil avec tete de coupe à fil nylon

AVERTISSEMENT
O Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entrainer un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règes de sécurité décrites dans ce manuel.
Ne pas utiliser d'outil de coupe endommagé.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandes par YAMABIKO Corporation.
Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence à tourner après le réglage de la longueur du fil nylon.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Réglagedu fil nylon

Taille

- Le couteau situé sur le protecteur règle automatiquement la longueur du fil nylon en le coupant de manière uniforme lorsque l'outil de coupe commence à tourner.
-
Pour utiliser l'appareil avec une longueur de fil inférieure à la longueur de coupe maximum, couper deux fils nylon de même longueur.
Pour faire avancer le fil de coupe, taper la tete de coupe à fil nylon (A) contre le sol tandis qu'elle tourne à la vitesse normale de fonctionnement. -
La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projétés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximé d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les débris ricochant sur la barrière ne soient pas projétés vers l'utilisateur.
- Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que l'herbe soit coupée jusqu'àau niveau de la barrière, en évitant soigneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de taille à proximé d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire bien attention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clôture. Si l'appareil est approché trop pres, le fil se casse et s'enroule autour du grillage.
Utilisation de l'ordinateil
Fauchage

Désherbage et tailles des cordures



Pour couper les tiges de mauvaises herbes, proceder tige par tige. Toujours placer la tete de coupe a fil nylon au pied de la plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil. Plutot que d'utiliser toute la longueur du fil pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur la tige afin de la couper progressivement.
- Angle par rapport au mur
- Debris
- Côté couteau relevé
- Angle par rapport au sol
Le fauchage consiste a couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en efectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Proceder par mouvements lents et reguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tete de coupe a fil nylon de sorte que les débris ne soient projétés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage. Puis returner au point de départ (sans couper d'herbe) pour recommencer l'opération. Si I'utilisateur est bien protégé et n'est pas gén par la projection de débris, il peut faucher dans les deux sens.
- Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de coupe à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage (A) consiste à retarder les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de cordures (B) consiste à couper l'herbe qui a poussé sur un trottoir ou dans une allée. Lors du désherbage ou de la taille de cordures, maintainir l'appareil sous un angle de coupe aigu de sorte que les débris, pierres et poussières soulevés ne soient pas projétés en direction de l'utilisateur, même s'ilrs ricochent sur une surface dure.
- Les images montrent comment désherber et tailler les cordures. Cependant, c'est à l'utilisateur de couver les angles de coupe les最好的 adaptations à sa taille et à l'opération effectuee.
Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'incliner la tete de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi, les débris ne sont pas projétés en direction de l'utilisateur.
Si la tete est inclinée du mauvais cote, les débris sont projétés vers l'utilisateur. Si la tete de coupe à fil nylon est maintainue à plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du cercle décrit par le fil, les débris sont projétés en direction de l'utilisateur, la résistance ralentit le moteur et une grande quantité de fil doit être utilisée. - La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le couteau se situe sur le côté gauche du protecteur d'outil.
- Debris
- Couper de ce cote
- Ne pasapprocherle fil d'herbes drues,d'arbres ou de gril-lages.
- Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brousseilles denses peut causeur la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projétées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à ne jamais heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appareil à proximé d'un obstacle ou d'une barrière.

- Eviter demettre le fil nylon en contact avec des morceaux de grillage.A haut regime,les morceaux de fils de fer peuvent etre projetés.
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique
A VERTISSEMENT
Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Vérifier que la lame est bien serrée et maintainue fermement en place.
- Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissure.
- Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
- Ne pas enforcer la lame dans le sol.
- Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est emoussée, courbee, fracturée ou décolorée ou si l'écrou de fixation est usé ou endommagé.
- Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne à vide.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommends par YAMABIKO Corporation. YAMABIKO decline toute responsabilité en cas de panne d'un dispositif de coupe, ouil ou accessoire n'ayant pas et approuve par YAMABIKO en vue d'être utilisé avec cet apparéil.
Le type de lame utilise doit être adapté au type et à la taille du matériel coupé. Une lame incorrecte ou émoussée peut entraîner des blessures graves. Les lames doivent être affuées. Des lames émoussées augmentent le risque d'éjection de débris et de blessures pour vous-même et les personnes à proximité.
Des lames en plastique/nylon pour herbe/mauvaises herbes peuvent etre utilisées chaque fois que la tete de fil nylon est utilisee. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou de mauvaises herbes epaisses.
La lme a 3 dents est conue specialement pour la tone et le desherbage. Pour eviter le risque de blessure cause par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utilise la lme a 3 dents pour couper des arbres ou des buissons.
La lame à 8 dents pour herbe/mauvaises herbes est conque pour l'herbe, les déchets de jardin et les mauvaises herbes épaisses. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou des arbustes d'un diamètre égal ou supérieur à 19 mm.
La lame de débroussaillage à 22 dents est conque pour des fourrés denses et de jeunes arbres jusqu'à 64 mm de diamètre.
La lame de débroussaillage à 80 dents est conque pour couper des broussailles et des arbustes jusqu'à 13 mm de diamètre.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre ou tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse élevée, elle subit un mouvement de recul violent et instantané. C'est ce que l'on appelle le phénomène de rebond.
Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut provoquer une perte de contrôle de l'appareil.
Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B) vient heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil va subir un mouvement de recul brutal vers la droite.
Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heuresaucun objet dur.
Lors de la taille, couper I'objet avec le tiers avant gauche de la lame (A). Le non-respect de cette mesure de precaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.


Fauchage des mauvaises herbes

- Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec l'outil de coupe. Cette méthode permet de désherber rapidement une zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas être employée pour couper des plantes haute et drues ou des arbustes.
Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas se servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager : l'outil risque d'être endommagé. - Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbrisseau ou l'arbuste pour dégager les lames.

AVERTISSEMENT
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la verification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de verification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempéstif de l'appareil.
IMPORTANT
La verification et l'entretien de l'appareil nécessitant des connaissances spécialisées. Si l'utiliseur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de verification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En ce qui concerne les pieces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pieces d'origine et les produits et les composants recommendés. L'utilisation de pieces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Instructions d'entretien de l'appareil
| Pierre Entretien Page Avant | utilisation Tous les mois | |||
| Filtre à air Nettoyer/remplacer | 23 • | |||
| Filtre à carburant Contrôler | nettoyer/remplacer 23 • | |||
| Bougie d'allumage Contrôler | nettoyer/régler/rempla-cer | 25 • | ||
| Carburateur Régler/remplacer et régler 23 • | ||||
| Circuit de refroidissement Contrôler/nettoyer | 24 • | |||
| Silencieux | Contrôler/serrer | 24 • | ||
| Silencieux | Nettoyer | 24 | •** | |
| Arbre de transmission | Lubrifier | 25 | •** | |
| Renvoi d'angle | Lubrifier | 25 | •* | |
| Lanceur | Contrôler | - | • | |
| Couteau | Contrôler/nettoyer | - | • | |
| Circuit d'alimentation | Contrôler | 23 | • | |
| Vis, boulons et écrous | Contrôler, serrer / remplacer | - | • |
- Ou 50 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. ** Ou 100 heures, selon la première échéance.
IMPORTANT
Les intervals indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur.
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Nettoyage du filtré à air

- Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle du filtre à air (B).
- Retirer le filtrtre à air (A) (le filtrtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtrtre à air).
- Brosser le filtré pour le désencrasser ou le nettoyer à l'air comprime du côte du carburateur.
- Remetre le filtré à air et le couvercle en place, après avoir assemblé le filtré à air et le couvercle.
- Serrer le bouton du couvercle du filtré à air.
REMARQUE
Lorsque le filtré à air est remis en place, le poser dans le cadre du boîtier de filtré à air.
Remplacement du filtré à carburant

- Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtré à carburant (A) par l'orifice du réservoir de carburant.
- Tirer l'ancien filtré hors du tuyau d'alimentation (B).
- Installer le filtré à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtré est extrémement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
Réglage du carburateur

AVERTISSEMENT
O VOUS POUVEZ RÉGLER LE RALENTI UNIQUÉMENT en tournant la vis de réglage du régime de ralenti (T).
Pendant le reglage du carburateur, l'util de coupe peut bouger. Préter la plus grande attention à l'util de coupe et agir avec la plus grande prudence de façon à éviter d'être blessé par l'util en mouvement.
- Une fois le carburateur regle, l'util de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure grave.
You ne devez proceder à AUCUN réglage du carburateur en dehors du réglage du régime de ralenti. Tous les autres réglages DOIVENT est effectués par un revendeur-reparateur agréé afin d'éviter tout risque de graves blessures dues à un dysfonctionnement du moteur.

ATTENTION
En cas de probleme avec le carburateur, s'adresser a un revendeur-reparateur agreé.

Chaque apparéil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou replacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il attaigne sa température de fonctionnement.
Pour régler le carburateur, procéder comme suit: Tourner la vis de réglage du régime de «ralenti » (T) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe commence à tourner, puis tourner la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe arrête de tourner. Tourner la vis (T) d'un tour supplémentaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
REMARQUE
S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impératifement à un revendeur-reparateur/agréé.
Entretien du système de refroidissement
IMPORTANT
Pour maintainir la tempereure de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circular librement a travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air evacue la chaleur du combustion du moteur. Un risque de surchauffe et de grippage du moteur existe si :
L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre,
- De la poussière et de l'herbe s'accumulant à l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la chaleur de s'évacuer.
Les opérations de déblocage des canaux de refroidissement ou de nettoyage des ailettes de cylindre sont considérées comme des « Opérations d'entretien normales ». Toute panne due à un mauvais entretien de l'appareil n'est pas couverte par la garantie.

Admission d'air
- Retirer la poussière et les impuretés entre les ailettes (A).
- Avant chaque utilisation,sterol les débris qui se sont accumulés sur la grille de prise d'air du moteur située entre le réservoir de carburant et le lanceur.
Nettoyage du silencieux

- Les dépôts de carbone présents dans le silencieux (A) entrainment une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran pare-étincelles doit être contrôle régulierement. Enlever les dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire, consulter votre concessionnaire.
Vérifier le circuit d'alimentation

Vérifier avant chaque utilisation.
- ÀpRES le ravitationlement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau (A), du passetuyau de carburant (B) ou du bouchon du réservoir de carburant (C).
Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque d'incendie. Interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et demander à un revendeur de le contrôle ou de le remplacer.
Vérification de la bougie d'allumage

Lubrification de l'arbre de transmission

Renvoidangle

Verification de la lame


- Verifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
- Verifier si I'electrode est usee.
- Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
- Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer. Ne pas nettoyer au jet de sable. Les résidus de sable endommageront le moteur.
- Si les electrodes ou les bornes sont usées ou si la cérémonique présente des fissures, procédé au remplacement de ces composants. (voir Caracteristiques page 29)
- Serrer selon 10 N·m - 15 N·m (100 kgf·cm à 150 kgf·cm).
- L'essay de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur.
Contrer I'arbre de transmission (A) toutes les 100 heures d'utilisation et faire l'appoint deGRAISSSE si le niveau est trop bas.
REMARQUE
Utiliser uneGRAISSE multi-usage au lithium deonne qualite
- Retirer la bougie (B) du renvoi d'angle (A).
- Ajouter de laGRAISSSE, si necessaire, à l'aide d'une pompeasse pression.
REMARQUE
Utiliser uneGRAISSEMulti-usage au lithium de bonnquelite
Veiller a ne pas trop replir le compartment.
- Réinstaller la bougie.
Utiliser uniquement une lame recommandee pour ce modele par le constructeur.
En cas de fissure, remplacer la lame.
- Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux instructions.
Lorsque la lame commence à s'emousseur, il est possible de continuer à l'utiliser en la retournant.
- En cas de félure ou de déformation de la lame, les vibrations émises par l'appareil augmentent.
Prodéter au remplacement de la lame.
Lors de l'affutage de la lame, veiller a ce que les 3 tranchants soient uniformement affutés en utilisant une lime plate, comme indiqué sur l'image. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être désquilibré et d'émettre plus de vibrations.
Chargement du fil nylon

1. Témoins d'usure
- Couper un morceau de fil à la longueur recommandée.
Diametre 2.4 mm - 6 m
-
Aligner les flèches sur le dessus du bouton avec les ouvertures dans les yeillets.
-
Introduire une extrémité du fil nylon dans un œillet et enforcer le fil en l'égalisant à travers la tête de coupe à fil nylon.
-
Maintenir la tete de coupe à fil nylon tout en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce qu'il reste environ 13 cm visible à chaque extrémité du fil.
IMPORTANT
Lorsque les témoins d'usure situés au-dessous de la tête de coupe à fil nylon sont entièrement usés, il est nécessaire de replacer le couvercle ou la tête de coupe à fil nylon entière.
Guide de dépannage
| IMPORTANT | |||
| ○ En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés.L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. | |||
| Problème Diagnostic Cause Solution | |||
| Le moteur ne dé-marre pas | 1. Il n'y a pas de carburant dans le réser-voir de carburant2. L'interrupteur d'arrêt est en position Ar-rét3. Alimentation en carburant excessive4. Dysfonctionnement électrique5. Dysfonctionnement du carburateur ou blocage interne6. Dysfonctionnement interne du moteur | 1. Alimentation en carburant2. Basculer en position Marche3. Démarrer le moteur après révision4. Consultant un reven deur5. Consultant un reven deur6. Consultant un reven deur | |
| Le moteur démarre difficilement, tourne de manière irrégulière | Le carburant pénétre dans le tuyau de trop plein | 1. Dégradation du carburant2. Problème de carburateur | 1. Remplacer le carburant2. Consultant un reven deur |
| Aucun carburant ne pénétre dans le tuyau de trop plein | 1. Le filtré à carburant est colmaté2. Le circuit d'alimentation est colmaté3. Blocage de pièces internes du carburateur | 1. Nettoyer ou rempla-cer2. Consultant un reven deur3. Consultant un reven deur | |
| La bougie d'allumage est encrassée ou humide | 1. Dégradation du carburant2. Ecartement incorrect des électrodes3. Dépôts de calamine4. Dysfonctionnement électrique | 1. Remplacer2. Régler ou rempla-cer3. Nettoyer ou rempla-cer4. Consultant un reven deur | |
| Le moteur démarre mais impossible d'accélérer | 1. Filtré à air encrassé2. Filtré à carburant encrassé3. Passage de carburant obstrué4. Problème de règlage du carburateur5. Blocage de la sortie d'échéancement ou de l'échéancement de silencieux | 1. Nettoyer ou rempla-cer2. Nettoyer ou rempla-cer3. Consultant un reven deur4. Régler5. Nettoyer | |
| Le moteur s'accéré 1. | Problème de règlage du carburateur2. Dysfonctionnement électrique | 1. Régler2. Consultant un reven deur | |
| Le moteur ne s'ar-ritte pas | 1. Dysfonctionnement de l'interrupteur d'arrêt | 1. Procéder à un arrêt d'urgence et consulter un reven deur | |
| L'outil de coupe tourne alors que le moteur est au ra-lenti | 1. Problème de règlage du carburateur2. Ressort d'embrayage endommagé | 1. Régler2. Consultant un reven deur | |
- En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
- Contacter un revendeur pour la mise au rebut de l'appareil ou de ses composants conformément à la législation nationale en vigueur.
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)

AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou a proximé de sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.

Si l'appareil doit etre remise pendant une longue periode (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.


- Purger entiement le réservoir de carburant en extérieur, sur un sol nu. Ne jamais effectuer la purge dans un endroit fermé.
- Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant liént dans la pompe d'amorçage.
- Demarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
- Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Arrêt (Stop).
- Une fois l'appareil suffisamment froid, nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les autres substances générées sur le coupe-herbe.
- Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce manuel.
-
Verifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les écrous et les vis desserrés.
-
Retirer la bougie d'allumage (B) et ajouter la quantité d'huile appropriée (environ 10 ml) d'huile propre pour moteur à 2 temps dans le cylindre via la douille d'installation.
- Placer un linge propre sur la douille d'installation de la bougie d'allumage.
- Tirer 2 ou 3 fais la poignée du lanceur pour répartir l'huile dans le cylindre.
- Observer l'emplacement du piston à travers le trou de bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston attigne le sommet de sa course et le laisser dans cette position.
- Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie (C).)
- Placer l'étui protecteur de lame sur la lame et envelopper le bloc moteur dans un sac en plastique ou autre. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants.
| T263XS C263S | ||
| Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur (sans outil de coupe) | 1774 × 340 × 316 mm 1774 | × 646 × 536 mm *1780 × 646 × 479 mm ** |
| Masse :Appareil sans carburant, ni outil de coupe ni harnais (ISO 11806-1 : 2011)Appareil avec outil de coupe spécifique, réservoir plein, protection et harnaisAppareil sans carburant ni outil de coupe, ni protection ni harnais | 5,9 kg6,9 kg5,5 kg | 6,1kg *, 6,0 kg **7,5 kg *, 7,5 kg **5,6 kg *, 5,6 kg ** |
| Volume : réservoir de carburant (plein) 600 ml | ||
| Carburant : essenceHuileRapport de mélange | Essence ordinaire. Il est conseilé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10% d'éthanol.Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO 13738), norme JASO FC, FD et huile shindaiwa recommandée.50:1 (2 % ) | |
| Outil de coupe :Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe)FiletageDimension du fil nylon (diamètre)Longueur du fil nylonType (nombre de dents de coupe)Diamètre de la lame spécifiéeÉpaisseur de la lame spécifiéeDiamètre du trou central de la lame | SF400 (430)Filetage à gauche M10×pas 1,252,4 mm3,5 mLame à 3 dents (3)230 mm3,0 mm25,4 mm | |
| Carter d'engrenage : rapport et lubrificationSens de rotation de l'arbre de sortie vu du dessusFréquence de rotation maximale de la broche 7280 tr/min 8750 tr/min | Réduction de 1,36 et graisse au lithium de bonne qualitéSens inverse des aiguilles d'une montre | |
| Moteur : typeCarburateurMagnétiqueBougie d'allumageLanceurTransmissionCylindréepuisance maximale mesurée au frein (ISO 8893)Consommation de carburant à la puissance moteur maximaleRégime moteur maximum recommendé (avec outil standard monté)Régime moteur de ralenti recommendé | Monocyclindre 2 temps à refroidissement par airType à membranervolant magnétique - système CDINGK CMR7HLanceur à rappelEmbrayage centrifuge automatique25,4 cm31,0 kW0,61 l/h9400 tr/min *, 11500 tr/min **3000 (-100~0) tr/min | |
| Vibrations (ISO 22867) ahv,eqPoinnée gauchePoignée droiteIncertitude KNiveau de pression sonore (ISO 22868) LpAequIncertitude KpANiveau de puissance acoustique (ISO 22868)LWaeqIncertitude KWA | 4,0 m/s22,9 m/s21,2 m/s292,9 dB(A)1,5 dB(A)105,0 dB(A)2,1 dB(A) | 4,1 m/s2*, 3,8 m/s2**3,6 m/s2*, 4,0 m/s2**1,2 m/s2*, 0,8 m/s2**94,0 dB(A) *, 94,5 dB(A) **1,5 dB(A) *, 0,8 dB(A) **105,7 dB(A)104,5 dB(A) **2,1 dB(A) *, 1,6 dB(A) ** |
- Avec tête de coupe à fil nylon, ** Avec lame metallique
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
| T263TXS C263TS | |||
| Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur (sans outil de coupe) | 1789 × 340 × 316 mm 1789 | × 646 × 536 mm | |
| Masse :Appareil sans carburant, ni outil de coupe ni harnais (ISO 11806-1 : 2011)Appareil avec outil de coupe spécifique, réservoir plein, protection et har-naisAppareil sans carburant ni outil de coupe, ni protection ni harnais | 6,1 kg7,1 kg5,7 kg | 6,2 kg7,7 kg5,8 kg | |
| Volume : réservoir de carburant (plein) 600 ml | |||
| Carburant : essenceHuileRapport de mélange | Essence ordinaire. Il est conseilé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10% d'éthanol.Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO 13738), norme JASO FC, FD et huile shindaiwa recommandée.50:1 (2 % ) | ||
| Outil de coupe :Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe)FiletageDimension du fil nylon (diamètre)Longueur du fil nylon | SF400 (430)Filetage à gauche M10×pas 1,252,4 mm3,5 m | ||
| Carter d'engrenage : rapport et lubrificationSens de rotation de l'arbre de sortie vu du dessusFréquence de rotation maximale de la broche | Réduction de 2,07 etGRASSÉ au lithium de bonne qualité Sens inverse des aiguilles d'une montre5650 tr/min | ||
| Moteur : typeCarburateurMagnétiqueBougie d'allumageLanceurTransmissionCylindréepuisance maximale mesurée au frein (ISO 8893)Consommation de carburant à la puissance moteur maximaleRégime moteur maximum recommendé (avec outil standard monté)Régime moteur de ralenti recommendé | Monocylindre 2 temps à refroidissement par airType à membranervolant magnétique - système CDINGK CMR7HLanceur à rappelEmbrayage centrifuge automatique25,4 cm31,0 kW0,61 l/h11000 tr/min3000 (-100~0) r/min | ||
| Vibrations (ISO 22867) ahv,eqNiveau de pression sonore (ISO 22868) LpAeqNiveau de puissance acoustique (ISO 22868)LwAeq | 5,4 m/s23,0 m/s21,2 m/s293,1 dB(A)1,5 dB(A)104,8 dB(A)2,1 dB(A) | 4,6 m/s24,6 m/s21,2 m/s295,5 dB(A)1,5 dB(A)105,2 dB(A)2,1 dB(A) | |
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans prévis.
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
COUPE-HERBE/DEBROUSSAILLEUSE
Marque : shindaiwa
Type : T263XS/C263S, T263TXS/C263TS

est conforme aux :
- aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2011)
aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009, EN 55012: 2007+A1: 2009) - aux exigences de la directive 2011/65/UE (utilisation de la norme harmonisée EN CEI 63000: 2018)
- aux exigences de la directive 2000/14/CE
Procedure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
| T263XS C2 | C63S T263TXS | C263TS | |||
| Niveau de puissance sonore mesure dB(A) 108 | 109 | 108 | 108 | ||
| Niveau de puissance sonore garanti dB(A) 111 | 12 | 111 | 111 | ||
Nombre de série U47838001001 à U47838100000 T263XS, U47938100001 à U47938200000 C263S U48038001001 à U48038100000 T263TXS, U48138001001 à U48138100000 C263TS
Tokyo, 1er octobre 2023
YAMABIKO CORPORATION

Representant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique.
Société : CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Adresse: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Pays-Bas
Katsunori Kon M. Richard Glaser
Directeur général
Service Assurance qualité
Importateur pour la France
Société : Etablissements P.P.K.
Adresse: Z.I. du Chemin Vert 10/16 rue de l'Angoumois BP 8002
-95811 ARGENTEUIL CEDEX, France
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
TELEPHONE:81-428-32-6118.FAX:81-428-32-6145.
shindaiwa®
FR
X750234-5304
Montage des Nylonfadenkopfs 11
Montage des Nylonfadenkopfs
