HomePro 22T - Coupe-herbe Shindaiwa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HomePro 22T Shindaiwa au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe (taille-herbe) à moteur thermique 2-temps |
| Marque | Shindaiwa |
| Modèle | HomePro 22T (arbre droit) |
| Moteur | Shindaiwa S220, 2-temps, vertical, refroidi par air, 21,1 cm³, 0,8 ch (0,6 kW) à 7500 tr/min |
| Poids net (sans tête ni pare-débris) | 4,1 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 400 ml |
| Rapport de mélange huile/essence | 50:1 (huile Shindaiwa Premium 2-temps recommandée) |
| Type d’allumage | Électronique (bouton marche/arrêt sur commande des gaz) |
| Type d’embrayage | Centrifuge automatique |
| Tête de coupe | Semi-automatique (avance du fil par choc sur le sol) |
| Largeur de coupe | Non précisée (fil de coupe standard) |
| Guidon | Type anneau, réglable |
| Pare-débris | Fourni, doit être impérativement installé avant utilisation |
| Coupe-fil intégré | Oui, réglable sur 2 positions |
| Bougie recommandée | Champion CJ8 ou NGK BMR6A (écartement 0,6 mm) |
| Filtre à air | Type semi-humide, nettoyable |
| Régime de ralenti | Environ 3000 tr/min (±250) |
| Niveau sonore | Non précisé (port de protections auditives obligatoire) |
| Entretien | Toutes les 10 h : filtre à air ; 10-15 h : bougie ; 50 h : ailettes, filtre à essence, graissage du boîtier d’engrenage (22T) |
| Garantie antipollution | 2 ans (États-Unis), pièces couvertes : carburateur, système d’allumage |
FOIRE AUX QUESTIONS - HomePro 22T Shindaiwa
Questions des utilisateurs sur HomePro 22T Shindaiwa
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HomePro 22T - Shindaiwa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HomePro 22T de la marque Shindaiwa.
MODE D'EMPLOI HomePro 22T Shindaiwa
22T Taille-herbe à arbre droit
22F Taille-herbe à arbre curbé

text_image
de cespé de cje curvo be à arbre droit be à arbre curbé 22T 22F shindaiwa HomePro TMENGLISH

WARNING!
Pour réduire les risques d'accident, lisez attentivement le présent manuel et familiarisez-vous avec son contenu avant de vous servir de la unit. Portez un dispositif de protection des yeux en permanence lorsque vous utilisez le taille-haie.
Introduction
Numéro de pièce : 81018
Les outils Shindaiwa de la série 22 sont conçus pour un usage résidentiel ou occasionnel nécessitant haute performance, fiabilité et durabilité.
Les moteurs Shindaiwa représentent la fine pointe des moteurs à 2-temps et sont capables de fournir une puissance exceptionnellement élevée avec une cylindrée et un poids remarquablement faibles.
IMPORTANT!
L'information contenue dans ce manuel d'instructions décrit les appareils disponibles au moment de la publication. Malgré toutes les tentatives pour vous donner les plus récentes informations sur votre appareil Shindaiwa, il peut y avoir des différences entre votre appareil et ce qui pourrait être décrit dans ce manuel.
Shindaiwa Inc. se réserve le droit de faire des modifications aux produits sans préavis, et/ou de faire des changements sur les appareils déjà manufacturés.
AVERTISSEMENT!

Les gaz d'échappement du er de cet appareil contiennent produits chimiques considérés par le Californie comme pouvant er le cancer, des malformations mitales ou d'autres effets nocifs opareil de reproduction.
Table des matières
PAGE
Messages d'avertissement ....30
annoncement de sécurité ....32
Description du produit ....33
Spécifications ......33
Assemblage et réglage ....34
Carburant 36
Démarrage du moteur ....36
Arrêter le moteur ......37
Réglage du ralenti ....37
Vérification de l'appareil ....38
Couper l'herbe avec une tête de coupe .....38
Entretien 39
Remisage à long terme ....41
Guide de dépannage ....41
Garantie sur le dispositif antipollution .....42
Messages de mise en garde
Tout au long de ce manuel vous trouverez des “mise en garde”.

AVERTISSEMENT !
Les paragraphes précédés du triangle de mise en garde (!) et du mot AVERTISSEMENT contiennent des avis dont il faudra tenir compte pour éviter des blessures graves.
ATTENTION!
Les paragraphes précédés du mot ATTENTION contiennent des avis dont il faut tenir compte pour éviter d'endommager la machine.
IMPORTANT!
Une mise en garde précédée par le mot "IMPORTANT" a une signification spéciale.
NOTE:
Un annoncement précédé par le mot "NOTE" contient des renseignements utiles pour bien se servire de la machine.

Lisez et suivez les conseils du manuel. Sinon, il pourrait en resulter des blessures graves.

Lors de lÔutilisation de cet appareil, portez toujours des protecteurs pour les yeux et les oreilles

MŽfiez vous des objets projetŽs, ou des ricochŽs.

MŽfiez vous des objets projetŽs, ou des ricochŽs

Ne pas opŽrer cette machine EequipŽe d'une lame.
IMPORTANT!
Les consignes présentées dans ce manuel vont vous aider à tirer le ma-ximum de votre machine et à vous protéger, vous et les personnes se trouvant à proximité, de tout risque de blessure. Ces consignes assureront votre sécurité dans la plupart des conditions d'exploitation, mais elles ne remplacent pas les règles de sécurité ou les lois qui peuvent s'appliquer dans votre région. Si vous avez des questions sur le taille-haie 22, ou si vous ne comprenez pas certains passages de ce manuel, consultez votre concessionnaire Shindaiwa qui se fera un plaisir de vous aider.
Vous pouvez communiquer avec Shindaiwa Inc. à l'adresse indiquée sur la dernière page ce manuel.
Instructions Générales de sécurité
Travaillez en sécurité
Les tailles-herbes Shindaiwa tournent à grande vitesse et peuvent infliger de sérieuses blessures lorsque mal utilisé.

AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer des
attachements non autorisés. N'installez pas des attachements non autorisés par Shindaiwa pour usage avec cette machine.
Restez alerte
Vous devez être physiquement et mentalement en bonne santé pour opérer cette machine.

AVERTISSEMENT!

Ne jamais utiliser des équipements motorisés si vous êtes fatigué, sous l'influence d'alcool, drogues ou toute substance qui pourrait affecter vos capacités ou jugement.

AVERTISSEMENT !
Minimisez les risques de feu
NE JAMAIS fumer ou allumer des feux prés de la machine
Laissez TOUJOURS refroidir le moteur avant de refaire le plein, evitez les débordements et essuyez tout carburant qui aurait pu déborder.
TOUJOURS inspecter le moteur pour toute fuite d'essence, avant chaque usage. Assurez-vous que le bouchon d'essence n'a aucune fuite. Si des fuites sont présentes, arrêtez le moteur immediatement. Les fuites d'essence doivent être réparées avant l'usage de la machine.
TOUJOURS placer l'appareil hors de la zone de remisage d'essence ou autres matériaux inflammables avant de mettre le moteur en marche.
NE JAMAIS placer de matériaux inflammables à proximité du silencieux du moteur.
NE JAMAIS faire marcher la machine, sans le pare-étincelles installé.

AVERTISSEMENT !
Faites preuve de bon sens
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux contre des objets projetés.
NE JAMAIS transporter l'appareil quand le moteur est en marche.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l'intérieur; assurez-vous qu'il y a toujours une bonne ventilation. Les gaz provenant du tuyau d'échappement peuvent causer de sérieuses blessures, et même entraîner la mort.
TOUJOURS dégager votre lieu de travail de tout débris ou déchets qui pourraient être projetés vers vous ou un spectateur.
TOUJOURS utiliser l'outil de coupe approprié pour le travail.
TOUJOURS arrêter l'appareil immédiatement s'il se met à vibrer ou trembler. Faites l'inspection pour trouver les bris, les pièces ou les accessoires manquants ou mal installés. maintenance work.
TOUJOURS garder votre appareil aussi propre que possible. Enlevez toute herbe, boue, etc.
TOUJOURS tenir l'appareil fermement avec les deux mains lorsque vous coupez ou émondez, et gardez le contrôle en tout temps.
TOUJOURS garder les poignées propres.
Portez des vêtements ajustés pour protéger vos jambes et vos bras. Les gants offrent une sécurité supplémentaire et sont fortement recommandés. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l'appareil ou dans les broussailles. Ne portez JAMAIS des culottes courtes !
Portez des protecteurs pour les oreilles et un chapeau à grand rebord ou un casque de sécurité.
Plantez fermement les pieds et évitez de trop vous étirer. Gardez l'équilibre en tout temps durant le travail.
Chaussez-vous de manière appropriée (bottes ou chaussures antidérapantes). Ne portez pas de chaussures ou de sandales à bout ouvert. Ne travaillez jamais nu-pieds !
Portez toujours un protecteur oculaire tel que des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité.
Travaillez toujours les deux mains bien mises sur l'appareil.
Restez à distance du fil de coupe tournoyant en tout temps. Ne soulevez jamais au-dessus de la hauteur de la taille un outil en mouvement.

Assurez-vous toujours que le pare-débris approprié est bien installé.
Figure 1
Évitez l'utilisation à long terme lorsqu'il fait très chaud ou très froid.

text_image
la zone dangereuse de 50 pieds (15m) portent des lunettes de sécurité Eloignez toute personne d'au moins 50 pieds (15 mètres) afin de réduire les risques de blessures par projection de débris. 50 PIEDS Toujours vous assurer que le garde de sécurité approprié, est correctement installé Si l'outil entre en contact avec un objet dur, arrêtez le moteur et faites l'inspection de l'outil de coupe. Lors de l'utilisation sur un terrain rocailleux ou près de fils électriques ou de clôtures, faites très attention de ne pas faire entrer en contact ceux-ci avec l'outil de coupe. Soyez à l'aguet d'objects et débris qui pourraient être rejetés par la lame en rotation ou qui pourraient rebondir d'une surface dure.Figure 2
Etiquettes de sécurité

text_image
Cette étiquette indique la distance minimum entre le guidon avant et la poignée arrière normes ANSI B175.3. POSTON PRICE REPARATION ET THE LINE 22T 22F IMPORTANT Etiquettes de sécurité: Assurez-vous que toutes les etiquettes d'information sont en bon etat et lisibles. Remplacez immédiatement toute etiquette manquante ou endommagée. De nouvelles étiquettes peuvent être obtenues auprés de votre vendeur Shindaiwa.Figure 3

text_image
1. Boîtier d'engrenage 2. Tube extérieur 3. Poignée 4. Poignée (caoutchoutée) 5. Pare-débris 6. Couvercle du cylindre 7. Levier d'accélérateur 8. Réservoir à essence 9. Interrupteur Figure 4En utilisant ces illustrations comme guide, familiarisez-vous avec votre appareil et ses composantes. Comprendre votre appareil aide à assurer le maximum de sa performance, sa longévité, et vous permet une utilisation plus sécuritaire.

AVERTISSEMENT
!N'effectuez pas de
modifications ou d'altérations
non autorisées sur ces unitées ou sur leurs composants.
Caractéristiques Techniques
Modèle du moteur ......S220
Type de moteur ....2-cycle, vertical cylinder, air cooled
Poids net, 22T
(sans tête de coupe
ou pare-débris) ....4.1 kg/9.0 lb
Poids net, 22T
(sans tête de coupe
ou pare-débris) ....4.2 kg/9.3 lb
Alesage et course ....31 mm x 28 mm/1.22" x 1.10"
Cylindrée .....21.1 cc/1.29 cu. in.
Puissance maximum
Régime d'opération ....0.8 hp/0.6 kw @ 7500 rpm (min ^-1 )
Type transmission ....Automatique, embrayage
centrifuge,engrenage conifère
Carburant ....50:1 with Shindaiwa Premium
2-cycle Engine Oil
Capacité réservoir essence .....400 cc/13.6 ounces
Filtre à air ......Semi-wet type
Méthode de démarageó ecoil Starter
Stopping Method ......Slide switch
Guidon ....Type anneau
Durée de conformité
aux normes* EPA ....Catégorie B
Les normes EPA de conformité aux émissions d'échapement indiquées sur l'étiquette accolée au moteur, donnent le nombre d'heures d'opération pour lesquelles il a été démontré que le moteur est conforme aux normes Fédérale applicable aux Emmissions d'échapement.
Les spécifications peuvent changer sans preavis.
Inspectez
Le modèle 22 est livré tout assemblé, a l'exception de la tête de coupe et du pare-débris. Avant l'assemblage, bien inspecter la machine pour s'assurer qu'elle est complète et sans dommages.
Avant l'assemblage
Avant d'assembler, assurez-vous que vous avez tous les éléments requis pour l'unité entière:
■ Ensemble moteur et tube extérieur
■ Pare-débris
■ Tête de coupe
Le débris shield et les colliers d'attache, ce manuel d'instruction et un jeu d'outils pour l'ent6retient usuel. Les jeux d'outils varient, et peuvent contenir une bougie, une clé hex un tournevis/clé.
IMPORTANT!
Les termes "gauche", "main-gauche", et "MG"; "droite", "main-droite", et "MD"; "devant" et "arrière" font référence à la direction telle que vue par l'opérateur lors d'une utilisation normale.
Assemblage et réglage Poignée
Installation de la poignée
La poignée a été fixée à la main sur le tube, en usine, et positionnée verticalement tel qu'indiqué pour faciliter l'emballage.
- Après avoir retiré le tube de son carton, tournez la poignée de 90 degrés pour lui donner sa position finale.
- Fixez la poignée en serrant les quatre vis de montage.

text_image
Poignée Tube extérieur (Placer la poignée devant cette ligne) Vis Figure 5 Positione surango II FORWARD OF THIS LINE Décalque de positionnement de la poignéeAssemblage et réglage Régler le jeu de l'accélérateur
Régler le jeu de l'accélérateur
- Assurez-vous que la manette des gaz fonctionne sans heurt, puis vérifiez qu'elle a assez de jeu. Prévoyez un jeu de 7 mm lorsque le moteur ne tourne pas.
- Réglez les deux contre-écrous jusqu'à ce que le jeu de la manette des gaz soit de 7 mm, puis serrez les contre-écrous solidement.

text_image
7 mm 22010A Levier d'accélérateur Jeu de l'accélérateur Contre-écrous 22011 Figure 6Assemblage et réglage Installer le pare-débris
- Installer le pare-débris et collier de serrage comme indiqué, Figure 7.
- Alignez le trou sur le tube principal avec le trou de repère sur le collier, serrer à la main les 2 vis.
- Serrer les vis pour le montage final du pare-débris.

AVERTISSEMENT!
NE faites JAMAIS fonctionner
le 22T/22F sans que le pare-débris ne soit installé et fermement fixé !

text_image
Tube principal Vis de collier (2 utilisees) Collier Pare-débris Trou de repère Figure 7Assemblage et réglage Installation du protecteur de débris

text_image
Vis machiné Support d'attache Calle d'épaisseur Vis de Collier Écrou 1025 Tube Extérieur Calle Plaque de support Coupe Ligne Protecteur de débris Écrou Vis Figure 8AInstallation du garde de sécurité
- Installez le garde de sécurité entre le tube extérieur et la plaque de support (illustr.8)
NOTE:
Il est nécessaire de déssérer l'écrou de collier afin de régler la position du protecteur de débris.
- Ajustez les calles et le support au tube extérieur et installez les 4 vis machine sans serrer (illustr.8)
Avertissement
Bien s'assurer que la vis de collier et l'écrou sont bien serrés avant de serrer les 4 vis machinés.

AVERTISSEMENT!
NE faites JAMAIS fonctionner le 22T/22F sans que le pare- ne soit installé et fermement
Le coupe fil peut être ajusté à 2 positions, pour obtenir des longueur de coupe différente..

ATTENTION!
Le coupe fil est très coupant, des gants pour votre ion.
Pour changer la position du coupe fil.
- Enlever les 2 vis de 4mm. (illustr. 8)
- Tournez le couteau de fil (illustr.9)
- revissez les 2 vis de 4mm et serrez fermement
NOTE:
Faites attention de ne pas perdre les 2 écrous du pare débris, ils ne sont pas attachés.
Assemblage Installer le protecteur de débris
- Tournez le taille-herbe de façon à ce que l'arbre du boîtier d'engrenage soit face vers le haut.
- Positionnez le collier de l'arbre sur ce dernier.
- Glissez le support de l'outil sur l'arbre.
- Tournez le support de l'outil et l'arbre jusqu'à ce que le trou du support soit aligné avec l'encoche de la bride du boîtier d'engrenage. Verrouillez à l'aide d'une clé hex le boîtier d'engrenage tel qu'indiqué.
- Tout en tenant le porte-outil bloqué par la clé hex de 4 mm, vissez la bobine taille-bordure sur l'arbre de sortie. Serrez la bobine de coupe à la main seulement.
- Enlevez la clé hex.

text_image
Support de l'outil Collier Arbre Installer la tête de coupe SENS ANTI-HORAIRE Epoche du boîtier d'engrenage Figure 9 22008■ Pour préparer le carburant, mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile pour moteur à 2 temps Shindaiwa Premium One dans un rapport de 50 pour 1 (3,7 litres d'essence pour 75 ml d'huile de mélange [1 gallon pour 2,6 oz]).
■ Utilisez de l'essence propre, sans plomb, de fabrication récente et ayant une teneur en octane de 87 et plus.
Ne préparez que la quantité d'essence requise dans ONE l'immédiat. Si le carburant doit être remisé pendant plus de 30 jours, ajoutez-y un stabilisateur, comme le StaBiLMC.
ATTENTION!
■ Ce moteur est certifié pour opérer avec un mélange de 50:1, à base de carburant sans plomb et d'huile pour moteur à 2 temps des classes ISO_L_EGD ou JASO FC.
■ Certaines essences contiennent de l'alcool. Les essences ainsi formulées peuvent cependant augmenter la température de fonctionnement du moteur et, dans certaines circonstances, réduire les propriétés lubrifiantes des huiles de mélange.
N'utilisez jamais un carburant qui contient plus de 10% en volume d'alcool.
■ Les huiles moteur génériques et cles huiles pour hors-bord ne conviennent pas à un moteur haute performance à deux temps refroidi à l'air et ne devraient jamais être utilisées dans le moteur du taille-haie.
Remplir le réservoir à essence

MISE EN GARDE
Reduisez les risques de feu!
■ Arrêtez le moteur avant de refaire le plein.
■ Toujours attendre que le moteur refroidisse avant de faire le plein!
■ Essuyez tout carburant renversé, déplacez la machine d'au moins 10 pieds (3 m) de l'endroit de remplissage avant de redémarrer le moteur.
■ Ne pas démarrer le moteur si il y a fuite d'essence.
■ Ne pas démarrer le moteur si le carburateur, les conduites d'essence ou le réservoir sont endomagés..
■ Ne jamais fumer prés du moteur ou toute source d'essence.
■ Ne jamais placer des matières inflamable prés du silencieux.
■ Ne jamais faire tourner le moteur sans le silencieux et le pare étincelles en place.
- Placez la machine sur une surface plate.
- Nettoyez bien autour du bouchon d'essence.
- faire le plein avec une essence fraîche.
- Bien reboucher le réservoir.
Lancer le moteur
Démarrer un moteur à froid
IMPORTANT!
L'allumage du moteur se fait par un bouton à deux positions (marche-arrêt) monté sur la commande des gaz. En général, ce bouton porte l'inscription "STOP".
- Glissez l'interrupteur du moteur en position "I" (ON).
- Amorcez le moteur en pressant plusieurs fois la pompe d'amorçage du carburateur jusqu'à ce qu'on voit le carburant couler dans le tuyau de renvoi transparent.
- Fermez l'étrangleur en dépla-çant son levier vers le haut en direction de la bougie.

AVERTISSEMENT !
ASSUREZ-VOUS QUE LA TÊTE DE COUPE NE TOUCHE À RIEN- ELLE PEUT TOURNER LORSQUE LE MOTEUR DÉMARRE!
■ Placez le taille-herbe sur le sol lors du démarrage.
■ Assurez-vous d'être en bon équilibre, pied ferme, et gardez toujours une main bien agrippée sur l'appareil.
■ Éloignez les spectateurs et les animaux lors du démarrage.
■ Ne démarrez jamais le taille-herbe sans la tête de coupe!
Démarrer un moteur chaud
Démarrez le moteur chaud com-me vous le faites pour le moteur froid, sauf que vous devez mettre le levier d'étrangleur en position abaissée (ouvrez l'étrangleur).

text_image
Interrupteur 22033 Figure 10IMPORTANT!
Le système d'amorçage ne peu pas noyer le moteur, seul le car-burateur est affecté par l'action sur la poire d'armorçage.

text_image
Poire d'amorçage Tuyau de renvoi Figure 11
text_image
Levier d'étrangieur Figure 12 22014- Tout en tenant fermement le tube de
l'arbre de la main gauche, tirez sur la poignée du démarreur de la main droite lentement vers le haut jusqu'à ce que vous sentiez le moteur s'enclencher.

- Démarrez le taille-herbe en tirant rapidement la poignée du démarreur vers le haut.
IMPORTANT!
Le dispositif de lancement peut être endommagé s'il n'est pas utilisé proprement.
■ Le mécanisme du lanceur doit être enclanché avant d'essayer de démarrer le moteur.
■ Ne tirez jamais le cordon du lanceur sur toute sa longueur.
■ Ne laissez pas le cordon se rembobiner brutalement.
Lorsque le moteur démarre ou se met à tourner-
- Ramenez l'étrangleur en position ouverte en abaissant son levier (vers le réservoir à essence).
- Si le moteur s'arrête de tourner, répétez la procédure de lancement telle que décrite précédemment.
- Dès que le moteur démarre, dégagez tout excédent de carburant de la chambre de combustion en montant le régime du moteur à plusieurs reprises en actionnant le levier d'accélérateur.

WARNING!
La tête de coupe se met à tourner dès que le moteur
accélère!
IMPORTANT
En actionnant la manette des gaz, vous libérerez automatiquement le mécanisme du ralenti rapide.
Si le moteur ne démarre pas-
Suivez les procédures de démarrage appropriées pour un moteur à froid ou à chaud. Si le moteur refuse toujours de démarrer, suivez la procédure ci-dessous applicable pour “Démarrer un moteur noyé.”
Démarrer un moteur noyé
- Déconnectez le câble de la bougie, puis dévissez la bougie à l'aide de la clé à bougie (tournez dans le sens anti-horaire pour l'enlever).
- Si la bougie est encrassée ou recouverte d'essence, nettoyez ou remplacez-la selon le besoin. Reportez-vous à la page 18 pour les spécifications de la bougie et le réglage de l'écart.
- Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'excédent de carburant de la chambre de combustion. Assurez-vous que l'obtura-teur est ouvert et que le bouton marche-arrêtest en position "O" (ARRÊT).
ATTENTION!
Une mauvaise installation de la bougie peut endommager le moteur!
- Replacez la bougie et serrez-la fermement au moyen de la clé à bougie. Si vous disposez d'une clé dynamométrique, serrez la bougie à un couple de 170-190 kg/cm (148-165 po-lb).
- Répétez les procédures de démarrage pour un moteur à chaud.
- Si le moteur refuse toujours de démarrer ou de se mettre en marche, reportez-vous au tableau de dépannage à la fin du manuel.

Ralenti du moteur Vérification et réglage
Le moteur doit se remettre au ralenti chaque fois que le levier d'accélérateur est relâché. Le régime ralenti est réglable et doit l'être à un niveau assez bas pour permettre à l'embrayage du moteur de désenclencher l'accessoire de coupe lorsque l'accélérateur est relâché.
Réglage du ralenti
Procédure de réglage
- Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer à bas régime pendant 2 à 3 minutes.
- Si l'outil de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez la vitesse de ralenti en tournant la vis de réglage du ralenti dans le sens anti-horaire.
- Si vous disposez d'un compte-tours, réglez la vitesse de ralenti à environ 3000 tr/min, ±250 tr/min. (min ^-1 ).

AVERTISSEMENT !
Les lames ne doivent JAMAIS tourner lorsque le moteur tourne au ralenti ! Si vous ne parvenez pas à immobiliser les lames en modifiant la vitesse de ralenti, consultez votre concession-naire pour inspection.
ATTENTION!
Le mélange de carburant a été réglé d'avance en usine et ne peut être modifié sur place.
Arrêter le moteur
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant deux à trois minutes pour se refroidir.
- Mettez l'interrupteur en position "O" (STOP).

text_image
...pour augmenter la vitesse au ralenti ...pour réduire la vitesse au ralenti Vis de réglage du ralenti 22018Figure 15
NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le pare-débris ou les autres protections!

AVERTISSEMENT !
Un pare-débris ou tout autre dispositif de protection ne sont pas une garantie contre les projections d'objets. VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS PROTÉGER CONTRE LES PROJECTIONS DE DÉBRIS!
Utilisez seulement des pièces de remplacement et des accessoires Shindaiwa pour votre taille-herbe Shindaiwa. Ne faites aucune modification à l'appareil sans un avis d'approbation écrit par Shindaiwa Inc.
TOUJOURS vous assurer que la tête de coupe est installée adéquatement et serrée fermement avant utilisation.
NE JAMAIS utiliser une tête de coupe fendillée ou tordue: remplacez-la plutôt.
TOUJOURS s'assurer que la tête de coupe est bien en place dans le support de coupe approprié. Si la tête vibre, remplacez-la par une nouvelle tête et vérifiez de nouveau.
TOUJOURS arrêter le moteur immédiatement et vérifiez s'il y a eu des dommages lorsque l'outil de coupe frappe un objet étranger ou que l'appareil reste pris. Ne travaillez pas avec un appareil brisé ou endommagé.
NE JAMAIS laisser le moteur tourner à haut régime sans charge. Ceci pourrait endommager le moteur.
NE JAMAIS faire fonctionner l'appareil avec des attaches ou des supports usés ou endommagés.
Coupe de l'herbe
Votre taille-herbe 22T/22F Shindaiwa est équipé d'une tête de coupe semi-automatique.
ATTENTION!
Ne poussez pas le fil en rotation dans les arbres, les clôtures de fil métallique ou tout autre matériau qui pourrait emmêler ou briser l'extrémité du fil de coupe.
Régime de fonctionnement du moteur
Opérez l'appareil à pleins gaz lorsque vous coupez de l'herbe.
MISE EN GARDE!
l'usure prématurée de l'embrayage peut être causé par l'opération de la machine sans tête de coupe ou avec une longueur de fil trop grande.
ATTENTION!
L'utilisation à bas régime peut provoquer l'usure prématurée de l'embrayage.
Coupe de l'herbe

text_image
Figure 16 22T
Tenez le taille-herbe de façon à ce que la tête de coupe soit légèrement dirigée en angle dans l'aire de coupe. Pour assurer la longévité maximum du fil de coupe, coupez seulement avec l'extrémité du fil de coupe. Coupez l'herbe en balançant la tête de coupe de l'appareil de droite à gauche (22T), et de à gauche droite (22F). Gardez la tête de coupe en position horizontale.
Couper les bordures

Penchez la poignée à environ 100° à droite (de la position horizontale) et avancez en tenant le taille-herbe à la verticale.
IMPORTANT!
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES ANTIPOLLUTION PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N'IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU RÉPARATEUR. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR SHINDAIWA CORPORATION L'UTILISATION DE PIÈCES NON ÉQUIVALENTES EN TERME DE PERFORMANCES ET DE DURABILITÉ AUX PIÈCES AUTORISÉES PEUT RÉDUIRE L'EFFICACITÉ DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ET AFFECTER LE RÉSULTAT D'UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Silencieux
Un démarrage difficile ou une diminution graduelle des performances peuvent être causés par des dépôts de carbone logés dans l'écran du pare-étincelles du silencieux.
Dans de tels cas, on peut généralement rétablir les performances de l'appareil en enlevant l'écran du pare-étincelles et en le nettoyant soigneusement avec unebrosse à poils durs.
Si les dépôts de carbone sont élevés ou si les performances ne s'améliorent pas, retournez l'ap-pareil à votre vendeur.

AVERTISSEMENT !
Ne faites jamais fonctionner cet appareil avec un silencieux ou un pare-étincelles défectueux ou manquant. Cela poserait un risque d'incendie et pourrait également affaiblir votre acuité auditive.

MISE EN GARDE!
Des pièces d'échange non reconnues par Shindaiwa, peuvent entraînner des dommages et même des blessures.
NOTE
l'usage de pièces n'ont reconnues par Shindaiwa peut entraînner l'annulement de la garantie cou-vrant votre machine.

text_image
Silencieux 22009 Pare-étincelles Figure 19Entretien Journalier
À chaque jour, avant de commencer votre travail, faites ce qui suit:
Enlevez la saleté et les débris sur le moteur, vérifiez les ailettes de refroidissement et le filtre à air pour blocages, et nettoyez-les au besoin.
Enlevez soigneusement toutes accumulations de saleté ou de débris du silencieux et du réservoir à essence. Ces accumulations peuvent causer la surchauffe du moteur, une usure prématurée ou provoquer un incendie.
■ Regardez s'il y a des vis desserrées ou manquantes. Assurez-vous que l'outil de coupe est bien fixé.
■ Regardez s'il y a des fuites de gaz ou de graisse.
Entretien toutes les 10 Heures
À toutes les 10 heures d'utilisation...
(Plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.)
Enlevez le filtre à air du carbura-teur et nettoyez-le avec un mélange de carburant. Drainez le carburant et remontez le filtre.
¡ATTENTION!
N'utilisez jamais l'appareil si le filtre à air ou son élément sont endommagés ou si le filtre à air est mouillé ou imbibé d'eau.

text_image
Desserrer la vis Enlever et nettoyer l'élément 2024Figure 20
Entretien toutes les 10/15 Heures
Nettoyer la bougie et vérifier l'écart de l'électrode.

text_image
rifier 22017 0,6 mm (0,024 po) 22025Figure 21
Toutes les 10 à 15 heures d'opération: Nettoyez la bougie. Réglez l'écart de bougie à 0.024-pouce (0.6 mm). si la bougie doit être remplaçée, prenez une Champion CJ8 ou une bougie simi-laire et pour même température. pour être conforme aux normes (EMC) prenez une NGK BMR6A. Voire Figure 21.
ATTENTION!
Avant d'enlever la bougie, nettoyez l'aire autour de la bougie afin d'éviter que des saletés ou poussières ne se logent à l'intérieur du moteur.
A toutes les 50 heures
(plus souvent dans les conditions poussièreuses ou sales):
■ Enlever, et nettoyer le couvercle de cylindre, aussi nettoyer les ailettes du cylindre.
■ Pour retirer le filtre à essence du reservoir, serves-vous d'un fil de fer tordu. Voire figure 22.
ATTENTION!
Attention de ne pas rupturer le tuyau d'arrivée d'essence il est très fragile.
Remplacez l'élement de filtre à air. Bien vérifier l'état de tous les tuyaux d'arrivée d'essence, tuyau d'aération, bouchon d'essence, et le réservoir à essence. Si des domages sont observés sur ces éléments retirer la machine du service jusqu'à ce que cette machine puisse être inspecter et réparée par un technicien agréé par Shindaiwa.
d'utilisation

text_image
Fil à crochet Figure 22 Filtre du essence XST022Lubrification du boîtier d'engrenage (22T seulement)
- Retirer le pare débri et le boîtier d'engrenage du tube extérieur. Voire Figure 23.
ATTENTION!
Ne pas retirer la calle en forme de D! Cette calle empèche les domages si l'on serre trop le collier du tube extérieur.
■ retirez le boulon repaire du boîter d'engrenage.
■ désserez le la vis du collier.
■ Desserez les 4 vis.
■ Glissez le boîtier d'engrenage et le garde de sécurité hurs du tube extérieur. (Ne perdez pas les 2 calles).
-
Retirez le boulon de graissage, forcez la nouvelle graisse dans le boîtier d'engrenage, jusqu'à ce que la vieille graisse soit purgée de la boîte d'engrenage.
-
Nettoyez l'excé de graisse et reinstaller la garde de sécurité, les 2 calles, et la boîte d'engrenage.

text_image
Shims Tube Extérieur 4 boulons allen vis de collier Boulon de repaire Nouvelle graisse Boulon de graissage Figure 23 4 boulons allen tube extérieur vieille graisse Figure 23Si l'appareil doit rester au rencart pour plus de cinq semaines, utilisez les procedures suivantes pour le remisage:
■ Bien nettoyer l'extérieur et appliquer une fine couche d'huile sur toutes les surface métalliques.
■ Vider le réservoir à essence.
IMPORTANT!
Tout carburant remisé doit être stabilisé avec un stabilisateur tel que STA-BIL, si l'huile ONE avec stabilisateur n'est pas utilisée.
MISE EN GARDE!
L'essence vieille laissée dans le carburateur peut causer des problèmes de démarrage et aussi le cout de l'entretien.
Pour éliminer toute essence du système d'arrivée d'essence:
- Amorcez la pompe jusqu'à ce que plus d'essence n'arrive.
- Démarrer et faites tourner le moteur jusqu'à l'arrêt complet.
- Répéter 2 ou 3 fois, jusqu'à ce que le moteur ne démarre plus.
■ Retirez la bougie, versez un peu d'huile à 2-temps dans le cylindre à travers le trou de bugie. Tirez doucement 2 ou 3 fois sur la corde de lancement pour que l'huile enduise bien tout le cylindre. remettre la bugie en place.
■ Avant de remiser la machine effectuez toute réparation nécessaire.
■ Retirez l'élément du filtre à air du carburateur, bien le nettoyer à l'eau avec du savon. Laissez sécher et reinstaller l'élément de filtre à air.
■ Remisez la machine dans un endroit propre, sans poussière.
Guide de dépannage
| Depannage de Moteur Depannage de la Tête de Coupe | |||||
| PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION | PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION | ||||
| L'outil ne démarre pas ou démarre et cale. | Procédure de démarrage incorrecte. | Voir les instructions du manuel de l'utilisateur. | Le fil de coupe n'avance pas. | Le fil est emmélé dans la tête de coupe.Les 2 lignes semblent être fondues ensemble dans la tête de coupe.La ligne est enroulée dans le mauvais sens à l'intérieur de la tête de coupe.Il ne reste plus assez de fil sur la bobine. | Retirer la bobine et la démonter.Couper la section de fil endommagé et réenrouler la ligne. |
| Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | ||||
| Bougie noyée. | Nettoyer la bougie, régler l'écartement des électrodes ou remplacer la bougie. | ||||
| Filtre à carburant colmaté. | Remplacer le filtre a carburant. | ||||
| Le moteur démarre mais manque de puissance. | Position du starter incorrecte. | Placer le starter en position RUN. | Dommages à l'intérieur de la tête de coupe dus à des chocs trop violents pour faire avancer la ligne de coupe. | Démonter la tête de coupe et examiner les pièces en vue de dommages. Remplacer les pièces ou la tête de coupe entière. | |
| Pare-étincelles encrassé. | Remplacer l'écran pare-étincelles. | ||||
| Filtre à air encrassé. | Retirer le filtre, le nettoyer et le remonter. | ||||
| Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | ||||
| Le moteur a des ratés. | Mauvais réglage du carburateur. | Faire vérifier par le concessionaire. | Le fil casse ou s'effiloche. | Procédures de coupe incorrectes ou fil de qualité médiocre. | Remplacer la fil ou consulter les instructions d'utilisation. |
| Manque de puissance sous la charge. | Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. | Bouton excessivement serré. Utiliser la clé fournie avec le kit de l'utilisateur. | Appliquer un antigrippant sur le filetage et revisser le bouton.SERRER À LA MAIN UNIQUEMENT. | ||
| Ne tourne pas régulièrement. | Mauvais écartement des électrodes de la bougie. | Nettoyer la bougie, régler l'écartement des électrodes ou remplacer la bougie. | |||
| Fumée excessive. | Mauvais réglage du carburateur . | Faire vérifier par le concessionaire. | La tête de coupe et l'arbre de transmission sont chauds au toucher. | Enroulement d'herbe. | Eliminer l'herbe enroulée autour de l'arbre. |
| Mélange huile/essence incorrect. | Utiliser un mélange adéquat (50:1). | ||||
La déclaration suivante s'applique uniquement aux États-Unis et à ses territoires.
Shindaiwa Corporation
Garantie limitée contre les défauts de fabrication du dispositif antipollution des appareils utilitaires et d'entretien de pelouse et de jardinage.
Shindaiwa Corporation garantit l'acheteur initial et les propriétaires subséquents que l'appareil est conçu, fabriqué et muni de pièces conformes, au moment de la vente, à toutes les lois de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA), et que l'appareil est exempt de défauts de fabrication et d'assemblage qui le rendrait non conforme aux règlements de l'EPA pendant la période couverte par la garantie. La garantie relative au dispositif antipollution s'applique dans tous les états américains, sauf en Californie.
en ce qui concerne les pièces énumérée dans la section des pièces couvertes par la garantie, le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation, effectuera les travaux de diagnostic, de réparation ou de remplacement de toute composante du dispositif antipollution pour s'assurer que l'appareil est conforme aux règlements de l'USEPA.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DES FABRICANTS
Le dispositif antipollution de l'apparcil est garanti pour une période de deux ans à compter de la date de livraison de l'appareil au premier acheteur quand il est vendu aux Etats-Unis.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE LA GARANTIE
En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsables d'effectuer l'entretien requis dans le manuel d'utilisation. Shindaiwa Corporation recommande de conserver tous les reçus d'entretien de l'appareil, mais Shindaiwa Corporationse réserve le droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie si l'appareil ou une pièce a fait défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. Vous êtes responsable de consulter un technicien autorisé Shindaiwa Corporation en cas de problème. Si le vendeur Shindaiwa Corporationne peut pas répondre aux questions concernant les droits et les obligations prévus au titre de la garantie, communiquer avec un distributeur Shindaiwa. Pour obtenir le nom et le numéro du distributeur Shindaiwa de votre région, téléphoner au (503) 692-3070 entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique).
PIÈCES COUVERTES
Les pièces couvertes par la garantie sur les défauts du dispositif antipollution conforme aux normes fédérales sont énumérées ci-dessous. Certaines des pièces nécessitent un entretien régulier et la garantie s'applique jusqu'au premier remplacement. Les pièces couvertes par la garantie sont les suivantes :
- Les composantes internes du carburateur
• Gicleur, membrane de dosage
2. Les composantes du système d'allumage
• Bobine d'allumage
- Roue d'air
Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa peut également comprendre certains tubes et connecteurs.
ExCLUSIONS
La garantie contre les défauts du dispositif antipollution conforme aux normes fédérales ne couvre pas les situations suivantes :
(a) les défaillances attribuables à l'utilisation de pièces ou d'accessoires modifiés, une mauvaise utilisation, un réglage inadéquat (sauf si elles sont attribuables au vendeur ou au représentant du service à la clientèle autorisé par Shindaiwa Corporation lors de réparations au titre de la garantie), des modifications, un accident, l'utilisation d'essence ou d'huile non recommandée, ou un entretien inadéquat.
(b) les pièces de remplacement utilisées pour l'entretien
(c) les pièces indirectes utilisées pour l'entretien.
(d) le coût du diagnostic et de l'inspection non couvert par la garantie
(e) toute pièce de remplacement non autorisée ou une défaillance des pièces autorisées causée par l'utilisation de pièces non autorisées.
ObLiGATIONS à L'égARD DE L'ENTRETIEN ET DE LA RÉPARATION
Vous êtes responsable de l'utilisation et de l'entretien adéquat de l'appareil. Shindaiwa recommande de conserver toutes les factures et les reçus couvrant l'entretien régulier. Ces factures et reçus d'entretien doivent être remis à tous les propriétaires subséquents de l'apparcil. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie si le propriétaire n'a pas effectué l'entretien adéquat. Toutefois, Shindaiwa Corporation ne peut refuser une réclamation à titre de garantie par défaut de ne pas avoir conserver les reçus d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D'UN DISPOSITIF ANTIPOLLUTION PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU; CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN VENDEUR OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA CORPORATION L'UTILISATION DE PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET L'ACCEPTATION D'UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
En cas d'utilisation d'autres pièces que celles autorisées par Shindaiwa Corporation pour l'entretien ou la réparation de composantes pouvant affecter le rendement du dispositif antipollution, s'assurer que le fabricant garantit que leur rendement et leur durabilité sont équivalents aux pièces autorisées par Shindaiwa Corporaton
SE PRÉVALOIR DU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par un vendeur autorisé par Shindaiwa Corporation
Si une pièce du dispositif antipollution est défectueuse pendant la période couverte par la garantie, il incombe au propriétaire de l'appareil de le faire inspecter par un vendeur autorisé Shindaiwa. Apporter les factures pour prouver la date d'achat de l'appareil. Le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation effectuera les réparations ou les ajustements nécessaires dans un délai raisonnable et remettra une copie du bon de réparation. Toutes les pièces et les accessoires remplacés au titre de la garantie deviennent une propriété de Shindaiwa Corporation
Pour trouver le vendeur autorisé Shindaiwa le plus près de chez vous, communiquer avec votre distributeur Shindaiwa. Pour obtenir le nom et le numéro de téléphone du distributeur Shindaiwa de votre localité, téléphoner au (503) 692-3070 entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique)
LA PRESENTE GARANTIE EST ADMINISTREE PAR
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Road
Télécopieur : 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japón
Télécopieur : 81-82-849-2481
Numéro de pièce : 81018
Télécopieur : 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japón
Télécopieur : 81-82-849-2481